Поезд убийц
Часть 47 из 78 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он спрашивает, знаю ли я о шершнях? Еще как знаю! — Лимон выхватывает трубку из руки Мандарина. — Когда я был маленьким и ходил собирать жуков-носорогов[64], на меня все время нападали шершни! Они потом всю дорогу меня преследовали! Шершни — это действительно страшно! — Из его рта вылетают капельки слюны. Затем его брови удивленно приподнимаются, когда он слышит ответ Нанао. — Что значит «это настоящие шершни»? А ты что, говоришь об искусственном шершне? Они что, искусственные бывают?
Мандарин уже все понял. Он делает знак Лимону, чтобы тот вернул ему телефон.
— Ты имеешь в виду профессионала, который использует яд? Этого Шершня?
— Именно этого, — подтверждает Нанао.
— И что я получу за правильный ответ?
— Получишь убийцу.
Сначала Мандарин не вполне понимает, что имеет в виду Нанао, и уже собирается рассердиться на него за трату их времени, но почти сразу же его осеняет догадка.
— Ты хочешь сказать, что Шершень находится в этом поезде?
— Где? Где?! Ненавижу шершней! — Лимон тотчас начинает закрывать голову руками и бешено озираться вокруг.
— Я думаю, что Шершень мог отравить сына Минэгиси, — продолжает Нанао. — Это объясняет, почему на теле парня нет видимых повреждений.
Мандарин не знает в точности, как работает наемный убийца по имени Шершень, но, судя по слухам, он использует отравленные иглы, чтобы вызвать анафилактический шок. Первый укол не убивает, только лишь активирует иммунную систему, но следующий вызывает мощную системную аллергическую реакцию, и жертва умирает от шока. Говорят, таков метод Шершня. Мандарин рассказывает об этом Нанао.
— Так, значит, второй укол Шершня — смертельный?
— Судя по всему, да. Где он?
— Я не знаю. Я не знаю ничего о том, как выглядит Шершень… но думаю, что это она. Возможно, есть ее фотография.
— Что? Что значит «ее фотография»? И что значит «возможно»? — Не понимая, что имеет в виду Нанао, Мандарин опять начинает раздражаться. — Выражайся яснее и переходи к сути дела.
— В самом конце шестого вагона, со стороны Токио, ты найдешь мужчину постарше нас, сидящего у окна. Во внутреннем кармане его джинсовой куртки лежит фотография.
— И это фотография Шершня, верно? А кто этот парень постарше нас? — Мандарин резко разворачивается, чтобы пойти в шестой вагон. Ему кажется, что он помнит, что видел там спящего мужчину средних лет.
— Он тоже занимается опасной работой. Мерзкий тип. Он сказал, что девушка на фотографии — его цель. Затем я подумал, что, значит, она должна быть в поезде.
— Почему ты думаешь, что она — Шершень?
— У меня нет веских доказательств. Только то, что этот человек с фотографией был одним из шестерок Тэрахары. Обожал хвастаться тем, как босс любил его. А Тэрахара…
— …Был убит Шершнем.
— Верно. И мужчина из шестого вагона говорил, что он на этом синкансэне для свершения мести. Он назвал это «кровной местью». Я в тот раз не придал его словам значения, но, возможно, он говорил о мести Шершню.
— Но это только домысел, основанный на других домыслах.
— Да, и он упомянул что-то про Акэти Мицухидэ. Уверен, что он имел в виду, что Шершень убил Тэрахару так же, как Акэти убил Нобунагу.
— Ну, я не могу сказать, что ты меня полностью убедил, но, думаю, мы пойдем, возьмем фотографию у старшего парня и послушаем, что он скажет.
— Ой, вы точно из него много не вытянете, — торопливо говорит Нанао, но Мандарин его перебивает:
— Подожди. Я посмотрю на фотографию и перезвоню тебе.
Он отключается. Лимон подходит ближе.
— Ну, что там?
— Судя по всему, я был прав.
— Ты был прав? О чем ты, Мандарин?
— Я предположил, что мелкий Минэгиси умер от аллергической реакции, помнишь? Получается, я мог оказаться прав.
Они входят в шестой вагон и спешат по проходу. Несколько пассажиров пристально на них смотрят, удивленные тем, что двое высоких мужчин все время ходят туда-обратно вдоль вагона. Однако те игнорируют повышенное к себе внимание и проходят к дальнему ряду.
Мужчина средних лет сидит у окна на двойном ряде кресел, привалившись к стене. Плоская кепка низко надвинута на его лицо.
— И что не так с этим спящим дядькой? — недовольно хмурится Лимон. — Это же не наш очкарик.
— Спит как мертвый. — Едва Мандарин это произносит, он понимает, что мужчина действительно мертв. Садится рядом с трупом и ощупывает карманы его куртки. Она не выглядит особенно грязной, но у Мандарина все равно возникает ощущение какой-то нечистоты, и он старается дотрагиваться до нее только кончиками пальцев. Он брезгливо расстегивает ее, чтобы осмотреть изнутри. Действительно, во внутреннем кармане обнаруживается фотография. Он вытаскивает ее. Голова мужчины, прижатая к стеклу окна, соскальзывает и беспомощно свешивается вперед. Шея сломана. Мандарин аккуратно устраивает голову обратно.
— Ты просто вот так взял и обыскал его карманы? — шепчет Лимон. — А дядька даже не проснулся!
— Потому что он мертв, — говорит Мандарин, указывая на голову.
— Опасно спать в неудобной позе. Вот так люди и умирают.
Мандарин выходит через задние двери вагона в тамбур, открывает историю вызовов в телефоне и звонит на последний номер.
— Алло, — говорит Нанао.
Грохот поезда отдается у Мандарина в ушах.
— Я нашел фотографию.
Из вагона в тамбур заходит Лимон.
— Что с тем дядькой? Сломанные шеи в моде в этом сезоне? — интересуется Мандарин.
— Так уж с ним вышло, — мрачно говорит Нанао, не пускаясь в дальнейшие объяснения.
Мандарин не спрашивает Нанао, он ли это сделал. Вместо этого смотрит на фотографию.
— Так, значит, это и есть Шершень?
— Ну, я не вижу фото, но, я бы сказал, что, скорее всего, да. Если увидишь в поезде кого-нибудь похожего на нее, будь осторожен.
Мандарин никогда раньше не видел изображенную на фотографии девушку. Лимон наклоняется, чтобы посмотреть. Затем он взволнованно спрашивает:
— И как нам убить Шершня? Спреем от насекомых?
— В романе Вирджинии Вулф «На маяк» персонаж убил осу с помощью ложки.
— Ложки? Как ему это удалось?
— Сам каждый раз себя спрашиваю, когда перечитываю этот эпизод. — Затем Мандарин слышит, как Нанао произносит что-то неразборчивое. — Что ты сказал?
Нет ответа. Он спрашивает еще раз, и спустя мгновение Нанао отвечает:
— Извини, я покупал себе чай. Мимо ехала тележка, а я очень хотел пить.
— Даже когда тебя преследуют, ты находишь на это время?
— Нужно правильно питаться и употреблять достаточно жидкости, когда представляется возможность. И вовремя ходить в туалет.
— Ладно, — говорит Мандарин. — Я не могу сказать, что абсолютно тебе поверил, но мы попробуем выяснить, есть ли в поезде эта девушка. Потребуется еще некоторое время, чтобы проверить каждого пассажира, но это не невозможно.
Затем Мандарину приходит в голову мысль, что, возможно, у Нанао есть план и он пытается выиграть себе еще немного времени до прибытия поезда в Сэндай.
— Э-э-э-эй, — протягивает вдруг осененный внезапной догадкой Лимон, тыча пальцем в лицо девушки на фотографии. — Да это же она!
— Кто?
Лимон, кажется, удивлен, что Мандарин не узнает это лицо.
— Проводница. Девушка, которая возит тележку с напитками и закусками. Она же все это время ходит взад-вперед по всему синкансэну.
Божья Коровка
Еще немного раньше: Нанао собирается передать чемодан проводнику.
С правой стороны тамбура между восьмым и девятым вагонами находится узкая дверь с табличкой «Комната для персонала». Едва Нанао подходит к ней, как дверь открывается и в тамбур выходит проводник, так что они едва не сталкиваются друг с другом.
— Ой, прошу прощения, — извиняется Нанао.
«Я искал проводника и едва не сбил его с ног. Как всегда, невезение».
Пока он пребывает в растерянности от смущения, молодой проводник в аккуратном форменном двубортном костюме спокойно спрашивает его:
— Чем я могу вам помочь?
Ни секунды не раздумывая, Нанао протягивает ему чемодан.
Мандарин уже все понял. Он делает знак Лимону, чтобы тот вернул ему телефон.
— Ты имеешь в виду профессионала, который использует яд? Этого Шершня?
— Именно этого, — подтверждает Нанао.
— И что я получу за правильный ответ?
— Получишь убийцу.
Сначала Мандарин не вполне понимает, что имеет в виду Нанао, и уже собирается рассердиться на него за трату их времени, но почти сразу же его осеняет догадка.
— Ты хочешь сказать, что Шершень находится в этом поезде?
— Где? Где?! Ненавижу шершней! — Лимон тотчас начинает закрывать голову руками и бешено озираться вокруг.
— Я думаю, что Шершень мог отравить сына Минэгиси, — продолжает Нанао. — Это объясняет, почему на теле парня нет видимых повреждений.
Мандарин не знает в точности, как работает наемный убийца по имени Шершень, но, судя по слухам, он использует отравленные иглы, чтобы вызвать анафилактический шок. Первый укол не убивает, только лишь активирует иммунную систему, но следующий вызывает мощную системную аллергическую реакцию, и жертва умирает от шока. Говорят, таков метод Шершня. Мандарин рассказывает об этом Нанао.
— Так, значит, второй укол Шершня — смертельный?
— Судя по всему, да. Где он?
— Я не знаю. Я не знаю ничего о том, как выглядит Шершень… но думаю, что это она. Возможно, есть ее фотография.
— Что? Что значит «ее фотография»? И что значит «возможно»? — Не понимая, что имеет в виду Нанао, Мандарин опять начинает раздражаться. — Выражайся яснее и переходи к сути дела.
— В самом конце шестого вагона, со стороны Токио, ты найдешь мужчину постарше нас, сидящего у окна. Во внутреннем кармане его джинсовой куртки лежит фотография.
— И это фотография Шершня, верно? А кто этот парень постарше нас? — Мандарин резко разворачивается, чтобы пойти в шестой вагон. Ему кажется, что он помнит, что видел там спящего мужчину средних лет.
— Он тоже занимается опасной работой. Мерзкий тип. Он сказал, что девушка на фотографии — его цель. Затем я подумал, что, значит, она должна быть в поезде.
— Почему ты думаешь, что она — Шершень?
— У меня нет веских доказательств. Только то, что этот человек с фотографией был одним из шестерок Тэрахары. Обожал хвастаться тем, как босс любил его. А Тэрахара…
— …Был убит Шершнем.
— Верно. И мужчина из шестого вагона говорил, что он на этом синкансэне для свершения мести. Он назвал это «кровной местью». Я в тот раз не придал его словам значения, но, возможно, он говорил о мести Шершню.
— Но это только домысел, основанный на других домыслах.
— Да, и он упомянул что-то про Акэти Мицухидэ. Уверен, что он имел в виду, что Шершень убил Тэрахару так же, как Акэти убил Нобунагу.
— Ну, я не могу сказать, что ты меня полностью убедил, но, думаю, мы пойдем, возьмем фотографию у старшего парня и послушаем, что он скажет.
— Ой, вы точно из него много не вытянете, — торопливо говорит Нанао, но Мандарин его перебивает:
— Подожди. Я посмотрю на фотографию и перезвоню тебе.
Он отключается. Лимон подходит ближе.
— Ну, что там?
— Судя по всему, я был прав.
— Ты был прав? О чем ты, Мандарин?
— Я предположил, что мелкий Минэгиси умер от аллергической реакции, помнишь? Получается, я мог оказаться прав.
Они входят в шестой вагон и спешат по проходу. Несколько пассажиров пристально на них смотрят, удивленные тем, что двое высоких мужчин все время ходят туда-обратно вдоль вагона. Однако те игнорируют повышенное к себе внимание и проходят к дальнему ряду.
Мужчина средних лет сидит у окна на двойном ряде кресел, привалившись к стене. Плоская кепка низко надвинута на его лицо.
— И что не так с этим спящим дядькой? — недовольно хмурится Лимон. — Это же не наш очкарик.
— Спит как мертвый. — Едва Мандарин это произносит, он понимает, что мужчина действительно мертв. Садится рядом с трупом и ощупывает карманы его куртки. Она не выглядит особенно грязной, но у Мандарина все равно возникает ощущение какой-то нечистоты, и он старается дотрагиваться до нее только кончиками пальцев. Он брезгливо расстегивает ее, чтобы осмотреть изнутри. Действительно, во внутреннем кармане обнаруживается фотография. Он вытаскивает ее. Голова мужчины, прижатая к стеклу окна, соскальзывает и беспомощно свешивается вперед. Шея сломана. Мандарин аккуратно устраивает голову обратно.
— Ты просто вот так взял и обыскал его карманы? — шепчет Лимон. — А дядька даже не проснулся!
— Потому что он мертв, — говорит Мандарин, указывая на голову.
— Опасно спать в неудобной позе. Вот так люди и умирают.
Мандарин выходит через задние двери вагона в тамбур, открывает историю вызовов в телефоне и звонит на последний номер.
— Алло, — говорит Нанао.
Грохот поезда отдается у Мандарина в ушах.
— Я нашел фотографию.
Из вагона в тамбур заходит Лимон.
— Что с тем дядькой? Сломанные шеи в моде в этом сезоне? — интересуется Мандарин.
— Так уж с ним вышло, — мрачно говорит Нанао, не пускаясь в дальнейшие объяснения.
Мандарин не спрашивает Нанао, он ли это сделал. Вместо этого смотрит на фотографию.
— Так, значит, это и есть Шершень?
— Ну, я не вижу фото, но, я бы сказал, что, скорее всего, да. Если увидишь в поезде кого-нибудь похожего на нее, будь осторожен.
Мандарин никогда раньше не видел изображенную на фотографии девушку. Лимон наклоняется, чтобы посмотреть. Затем он взволнованно спрашивает:
— И как нам убить Шершня? Спреем от насекомых?
— В романе Вирджинии Вулф «На маяк» персонаж убил осу с помощью ложки.
— Ложки? Как ему это удалось?
— Сам каждый раз себя спрашиваю, когда перечитываю этот эпизод. — Затем Мандарин слышит, как Нанао произносит что-то неразборчивое. — Что ты сказал?
Нет ответа. Он спрашивает еще раз, и спустя мгновение Нанао отвечает:
— Извини, я покупал себе чай. Мимо ехала тележка, а я очень хотел пить.
— Даже когда тебя преследуют, ты находишь на это время?
— Нужно правильно питаться и употреблять достаточно жидкости, когда представляется возможность. И вовремя ходить в туалет.
— Ладно, — говорит Мандарин. — Я не могу сказать, что абсолютно тебе поверил, но мы попробуем выяснить, есть ли в поезде эта девушка. Потребуется еще некоторое время, чтобы проверить каждого пассажира, но это не невозможно.
Затем Мандарину приходит в голову мысль, что, возможно, у Нанао есть план и он пытается выиграть себе еще немного времени до прибытия поезда в Сэндай.
— Э-э-э-эй, — протягивает вдруг осененный внезапной догадкой Лимон, тыча пальцем в лицо девушки на фотографии. — Да это же она!
— Кто?
Лимон, кажется, удивлен, что Мандарин не узнает это лицо.
— Проводница. Девушка, которая возит тележку с напитками и закусками. Она же все это время ходит взад-вперед по всему синкансэну.
Божья Коровка
Еще немного раньше: Нанао собирается передать чемодан проводнику.
С правой стороны тамбура между восьмым и девятым вагонами находится узкая дверь с табличкой «Комната для персонала». Едва Нанао подходит к ней, как дверь открывается и в тамбур выходит проводник, так что они едва не сталкиваются друг с другом.
— Ой, прошу прощения, — извиняется Нанао.
«Я искал проводника и едва не сбил его с ног. Как всегда, невезение».
Пока он пребывает в растерянности от смущения, молодой проводник в аккуратном форменном двубортном костюме спокойно спрашивает его:
— Чем я могу вам помочь?
Ни секунды не раздумывая, Нанао протягивает ему чемодан.