Подлинное искупление
Часть 9 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Хармони
Я сглотнула и бросила беспокойный взгляд на дверь своей камеры. Всё мое тело сотрясала нервная дрожь. Я, как могла, понизила голос, чтобы не привлечь внимание людей снаружи. Охранники Нового Сиона уже несколько раз меня проверяли, и я всё время видела в их глазах неприкрытую похоть.
— Райдер, — ответил низкий голос. — Меня зовут Райдер.
— Райдер, — повторила я.
Мои брови поползли к переносице.
— Я…, — нервно сказала я. — Не знаю такого имени.
Райдер некоторое время молчал, потом произнес:
— Тогда оно как раз подходящее… поскольку меня лучше не знать. Я — не хороший человек.
От очевидной боли в его голосе у меня внутри всё сжалось. Я услышала, как он сделал натужный, хриплый вдох.
— Думаю, может, я им когда-то и был, не знаю… но мне уже самому не ясно, кто я такой… все так запутано.
Я приподняла голову, немного сбитая с толку его странными, загадочными словами и грубой речью. Но потом меня осенило.
— Они объявили тебя грешником?
До меня донесся его резкий вдох.
— Я… я творил ужасные вещи.
— Поэтому ты теперь в этой камере?
— Да, — ответил он, но в его голосе было что-то еще — смятение, боль… гнев?
В камере раздался звук открывающейся двери. Я быстро приняла ту же позу, что и раньше, смахнув с лица оставшиеся слезы. Я не позволю им стать свидетелями моей минутной слабости. Я боялась, что это опять один из охранников, но когда дверь открылась, я увидела знакомое лицо.
Брат Стефан.
Я расслабилась, моля Бога, чтобы мужчина из соседней камеры не заговорил. Почему-то мне не хотелось, чтобы брат Стефан его услышал. Я знала, что его бы не обеспокоили мои разговоры с незнакомцем. Однако ему бы очень не хотелось, чтобы я подвергала себя опасности. Разговоры с другим грешником, наверняка попадают в эту категорию.
— Здравствуй, брат Стефан, — тихо сказала я.
Брат Стефан вошел в камеру с подносом еды. Присев, он поставил его к моим ногам. Я с благодарностью ему улыбнулась. Брат Стефан оглянулся на дверь. Увидев, что охранников там нет, он произнёс:
— Здесь за нами поручили следить двум последователям-охранникам из Пуэрто-Рико. Эзра, главный приспешник Пророка, решил, что так будет лучше, поскольку они нас знают.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. На меня нахлынуло облегчение.
Сквозь небольшие щели в каменной кладке старой стены из соседней камеры донёсся шорох движений Райдера. Послышался низкий, болезненный стон. Брат Стефан нахмурился, и его темные глаза метнулись ко мне.
— В этой камере мужчина, — едва слышно прошептал он. — Не знаю, кто он. Нам известно только то, что он вероотступник и подвергается наказаниям. Жестоким.
Брат Стефан бросил на меня многозначительный взгляд. Мое сердце забилось чаще. Я кивнула в знак того, что поняла. Еще раз убедившись, что у дверей всё чисто, он добавил:
— Он в наши с сестрой Руфью обязанности не входит. Каждый день его кормят и моют женщины из главной общины. И каждый день его забирают ближайшие приспешники Пророка, — брат Стефан покачал головой, и его лицо вспыхнуло от гнева. — Я видел, каким они привели его обратно. Что бы он там ни сделал, они и впрямь заставляют его расплачиваться за свои проступки. Он в ужасном состоянии.
Я тяжело сглотнула, снова ощутив надвигающийся страх за собственную безопасность. Я отогнала его прочь. Я не позволю ему завладеть мной. Брат Стефан с сочувствием посмотрел на меня.
— Нам не известно, что намеревается сделать с тобой Пророк Каин. Он еще может решить, что ты не окаянная, и всё будет в порядке.
У меня учащённо забилось сердце, и кровь понеслась по венам.
— Знаю, — прошептала я в ответ. — Но я уверена, что меня заклеймят.
Он поднял руку, и уже хотел было коснуться моей головы, как вдруг из коридора послышались шаги охранника. Как только дверь открылась, я сунула поднос обратно в руки брату Стефану. На пороге стоял Соломон. Я расслабилась.
— Я принёс ей еду, — сообщил ему брат Стефан.
Брат Соломон кивнул. Он отошел назад, ожидая, когда брат Стефан поставит поднос на пол. Тот так и сделал, затем поднялся на ноги. Потом заглянул мне в глаза и кивнул.
Я глубоко вздохнула и кивнула в ответ, дав ему понять, что всё в порядке.
Когда брат Стефан вышел, Соломон тоже мне кивнул. Он натянуто улыбнулся и закрыл дверь. Я взглянула на свой поднос. Овощи и хлеб. Я знала, что, чтобы совсем не лишиться сил, должна это съесть, но не могла. Слишком сильным еще был страх от пребывания в этом месте.
— Хармони?
Я подпрыгнула от неожиданности, услышав низкий, надсадный хрип Райдера.
Отодвинув от себя поднос, я снова опустилась к щели в стене и положила голову на руки.
— Я здесь.
С такого близкого расстояния я снова услышала хрип Райдера. Я поморщилась, понимая теперь, почему его голос казался таким искажённым. Его подвергали ежедневным наказаниям. Жестоким.
— Кто это был? — спросил Райдер. — Тот… кто к тебе приходил?
— Его зовут брат Стефан, — ответила я. — Он мой друг.
Райдер некоторое время молчал. Я повернулась ухом к зазору в стене, испугавшись, что он потерял сознание, как вдруг Райдер спросил:
— Он здесь, чтобы о тебе заботиться?
Обрадовавшись, что он в порядке, я ответила:
— Да. Он вместе с сестрой Руфью заботится обо мне. Они защитили меня от того, от чего им не следовало меня защищать.
Я замолчала, размышляя, а стоит ли мне рассказывать что-то еще. Но вдруг поймала себя на том, что добавляю:
— Они наказаны. Живут в соседней камере, но в наказание им поручено убирать и обслуживать этот тюремный блок. Они приносят мне еду и одежду. Ты по нескольку раз в день будешь слышать, как они входят и выходят из моей камеры.
— Они наказаны за то, что тебя защищали?
— Да.
Из его камеры снова раздались шорохи.
— Тебе больно.
Ответом стал резкий вдох Райдера. У меня в крови начал закипать, клокотать гнев, который я так долго сдерживала. Райдер молчал.
— Да, — ответил, наконец, он. — Мне больно.
Я сжала кулаки. Снова кто-то страдал.
— Что они с тобой делают? Почему?
Я насчитала четыре глубоких вдоха и выдоха Райдера, затем он произнёс:
— Они меня избивают.
Я закрыла глаза и покачала головой.
— Они дают мне минимум еды и моют меня, только чтобы на следующий день начать всё по новой. Они пытаются меня сломить.
— Райдер, — прошептала я, не зная, что сказать.
Я услышала, как по крыше камеры забарабанил дождь. Подняв голову, я взглянула на крошечное окошко, расположенное в самом верху дальней стены. Небо потемнело, и из серых туч падали крупные капли дождя. Уставившись на окно, я мысленно вернулась к тому, что недавно объявил Пророк. Ритуал Дани Господней. Представив себе всю ту грязь, которая будет твориться в том зале… боль и страдания женщин, которых будут насиловать охранники и последователи, я содрогнулась от отвращения.
Я прокляла тот день, когда Пророк Давид создал Священное Писание, в котором одобрялись такие вещи. Я прокляла тот день, когда в своих посланиях он открыл людям, что окаянные сестры Евы должны божественно очищаться самыми безупречными из избранных им людей… очищаться с помощью специального ритуала с восьмилетнего возраста. Каждый раз, когда я читала наши священные книги, меня буквально раздирала ярость.
— Они хотят, чтобы я покаялся.
Внезапный голос Райдера заставил меня повернуться к стене и оторваться от воспоминаний.
Положив голову на руки, я спросила:
— Они поэтому тебя избивают? Чтобы заставить тебя покаяться?
— Да.
— Но ты не покаешься?
Сверху раздались отдалённые раскаты грома, но я не обратила на них внимания и напряглась, чтобы расслышать ответ Райдера.
— Нет, — признался, наконец, он. — Что бы они ни делали, я не покаюсь.