Подкидыш
Часть 31 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что ж, Майя всё равно будет моей. Чтобы там её отец не сказал потом. Если василиск находит свое, то уже не отдаст. Любой ценой.
Глава 29
Майя Хинс
В карете нас было четверо. Ольгерд, Мелинда, я и Кид. Остальные передвигались на лошадях. Как ни странно, но я была рада что не поехала к отцу. Как только я представляла Кида наедине с этими ненормальными, так сразу же внутри все сжималось. А сейчас я была спокойна, так как знала, что Герард нас найдёт. Как бы они не скрывались.
Я даже не сдержалась и спросила:
— Скажите, зачем вы это делаете? Герард же вам заплатил.
— И что мне эти деньги? Мне нужен сильный наследник. К тому же репутация превыше всего. Он мой сын и должен слушаться главу рода. Если я сказал нужен ритуал, он без вопросов должен выполнять, — Ольгерд говорил это отстраненным голосом, смотря в окно кареты, но судя по побелевшим костяшкам сжатого кулака, этот момент возмущал его до глубины его извращенной души.
Не мне его конечно судить, у самой мать не являлась образцовой родительницей. Да и тоже хотели свести с мельником, не беря во внимание моё мнение. Но чтоб похищать детей и силой заставлять…
— То есть за непослушание вы готовы даже внука своего покалечить? — я покрепче прижала к себе Кида.
— Это недоразумение не является моим внуком. Он помесь, ошибка природы, — скривился дед.
Посмотрела на Мелинду, но там тоже особой любви обнаружено не было. Да уж, не повезло тебе, Кид, с родственниками.
Дальше я даже не пыталась с ними говорить, переключив всё свое внимание на малыша. Который начинал шипеть, если вдруг сокращалось расстояние между нами и его родственниками, и мне нужно было его успокаивать.
Спустя несколько часов, когда уже стемнело, мы остановились возле таверны. «Весёлый хряк» гласило название, и я совсем не представляла как лорд, глава рода сможет зайти в такое заведение. Но он не только зашёл, но к тому же его стражи выгнали всех путников, которым не повезло остановиться на ночлег сегодня.
А после нас посадили в комнату, и Мелинду оставили сторожить, будто я могла ночью одна с ребенком по холоду сбежать. Хотя мысль такая возникла. Но пришлось прогнать её из-за Кида. Будь я одна, то могла рискнуть, а вот ребенка я боялась застудить.
— Скажи, а почему ты согласилась в этом участвовать? — неожиданно даже для себя самой задала вопрос Мелинде.
Она презрительно посмотрела на меня из своего угла, где стояла её кровать. Думала, что уже не дождусь ответа, но она всё же сказала:
— Деньги.
Я в недоумении смотрела на неё. Только деньги? Всё дело в них? Такая красивая снаружи и такая пустая внутри?
— Неужели тебе всё равно на сына? — судя по тому, как она скривилась, про сына она и не думала никогда. — Неужели не хотелось нормальной семьи завести?
Вот уж не думала, что буду сидеть с бывшей Герарда и спрашивать хотела ли она нормальную семью.
— Пф. Оставь эти бредни при себе. Я хочу жить в свое удовольствие, а не в угоду другим. Ты посмотри на себя: деревенская простушка, без образования и самоуважения. Да тебя так легко использовать. А ты и рада услужиться.
— Это ты о чём?
— Вот скажи, а ты сама согласилась сюда поехать, а? — Мелинда даже подалась вперёд, хищно скалясь. — И скандал в твоем захолустье никак не повлиял на твое решение?
— Ты то откуда об этом знаешь? — проворчала я.
— Задержалась по делам. И так весело было наблюдать как тебя Герард использует.
— Если есть что сказать — говори, — верить этой змеюке мне не хотелось, но она вроде в прошлый раз не соврала, хотя и не сказала всей правды. Послушаем, что она знает.
— А до тебя ещё не дошло? Хотя о чём это я, что взять с деревенщины, — фыркнула она. — Герард специально сделал так, чтобы та девчонка попала к вам в дом. Ему нужно было, чтобы ты согласилась отправиться с ним. Где б он ещё бесплатную няньку нашёл.
— И?
— То есть, хочешь сказать, что тебе всё равно? Твою подругу заклеймили лгуньей и продажной женщиной, выгнали с работы и ей пришлось уйти из города. Неужели всё равно?
— Да! — воскликнула я.
И тут же поняла, что это правда. Я была отомщена за все мои страдания в детстве. Да и вряд ли Герард ей нашептывал что говорить. Даже если он специально привёл её в дом, никто не просил разносить потом по городу сплетни.
К тому же я рада, что попала в Корвиль. Впервые я там, где меня любят. И если я решилась на это благодаря Герду, то только спасибо ему скажу. Ну после того, как немного поругаю.
— Что ж, я похоже тебя недооценила, — недовольно протянула Мелинда, явно рассчитывая, что сможет рассорить нас с Герардом.
Это точно! И это ты ещё не знаешь, что я не нянька для Кида и что здесь у меня довольно богатая и влиятельная семья. И если папа узнает…
Тут в дверь постучали и к нам зашла дрожащая девушка примерно моего возраста. В руках у неё был поднос с едой. Похоже из комнаты нас выпускать не хотят.
— В-ваш ужин… — она быстро сгрузила тарелки на небольшой столик и прижимая к себе поднос попятилась к двери, не поворачиваясь к нам спиной. Нащупав ручку, она шустро юркнула в коридор, захлопнув за собой дверь.
— Чего это она? — удивилась такой странной реакции. Подойдя к двери, я высунулась было в коридор, но два охранника резко изменили мое решение.
— Тебе не всё равно? Давай ешь и ложись спать. От тебя уже голова трещит, — манерно скривилась Мелинда и вооружившись ножом и вилкой принялась с невероятной скоростью поглощать мясо. — Чего так смотришь? Я сегодня много потратила магической энергии, пока пыталась пробиться к этому, — она ножом указала в сторону Кида, который с интересом обследовал территорию комнаты. — Вот ведь защита хорошая у него стоит, так и не получилось прорваться.
— Кстати, а ты всё ещё носишь свой кулон? — спросила вдруг она, отчего я непроизвольно схватилась за него, проверяя на месте он или нет. — Ага, вижу носишь. Не бойся, не скажу лорду Зейсеки о нём. Не думаю, что ему нужно копаться в твоих мозгах. Да и моей выгоды в этом я не вижу.
— Спасибо, — искренне поблагодарила её. Не важно какие у неё были доводы, но то, что она решила не выдавать меня, немного примирило с её не самым лучшим характером.
Подхватив Кида, присоединилась к ней. Мяса к этому времени уже не осталось на тарелках, зато была каша, суп и салат. А ещё булочки и молоко.
Наевшись до отвала и сходив по маленьким нуждам, мы легли по постелям. Я прижимала к себе малыша, вспоминая как хотела поначалу избавиться от подкидыша и радовалась, что у меня ничего не получилось. И уже проваливаясь в сон, почувствовала как стал вертеться Кид, пытаясь вырваться из хватки.
— Что такое? Туалет? — спросила его, отчаянно зевая.
— Папа.
Пока я пыталась сориентироваться, чтобы это значило, снизу донёсся грохот, словно упало что-то тяжелое. Тут же вскочила с кровати и принялась одевать ребенка, а потом и себя. Все удары судьбы лучше принимать одетым.
— Папа, — вновь радостно произнёс Кид.
— Похоже Герард уже нашел нас, — проворковала Мелинда, прихорашиваясь сидя на кровати. Одеваться она и не подумала, сверкая своим декольте на нижней рубашке, которая к тому же была прозрачной.
Вот же… змея.
Подкравшись к выходу, я несмело приоткрыла дверь, выглядывая в коридор. После чего уже смелее вышла наружу, так как никакой охраны возле нас уже не было. Зато внизу шум нарастал. Осторожничать, как и красться было бессмысленно. Поэтому я просто прошла к лестнице ведущей в главный зал на первом этаже и посмотрела вниз. А потом в страхе отпрянула назад.
Посреди зала стояло двухметровое чудище (в длину так вообще наверно все четыре метра), а мой папа и напарник Герарда пытались его удержать. А если оно сожрёт кого-то из них? Теперь я уже боялась за папу. Поэтому пересилив свой страх посмотрела ещё раз, но вроде все были живы-здоровы. Только не понятно, где Герард, ведь Кид его учуял.
Присмотревшись внимательнее, смогла обнаружить лорда Зейсеки у стены, а его охрана стояла полукругом, закрывая от чудища. И больше никого не было, как бы я не выискивала.
Стоп! Присмотревшись к чудовищу, я заметила сходство с маленьким василиском. Неужели это Герард? Беру свои слова назад — василиски очень страшные создания. Не хотелось бы мне ссориться с таким гигантом, у которого к тому же столько шипов, ещё и взгляд смертельный.
— Герард, успокойся, — заговорил папа. Ну точно он. — С Кидрейном всё в порядке, да и с Майей я чувствую, всё хорошо.
Вскоре посреди зала стоял абсолютно голый Герард. И я честно хотела выйти к ним, ну или хотя бы отвернуться, только вот не получалось.
Зато Мелинда не растерялась и спустилась, сразу привлекая к себе внимание. Правда не то, на которое рассчитывала.
— Где мой сын?
— Где моя дочь?
Донеслось от папы и Герарда. И только Дорс оценил старания Мелинды:
— Вау, ну что за красавицы тут водятся. Вам скромный, неутомимый красавец оборотень в постели не нужен? Вдруг кошмар приснится…
— Дорс, хватит кокетничать, она тебе голову откусит и даже не поморщится, — холодно проговорил Герард, при этом даже не думая прикрыться. Вот бесстыдник. А потом его голова повернулась в сторону лестницы и мне даже показалось, что посмотрел он прямо на меня. — Кид? Майя, спускайся.
Стоило только ему понять, что мы у лестницы, как он тут же прошёл к уцелевшему столу у стены и стянул оттуда скатерть, повязывая себе на бедра. Так что когда мы спустились, он уже выглядел почти прилично.
— Как видишь, ребенок цел, да и нянька не пострадала, — подал голос лорд Зейсеки. — Ты же ворвался в таверну, напугал всех. Перекинулся к тому же. Не боишься, что тебя назовут нестабильным?
— А вы, лорд Зейсеки, не боитесь? — вышел вперед мой отец, пока Дорс успокаивал Герда. Поспешила тоже подойти к нему и отдать Кида. С ребенком меньше вероятности что будет чудить. — Вы находитесь на моей территории. К тому же похитили мою дочь. Я вправе обратиться в верховный суд, и поверьте, смогу выиграть.
— Лорд Варго? — похоже только сейчас до отца Герарда дошло кто стоит перед ним. Потом он перевел взгляд на меня. Ну тут уж только слепой бы не заметил сходства.
Тут Герард обнял меня, и мне стало не до разборок между нашими отцами. Так хорошо стало и тепло. Показалось даже, что на мгновение внутри словно огонёк зажегся. Такое особенное чувство родства с чем-то большим.
А потом мне на глаза попалась Мелинда, во всю пытающаяся завлечь Дорса, и тут же в памяти всплыло.
— А скажи мне Герард, правда, что ты причастен к скандалу в Чарисе?
— Откуда…? — спросил он, а потом проследил за моим взглядом и взревел: — Мелинда!
Мелинда вздрогнула и быстро попрощавшись с оборотнем, скрылась на втором этаже. Наверно решила переждать в комнате.
— Ну вот, сбежала, — грустно звучал голос Дорса, хотя по нему и не скажешь, что он сильно переживал об этом.
— Ну так что?