Под знаком Льва
Часть 15 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кое-что чрезвычайно важное… – бормочет он наконец, – это как-то связано с поисками того таинственного человека, о котором меня недавно предупреждала Галатея? Она сказала, что тебе может понадобиться моя помощь.
Ого, значит, она не колебалась и уже начала выполнять свои обещания, убедившись для начала, что Анджело меня подстрахует.
– Именно, – согласно киваю я. – Но пожалуйста, особо не переживай об этом! У тебя наверняка и так дел невпроворот… – Я многозначительно оставляю намек, чтобы он наконец рассказал мне, чем именно занимается в этом доме, но Анджело только улыбается.
– Я не могу не переживать! И мне жаль, что я только что нечаянно нарушил твои планы…
Я только махаю рукой: толку говорить об этом, случившегося не воротишь, к тому же я вовсе не сержусь на него: он ведь не мог знать заранее, что я на волоске от очень важной зацепки.
– Я найду их завтра и объясню, насколько важно, чтобы они рассказали тебе все, что знают.
Тем временем мы подходим к двери моей спальни, но я так тронута его предложением, что не могу сдержать улыбку.
– Правда?
Конечно, я и сама собиралась разыскать тех служанок, но у меня есть предчувствие, что, если Анджело заранее попросит их быть лояльнее, мне будет проще их разговорить.
– Конечно. – Анджело мягко улыбается, подталкивая меня к двери. – Но сейчас тебе пора одеваться. Сегодня предстоит еще много кого расспросить.
Чуть позже я со вновь возродившейся решимостью спускаюсь к ужину, вдохновленная надеждой завтра все-таки поговорить со служанками; возможно, еще что-то удастся разузнать у гостей. Чувствуя, что еще немного, и начну прыгать от предвкушения, я пытаюсь себя немного осадить. Платье, которое Серена так завистливо разглядывала в моей комнате, шуршит при каждом шаге, а я понимаю, что наконец снова привыкла к весу тяжелых юбок и даже наслаждаюсь тем, как они оплетают мои ноги при ходьбе. И все же, по визуальной составляющей, мода этого времени просто невероятна: мое темно-красное с расшитым золотом лифом платье так изящно подчеркивает фигуру. Не могу поверить, что Галатея так просто отдала его мне!
С гордо поднятой головой я вплываю в столовую, намеренно игнорируя Серену и остальных, несмотря на то, что их взгляды скоро прожгут во мне дыры. Сегодня я не только в потрясающем платье, но и накрашена: мне так не хватало косметики, что этим вечером я отвела душу. И хотя, конечно, в первую очередь я заинтересована в произведении максимально благоприятного впечатления на гостей, чтобы они более охотно выкладывали мне информацию о Люции и Чезаре, я не могу отрицать, что пока я собиралась и прихорашивалась, мысленно уже представляла, как утру нос куртизанкам Галатеи. Им следовало дважды подумать, прежде чем объявлять мне войну.
Заметив мое появление, Галатея выпрямляется на стуле и манит пальцем к себе. Слуга пододвигает мне стул по левую руку от нее, и я аккуратно опускаюсь рядом, расправляя свои многочисленные юбки, чтобы не помять драгоценную ткань. Я улыбаюсь Галатее, наблюдая, как расширяются ее глаза при взгляде на мое лицо. Наклонившись ко мне так близко, что я чувствую оглушающий аромат роз и жасмина, она кладет руку на мой подбородок, поворачивая лицо то вправо, то влево, прежде чем нежно провести пальцами по щеке.
– Милая Розали, как ты это сделала? – Она сосредоточенно рассматривает мое лицо, любуясь макияжем. Я только пожимаю плечами.
– Мне показалось, что сегодня не помешает показать себя с лучшей стороны.
Галатея заговорщически улыбается:
– О, должна признать: у тебя это отлично получилось. Красота способна затуманить любой разум и развязать любой язык!
Она кокетливо подмигивает мне, в следующий момент уже переключая внимание на мужчину по правую руку от нее. Я молча наблюдаю за тем, как Галатея легко околдовывает этого несчастного, и уже через пару мгновений он ест у нее с руки; когда она смеется над чем-то, что он рассказывает, его глаза загораются. Я втайне восхищаюсь Галатеей, тем, как естественно она себя ведет, обводя мужчин вокруг пальца. Зная себя, я бы уже давно залилась румянцем или опрокинула свой кубок с вином, особенно если бы мне нужно было соблазнить человека, от которого зависит мой доход. Думает ли она о благополучии своего палаццо, флиртуя с мужчинами вдвое старше ее?
Я некоторое время внимательно наблюдаю за ней, жадно впитывая то, как она себя ведет и говорит: каждый мимолетный жест, который я запомню, может оказаться полезен в реализации моего плана этим вечером.
– Мадонна Розали! Как славно снова видеть вас здесь!
Оклик с противоположной стороны стола заставляет меня оторваться от созерцания. Переведя взгляд от Галатеи с ее кавалером, я обнаруживаю Джованни де Медичи, чье круглое лицо сияет от искренней радости. Я отвечаю на его улыбку, мельком глядя на того, кто сидит рядом с ним. Должно быть, Галатея меня зачаровала, если я до сих пор не заметила этих убийственных взглядов Лео, пытающегося прожечь во мне дыру с противоположного конца стола. Я молча смотрю на него в ответ. И что он вообще здесь забыл? Его я меньше всего хотела бы видеть сегодня вечером. Джованни, наполнивший свой кубок вином, кажется, совсем не замечает это почти осязаемое напряжение между нами.
– Я же говорил вам, что она будет здесь, Орланди. – Он добродушно улыбается, подмигивая мне. – Он весь день был как на иголках в ожидании новой встречи с вами.
Как на иголках… Да уж, наверное, можно и так сказать, но уж явно не из предвкушения. Лео наконец справляется со своими чувствами, но я отчетливо вижу, что внутри него все еще бурлит ярость. Я удерживаю его взгляд, не давая отвести глаза, пытаясь нащупать ту эмоциональную связь, которая не раз возникала между нами. Это своего рода эмпатия, заставляющая меня переживать эмоции Лео как свои собственные… и наоборот. Однако прежде чем я успеваю пробиться в его голову, он бьет ладонью по столу так сильно, что звенят стаканы, наклоняясь ко мне как можно ближе, чтобы никто не подслушал.
– Прекрати, – шипит он, – тебе не нужно этого делать!
Вздрагивая, я бросаю на него раздраженный взгляд. Ну ладно, пусть будет по-твоему! Приняв твердое решение игнорировать его, я хватаюсь за свой кубок вина, делая пару глотков. Почувствовав легкое прикосновение к запястью, я поворачиваюсь к Галатее, чьи зеленые глаза сверкают от восторга. Она подманивает меня, чтобы я наклонилась поближе.
– Это он? – задыхается она от волнения. – Твой кардинал Орланди?
Я наблюдаю, как она разглядывает Лео из-под ресниц с играющей на губах лисьей улыбкой. Я пытаюсь осадить ее тычком под ребра, но она, кажется, просто в восторге.
– О, этот огненный взгляд! Да, он принадлежит тебе с потрохами!
Ее слова заставляют мои внутренности болезненно сжиматься.
– Ты ошибаешься, – шепчу я, – сначала он разбивает мне сердце, а теперь как ни в чем не бывало появляется здесь и ведет себя так странно. Да, я влепила ему пощечину, но Анджело сказал, что сегодня Лео уже был здесь и казалось, будто он следит за мной.
Галатея хмурится:
– Не позволяй ему кружить тебе голову, превращая в игрушку своего настроения!
Она снова отстраняется от меня, так как начинают разносить еду, но бросает еще один многозначительный взгляд поверх блюд и подносов, прежде чем начать накладывать еду. Ужин, которому я так радовалась, слишком быстро исчезает с тарелок, и Галатея встает из-за стола. Больше всего мне сейчас хочется отменить все грандиозные планы и сбежать в свою комнату. Но Галатея, похоже, чувствует мой порыв и быстро хватает меня за запястье.
– Настало время самого интересного, не отвлекайся! – Галатея произносит это так тихо, что я скорее догадываюсь, чем слышу. Не ожидала, что она примется помогать мне с таким энтузиазмом.
– На этот вечер у нас запланировано кое-что особенное, – в следующий момент объявляет она так громко, что на нее оглядываются все присутствующие, и уводит меня в соседнюю комнату, войдя в которую, я невольно округляю глаза так, что они едва не вываливаются из орбит. Здесь почти ничего не видно из-за увесивших стены и потолок разноцветных шелковых платков, на полу расстелены ковры и подушки, между которых расставлены кальяны.
– Добро пожаловать в арабскую ночь! – восклицает Галатея, надменно кружась меж платков. Ее покровитель, сидевший за столом по правую руку, подходит к нам, удивленно потирая лысину.
– Галатея, любовь моя, ты в очередной раз превзошла сама себя!
Она милостиво протягивает ему руку, позволяя поцеловать костяшки пальцев.
– Ну же, Розали, пора пробовать кальяны! Анджело забил их сегодня днем.
Она тащит меня за собой к двум мягким подушкам, между которых стоит кальян. Анджело, появившись словно из ниоткуда, кладет на кальян раскаленные угли специальными щипчиками из небольшого котелка и протягивает нам трубку с мундштуком. Я никогда раньше не курила кальян и, если честно, не уверена, что мне так уж хочется попробовать.
Тем временем вокруг нас собирается взволнованная толпа. Гости Галатеи, похоже, утомились за обедом и теперь толпятся ближе к нам, чтобы взглянуть, что это за устройство.
– Для меня большая радость предоставить вам этим вечером возможность приобщиться к экзотическому удовольствию Османской империи, – торжественно провозглашает Галатея. – Будьте уверены, ничего подобного в Риме вы больше не найдете!
Она возбужденно оглядывает собравшихся, прежде чем поднести трубку ко рту и сделать глубокий вдох. Вода в стеклянной колбе пузырится, а затем Галатея выдыхает клубящееся облако дыма. Вероятно, она потренировалась днем или просто раньше курила кальян, потому что, мне кажется, невозможно так уверенно выглядеть впервые. Это становится спусковым крючком, заставляющим гостей осмелеть и окружить остальные кальяны. Вскоре воздух наполняется сладковатым паром, смехом и приступами случайного кашля.
– Принц Цем научил меня курить кальян, когда был здесь, в Риме, около пяти лет назад, – рассказывает Галатея своему покровителю. Мужчина округляет глаза.
– Это тот османский принц, который бежал в Рим от брата?
– Именно, дорогой господин Массимо. Папа, правда, приставил к нему охрану, чтобы приспешники брата до него не добрались, но у меня была возможность познакомиться с ним, и он посвятил меня в некоторые увлекательные обычаи своей родины.
Заинтригованная, я продолжаю краем уха слушать рассказ Галатеи о знакомстве с османским принцем, рассеянно блуждая взглядом по комнате. Лео нигде не видно, и это кажется мне хорошим знаком, чтобы приступить к своему плану. Поймав внимательный взгляд мужчины средних лет, я решаю начать свое расследование с него. Эта задача не выглядит такой уж сложной.
Уже через час я понимаю, что поспешила с выводами. Не знаю, как Галатея умудряется строить мужчинам глазки, общаться с ними и в то же время держать их на расстоянии вытянутой руки, чтобы не давать ложных надежд. Я стараюсь изо всех сил: перехожу от одного гостя к другому, флиртую напропалую и пытаюсь ненавязчиво выяснить что-то о Люции. Говорю, что мой старый знакомый приехал в Рим и я очень хочу его разыскать. Однако большинство из тех, с кем я успела пообщаться, воспринимают в штыки разговоры о другом мужчине. Кажется, никто из них не встречал в последнее время темноволосого человека с необычными серыми глазами.
Я как раз устраиваюсь на подушке в относительно свободном углу, когда мне на плечо ложится рука. Это прикосновение заставляет меня напрячься от макушки до пят и замереть, когда дыхание Лео скользит по моему уху.
– Не хотелось бы мешать тебе в этой охоте на мужчин, но нам нужно поговорить. Сейчас.
Я чувствую каждый его палец, когда он крепче сжимает мое плечо, заставляя меня встать. Я неловко поднимаюсь, стряхивая руку Лео, и некоторое время рассматриваю его лицо. Черт, ненавижу это знакомое тянущее чувство в животе, но, боже, как же он красив! Для человека, выдающего себя за кардинала, сегодня вечером он одет довольно непринужденно: черные замшевые брюки и широкая белая рубашка с распахнутым воротом. Он немного похож на пирата. Во всяком случае, сегодняшний образ мало похож на тот, что я видела накануне: никаких уродских красных кардинальских накидок. Подняв взгляд, я смотрю ему прямо в лицо, Лео многозначительно поднимает брови, вызывая у меня жуткое желание отправить его прямо в небытие как Леонардо да Винчи.
– Помни о том, что я торжественно поклялся Паулю дать тебе хорошенького «леща» от его имени, так что на твоем месте я был бы осторожнее, бросая такие взгляды.
– Да, клятвы прям твой конек, а? – шиплю я, и он вмиг принимает серьезный вид.
– Розали…
– Ты хотел поговорить, но здесь не лучшее место для этого. Пойдем.
Естественно, я не буду выяснять отношения с Лео на глазах у всех присутствующих, так что я вслепую веду его через несколько пустых комнат, попадая в ту часть дома, которая кажется тихой и заброшенной. Слава богу, Лео хватило ума взять с собой канделябр, чтобы мы не сидели в потемках. Он ставит его на столик между нами и молча оглядывает комнату, освещенную мерцающим светом от свечей.
– Красиво здесь, – вдруг говорит он и снова начинает злиться.
– Да, в чем твоя проблема?!
Лео, рассматривающий бронзовую фигурку лошади, оборачивается ко мне.
– Думаешь, я слепой и не видел, что ты вытворяла сегодня вечером?
Если во время еды казалось, что Лео способен обуздать свой гнев, то теперь он просто как с цепи сорвался. Морская зелень его глаз полыхает ядовитым пламенем.
– Ты хоть понимаешь, что это за место? Палаццо Элизео – бордель!
– Представь себе, я знаю. В конце концов, я здесь живу, – холодно отвечаю я, глядя в его пылающие гневом глаза. Лео раздувается от возмущения.
– Вот именно: ты здесь живешь! Половина коллегии кардиналов пускает на тебя слюнки, но Галатея никого не подпускает, чтобы набить тебе цену.
– Я гостья в ее доме, а не одна из куртизанок.
– И тем не менее, присоединяясь к такому обществу, ты ведешь себя как одна из них! Неужели ты думаешь, что ла Сплендия позволит тебе жить в ее доме просто так, без задней мысли?! Она видит в тебе товар, а ты настолько глупая, что позволяешь играть с собой, как ей заблагорассудится.
Этим он попадает в точку: пусть теперь я абсолютно уверена, что никто не заставит меня работать на Галатею, я все еще не понимаю, почему она позволяет мне просто так жить у нее. Сейчас у меня такое чувство, словно мы с ней сблизились и даже могли бы стать подругами. Она предоставила мне приют, когда Анджело нашел меня в том дворе, и теперь я могу жить в ее дворце, носить ее платья, обедать с ней за одним столом, только вот… почему? Но Лео вовсе не обязательно знать о моих сомнениях, он просто уязвлен тем, что сейчас я нахожусь не под его покровительством. Я расправляю плечи.
– Это не твоя забота!
Он едва слышно скрипит зубами.
– Черт возьми, ты сводишь меня с ума!
– Взаимно, – отвечаю я, решая сменить тему. – Ты до сих пор не объяснил мне, почему ты, собственно, вообще здесь оказался.
Лео на мгновение теряется, но вскоре его лицо снова мрачнеет.
– Веришь ты мне или нет, но в первую очередь я беспокоился о том, что ты оказалась здесь совершенно одна без чьей-либо помощи. Кроме того, уже через несколько часов после твоего исчезновения выяснилось, что Люций снова вмешался в ход истории.
Меня охватывает леденящий ужас от его слов. Неужели похищение Чезаре уже оказывает влияние на настоящее?
– Что… Что произошло? – Я надеюсь только на то, что выгляжу достаточно неосведомленной, а не так, словно похищение Чезаре уже лежит тяжелым камнем у меня на сердце.
Ого, значит, она не колебалась и уже начала выполнять свои обещания, убедившись для начала, что Анджело меня подстрахует.
– Именно, – согласно киваю я. – Но пожалуйста, особо не переживай об этом! У тебя наверняка и так дел невпроворот… – Я многозначительно оставляю намек, чтобы он наконец рассказал мне, чем именно занимается в этом доме, но Анджело только улыбается.
– Я не могу не переживать! И мне жаль, что я только что нечаянно нарушил твои планы…
Я только махаю рукой: толку говорить об этом, случившегося не воротишь, к тому же я вовсе не сержусь на него: он ведь не мог знать заранее, что я на волоске от очень важной зацепки.
– Я найду их завтра и объясню, насколько важно, чтобы они рассказали тебе все, что знают.
Тем временем мы подходим к двери моей спальни, но я так тронута его предложением, что не могу сдержать улыбку.
– Правда?
Конечно, я и сама собиралась разыскать тех служанок, но у меня есть предчувствие, что, если Анджело заранее попросит их быть лояльнее, мне будет проще их разговорить.
– Конечно. – Анджело мягко улыбается, подталкивая меня к двери. – Но сейчас тебе пора одеваться. Сегодня предстоит еще много кого расспросить.
Чуть позже я со вновь возродившейся решимостью спускаюсь к ужину, вдохновленная надеждой завтра все-таки поговорить со служанками; возможно, еще что-то удастся разузнать у гостей. Чувствуя, что еще немного, и начну прыгать от предвкушения, я пытаюсь себя немного осадить. Платье, которое Серена так завистливо разглядывала в моей комнате, шуршит при каждом шаге, а я понимаю, что наконец снова привыкла к весу тяжелых юбок и даже наслаждаюсь тем, как они оплетают мои ноги при ходьбе. И все же, по визуальной составляющей, мода этого времени просто невероятна: мое темно-красное с расшитым золотом лифом платье так изящно подчеркивает фигуру. Не могу поверить, что Галатея так просто отдала его мне!
С гордо поднятой головой я вплываю в столовую, намеренно игнорируя Серену и остальных, несмотря на то, что их взгляды скоро прожгут во мне дыры. Сегодня я не только в потрясающем платье, но и накрашена: мне так не хватало косметики, что этим вечером я отвела душу. И хотя, конечно, в первую очередь я заинтересована в произведении максимально благоприятного впечатления на гостей, чтобы они более охотно выкладывали мне информацию о Люции и Чезаре, я не могу отрицать, что пока я собиралась и прихорашивалась, мысленно уже представляла, как утру нос куртизанкам Галатеи. Им следовало дважды подумать, прежде чем объявлять мне войну.
Заметив мое появление, Галатея выпрямляется на стуле и манит пальцем к себе. Слуга пододвигает мне стул по левую руку от нее, и я аккуратно опускаюсь рядом, расправляя свои многочисленные юбки, чтобы не помять драгоценную ткань. Я улыбаюсь Галатее, наблюдая, как расширяются ее глаза при взгляде на мое лицо. Наклонившись ко мне так близко, что я чувствую оглушающий аромат роз и жасмина, она кладет руку на мой подбородок, поворачивая лицо то вправо, то влево, прежде чем нежно провести пальцами по щеке.
– Милая Розали, как ты это сделала? – Она сосредоточенно рассматривает мое лицо, любуясь макияжем. Я только пожимаю плечами.
– Мне показалось, что сегодня не помешает показать себя с лучшей стороны.
Галатея заговорщически улыбается:
– О, должна признать: у тебя это отлично получилось. Красота способна затуманить любой разум и развязать любой язык!
Она кокетливо подмигивает мне, в следующий момент уже переключая внимание на мужчину по правую руку от нее. Я молча наблюдаю за тем, как Галатея легко околдовывает этого несчастного, и уже через пару мгновений он ест у нее с руки; когда она смеется над чем-то, что он рассказывает, его глаза загораются. Я втайне восхищаюсь Галатеей, тем, как естественно она себя ведет, обводя мужчин вокруг пальца. Зная себя, я бы уже давно залилась румянцем или опрокинула свой кубок с вином, особенно если бы мне нужно было соблазнить человека, от которого зависит мой доход. Думает ли она о благополучии своего палаццо, флиртуя с мужчинами вдвое старше ее?
Я некоторое время внимательно наблюдаю за ней, жадно впитывая то, как она себя ведет и говорит: каждый мимолетный жест, который я запомню, может оказаться полезен в реализации моего плана этим вечером.
– Мадонна Розали! Как славно снова видеть вас здесь!
Оклик с противоположной стороны стола заставляет меня оторваться от созерцания. Переведя взгляд от Галатеи с ее кавалером, я обнаруживаю Джованни де Медичи, чье круглое лицо сияет от искренней радости. Я отвечаю на его улыбку, мельком глядя на того, кто сидит рядом с ним. Должно быть, Галатея меня зачаровала, если я до сих пор не заметила этих убийственных взглядов Лео, пытающегося прожечь во мне дыру с противоположного конца стола. Я молча смотрю на него в ответ. И что он вообще здесь забыл? Его я меньше всего хотела бы видеть сегодня вечером. Джованни, наполнивший свой кубок вином, кажется, совсем не замечает это почти осязаемое напряжение между нами.
– Я же говорил вам, что она будет здесь, Орланди. – Он добродушно улыбается, подмигивая мне. – Он весь день был как на иголках в ожидании новой встречи с вами.
Как на иголках… Да уж, наверное, можно и так сказать, но уж явно не из предвкушения. Лео наконец справляется со своими чувствами, но я отчетливо вижу, что внутри него все еще бурлит ярость. Я удерживаю его взгляд, не давая отвести глаза, пытаясь нащупать ту эмоциональную связь, которая не раз возникала между нами. Это своего рода эмпатия, заставляющая меня переживать эмоции Лео как свои собственные… и наоборот. Однако прежде чем я успеваю пробиться в его голову, он бьет ладонью по столу так сильно, что звенят стаканы, наклоняясь ко мне как можно ближе, чтобы никто не подслушал.
– Прекрати, – шипит он, – тебе не нужно этого делать!
Вздрагивая, я бросаю на него раздраженный взгляд. Ну ладно, пусть будет по-твоему! Приняв твердое решение игнорировать его, я хватаюсь за свой кубок вина, делая пару глотков. Почувствовав легкое прикосновение к запястью, я поворачиваюсь к Галатее, чьи зеленые глаза сверкают от восторга. Она подманивает меня, чтобы я наклонилась поближе.
– Это он? – задыхается она от волнения. – Твой кардинал Орланди?
Я наблюдаю, как она разглядывает Лео из-под ресниц с играющей на губах лисьей улыбкой. Я пытаюсь осадить ее тычком под ребра, но она, кажется, просто в восторге.
– О, этот огненный взгляд! Да, он принадлежит тебе с потрохами!
Ее слова заставляют мои внутренности болезненно сжиматься.
– Ты ошибаешься, – шепчу я, – сначала он разбивает мне сердце, а теперь как ни в чем не бывало появляется здесь и ведет себя так странно. Да, я влепила ему пощечину, но Анджело сказал, что сегодня Лео уже был здесь и казалось, будто он следит за мной.
Галатея хмурится:
– Не позволяй ему кружить тебе голову, превращая в игрушку своего настроения!
Она снова отстраняется от меня, так как начинают разносить еду, но бросает еще один многозначительный взгляд поверх блюд и подносов, прежде чем начать накладывать еду. Ужин, которому я так радовалась, слишком быстро исчезает с тарелок, и Галатея встает из-за стола. Больше всего мне сейчас хочется отменить все грандиозные планы и сбежать в свою комнату. Но Галатея, похоже, чувствует мой порыв и быстро хватает меня за запястье.
– Настало время самого интересного, не отвлекайся! – Галатея произносит это так тихо, что я скорее догадываюсь, чем слышу. Не ожидала, что она примется помогать мне с таким энтузиазмом.
– На этот вечер у нас запланировано кое-что особенное, – в следующий момент объявляет она так громко, что на нее оглядываются все присутствующие, и уводит меня в соседнюю комнату, войдя в которую, я невольно округляю глаза так, что они едва не вываливаются из орбит. Здесь почти ничего не видно из-за увесивших стены и потолок разноцветных шелковых платков, на полу расстелены ковры и подушки, между которых расставлены кальяны.
– Добро пожаловать в арабскую ночь! – восклицает Галатея, надменно кружась меж платков. Ее покровитель, сидевший за столом по правую руку, подходит к нам, удивленно потирая лысину.
– Галатея, любовь моя, ты в очередной раз превзошла сама себя!
Она милостиво протягивает ему руку, позволяя поцеловать костяшки пальцев.
– Ну же, Розали, пора пробовать кальяны! Анджело забил их сегодня днем.
Она тащит меня за собой к двум мягким подушкам, между которых стоит кальян. Анджело, появившись словно из ниоткуда, кладет на кальян раскаленные угли специальными щипчиками из небольшого котелка и протягивает нам трубку с мундштуком. Я никогда раньше не курила кальян и, если честно, не уверена, что мне так уж хочется попробовать.
Тем временем вокруг нас собирается взволнованная толпа. Гости Галатеи, похоже, утомились за обедом и теперь толпятся ближе к нам, чтобы взглянуть, что это за устройство.
– Для меня большая радость предоставить вам этим вечером возможность приобщиться к экзотическому удовольствию Османской империи, – торжественно провозглашает Галатея. – Будьте уверены, ничего подобного в Риме вы больше не найдете!
Она возбужденно оглядывает собравшихся, прежде чем поднести трубку ко рту и сделать глубокий вдох. Вода в стеклянной колбе пузырится, а затем Галатея выдыхает клубящееся облако дыма. Вероятно, она потренировалась днем или просто раньше курила кальян, потому что, мне кажется, невозможно так уверенно выглядеть впервые. Это становится спусковым крючком, заставляющим гостей осмелеть и окружить остальные кальяны. Вскоре воздух наполняется сладковатым паром, смехом и приступами случайного кашля.
– Принц Цем научил меня курить кальян, когда был здесь, в Риме, около пяти лет назад, – рассказывает Галатея своему покровителю. Мужчина округляет глаза.
– Это тот османский принц, который бежал в Рим от брата?
– Именно, дорогой господин Массимо. Папа, правда, приставил к нему охрану, чтобы приспешники брата до него не добрались, но у меня была возможность познакомиться с ним, и он посвятил меня в некоторые увлекательные обычаи своей родины.
Заинтригованная, я продолжаю краем уха слушать рассказ Галатеи о знакомстве с османским принцем, рассеянно блуждая взглядом по комнате. Лео нигде не видно, и это кажется мне хорошим знаком, чтобы приступить к своему плану. Поймав внимательный взгляд мужчины средних лет, я решаю начать свое расследование с него. Эта задача не выглядит такой уж сложной.
Уже через час я понимаю, что поспешила с выводами. Не знаю, как Галатея умудряется строить мужчинам глазки, общаться с ними и в то же время держать их на расстоянии вытянутой руки, чтобы не давать ложных надежд. Я стараюсь изо всех сил: перехожу от одного гостя к другому, флиртую напропалую и пытаюсь ненавязчиво выяснить что-то о Люции. Говорю, что мой старый знакомый приехал в Рим и я очень хочу его разыскать. Однако большинство из тех, с кем я успела пообщаться, воспринимают в штыки разговоры о другом мужчине. Кажется, никто из них не встречал в последнее время темноволосого человека с необычными серыми глазами.
Я как раз устраиваюсь на подушке в относительно свободном углу, когда мне на плечо ложится рука. Это прикосновение заставляет меня напрячься от макушки до пят и замереть, когда дыхание Лео скользит по моему уху.
– Не хотелось бы мешать тебе в этой охоте на мужчин, но нам нужно поговорить. Сейчас.
Я чувствую каждый его палец, когда он крепче сжимает мое плечо, заставляя меня встать. Я неловко поднимаюсь, стряхивая руку Лео, и некоторое время рассматриваю его лицо. Черт, ненавижу это знакомое тянущее чувство в животе, но, боже, как же он красив! Для человека, выдающего себя за кардинала, сегодня вечером он одет довольно непринужденно: черные замшевые брюки и широкая белая рубашка с распахнутым воротом. Он немного похож на пирата. Во всяком случае, сегодняшний образ мало похож на тот, что я видела накануне: никаких уродских красных кардинальских накидок. Подняв взгляд, я смотрю ему прямо в лицо, Лео многозначительно поднимает брови, вызывая у меня жуткое желание отправить его прямо в небытие как Леонардо да Винчи.
– Помни о том, что я торжественно поклялся Паулю дать тебе хорошенького «леща» от его имени, так что на твоем месте я был бы осторожнее, бросая такие взгляды.
– Да, клятвы прям твой конек, а? – шиплю я, и он вмиг принимает серьезный вид.
– Розали…
– Ты хотел поговорить, но здесь не лучшее место для этого. Пойдем.
Естественно, я не буду выяснять отношения с Лео на глазах у всех присутствующих, так что я вслепую веду его через несколько пустых комнат, попадая в ту часть дома, которая кажется тихой и заброшенной. Слава богу, Лео хватило ума взять с собой канделябр, чтобы мы не сидели в потемках. Он ставит его на столик между нами и молча оглядывает комнату, освещенную мерцающим светом от свечей.
– Красиво здесь, – вдруг говорит он и снова начинает злиться.
– Да, в чем твоя проблема?!
Лео, рассматривающий бронзовую фигурку лошади, оборачивается ко мне.
– Думаешь, я слепой и не видел, что ты вытворяла сегодня вечером?
Если во время еды казалось, что Лео способен обуздать свой гнев, то теперь он просто как с цепи сорвался. Морская зелень его глаз полыхает ядовитым пламенем.
– Ты хоть понимаешь, что это за место? Палаццо Элизео – бордель!
– Представь себе, я знаю. В конце концов, я здесь живу, – холодно отвечаю я, глядя в его пылающие гневом глаза. Лео раздувается от возмущения.
– Вот именно: ты здесь живешь! Половина коллегии кардиналов пускает на тебя слюнки, но Галатея никого не подпускает, чтобы набить тебе цену.
– Я гостья в ее доме, а не одна из куртизанок.
– И тем не менее, присоединяясь к такому обществу, ты ведешь себя как одна из них! Неужели ты думаешь, что ла Сплендия позволит тебе жить в ее доме просто так, без задней мысли?! Она видит в тебе товар, а ты настолько глупая, что позволяешь играть с собой, как ей заблагорассудится.
Этим он попадает в точку: пусть теперь я абсолютно уверена, что никто не заставит меня работать на Галатею, я все еще не понимаю, почему она позволяет мне просто так жить у нее. Сейчас у меня такое чувство, словно мы с ней сблизились и даже могли бы стать подругами. Она предоставила мне приют, когда Анджело нашел меня в том дворе, и теперь я могу жить в ее дворце, носить ее платья, обедать с ней за одним столом, только вот… почему? Но Лео вовсе не обязательно знать о моих сомнениях, он просто уязвлен тем, что сейчас я нахожусь не под его покровительством. Я расправляю плечи.
– Это не твоя забота!
Он едва слышно скрипит зубами.
– Черт возьми, ты сводишь меня с ума!
– Взаимно, – отвечаю я, решая сменить тему. – Ты до сих пор не объяснил мне, почему ты, собственно, вообще здесь оказался.
Лео на мгновение теряется, но вскоре его лицо снова мрачнеет.
– Веришь ты мне или нет, но в первую очередь я беспокоился о том, что ты оказалась здесь совершенно одна без чьей-либо помощи. Кроме того, уже через несколько часов после твоего исчезновения выяснилось, что Люций снова вмешался в ход истории.
Меня охватывает леденящий ужас от его слов. Неужели похищение Чезаре уже оказывает влияние на настоящее?
– Что… Что произошло? – Я надеюсь только на то, что выгляжу достаточно неосведомленной, а не так, словно похищение Чезаре уже лежит тяжелым камнем у меня на сердце.