Пляски с волками
Часть 23 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Дубравники» – белорусские националисты, сотрудничавшие с гитлеровцами.
7
Мешканец – житель (польск.).
8
«Разговоры» – обиходное название разноцветных клапанов на гимнастерках или шинелях красноармейцев в 20-е годы. Цвет обозначал принадлежность к определенному роду войск.
9
До февраля 1943 г., когда ввели погоны со звездочками, знаками различия в Красной армии служили геометрические фигуры на петлицах гимнастерок и шинелей: треугольники у сержантов и старшин, квадраты-«кубари» у лейтенантов, «шпалы» до полковника включительно.
10
Паспарту – картонная подложка, на которую до революции часто наклеивали фотографии.
11
«Белькотать» – бормотать (польск.).
12
Дефензива – политическая полиция в довоенной Польше.
13
Парафия – в Польше дом приходского ксендза, служивший чем-то вроде церковной конторы.
14
Збройный – вооруженный (польск.).
15
Восточными кресами (восточными землями, «кресами всходними») в довоенной Польше именовались Западная Украина и Западная Белоруссия, оккупированные поляками в 1920 г. и возвращенные СССР в 1939 г.
16
Жолнеж – солдат (польск.).
17
Генерал-губернаторством немцы именовали часть оккупированной ими Польши (часть была включена в состав гитлеровской Германии).
18
Грипс – укрытая в продуктах или в одежде маленькая записка, иногда шифрованная.
19
Кавалер – холостяк (польск.).