Песнь призраков и руин
Часть 58 из 62 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но она не упадет. А даже если когда-то споткнется о камешек, братец ее подхватит. Они оба понимали это.
Потом они соорудили себе что-то вроде кокона из трех одеял и закутались в него – совсем как раньше дома, в Обуре. Малик и Лейла во всех красках и подробностях рассказали сестренке о Солнцестое, опустив только то, что для ушей шестилетки совсем не подходит. Да, у принцессы и вправду серебристые волосы. Да, на рынке действительно продаются лимонные булки размером с твою голову…
Когда-нибудь потом, позже придет ее время получить полный отчет об этой неделе, которую они провели врозь.
К тому времени, когда Малик дошел в своем рассказе до последнего испытания, девочка задремала. Струйка слюны из уголка ее рта образовала на простыне лужицу. Теперь старшие могли спокойно обсудить предложение Фарида, взвесить все «за» и «против», решить наконец, оставаться им в Зиране или уезжать. Потом сморило и Лейлу – впрочем, даже во сне она не выпускала руку сестренки из своей. Малик еще долго глядел на них обеих и чувствовал себя не то чтобы совершенно умиротворенным, но гораздо, гораздо лучше, чем все последнее время.
Затем он откинулся на подушку и удивился тому, что метка при этом скользнула на тыльную сторону ладони. Он-то ожидал, что с расторжением Клятвы на Крови она исчезнет, но, видимо, нет – эта отметина в числе многих других, оставленных Солнцестоем, останется с ним навсегда. Шевеля губами тихонько, чтобы не разбудить сестер, Малик наколдовал себе одуванчик – всего один, но ярко-ярко-желтый, как те, что росли на их участке дома. Один за другим крохотные лепестки цветка стали растворяться в воздухе, но сладкий запах их еще долго стоял над кроватью.
Ткание. Так назвал Фарид его искусство создания красочных видений.
Малик заранее представлял себе, какое ужасное применение найдет ему этот человек. Не зря же царство террора и порабощения, созданное кеннуанцами, вызывало ненависть и страх всего Сонанде.
Но как забыть и чистую, беспримесную радость на лицах тех, кто слушал его истории? И то чувство покоя, что дарили они ему самому? Наверное, все же улраджийская магия не так однозначна, как учит предание.
Если Малик сумел при минимальном опыте одной силой воображения создать такую феерию, как тогда, на втором испытании, то во сколько раз возрастут его возможности под руководством Фарида?
Кем он тогда станет?
Слегка переместив Надино тельце, чтобы слюна не стекала ему на грудь, юноша взглянул в окно и тут впервые увидел, во что обошелся городу Каринин побег. Большая часть Зирана лежала в руинах. Могучий ураган, вызванный принцессой, повредил не менее трети зданий. Теперь небо снова было голубым и ясным, но шрамы от ее магических усилий остались повсюду: затопленные улицы, разрушенные дома, покореженные стены… У Малика защемило в груди. Людям потребуются долгие месяцы, возможно даже годы, чтобы восстановить утраченное. И все же… все же в глубине души он надеялся, что Карина спаслась. Что она цела, невредима и в безопасности.
Затем Малик заставил себя взглянуть дальше, за пределы, затронутые бурей, – туда, где за линией горизонта, далеко-далеко лежала Эшра. Рано или поздно он и сестры воссоединятся с мамой и Наной, иначе и быть не может. Тогда станет ясно, есть ли возможность и для них вновь обрести родной дом.
Но то, что сейчас, у Малика на глазах, творится – нечто более значительное, важное, чем даже трагедия его семьи. Оно назревало, назревало более тысячи лет и наконец случилось. По своей воле или нет – неважно, но он вместе с сестрами оказался в эпицентре этих событий. И тут никто не защитит их, кроме них самих.
В этот момент на другой стороне внутреннего двора за́мка мелькнула, не укрывшись от внимания Малика, прядь серебристых волос. Мелькнула – и сразу исчезла. Потом сзади послышались шаги. Парень резко обернулся. В дверном проеме стоял Фарид. Появлению Нади из ниоткуда он если и удивился, то виду не подал.
– Итак, что ты решил? – спросил управляющий дворцовым хозяйством.
И Малик ответил, уже без страха:
– Научите меня всему, что знаете.
Благодарности
Когда искра замысла, вылившегося в конце концов в «Песнь призраков и руин», впервые мелькнула в моей голове, я даже не представляла, насколько ее герои изменят мою жизнь – причем самым причудливым и удивительным образом. Каждому ребенку нужна своя «сказочная деревня», свой дом, и я бы не пожелала лучшего места, чтобы поселить свое новорожденное, издающее первый крик, едва раскрывшее глазки дитя, чем та книга, которую вы сейчас держите в руках.
Спасибо моему агенту Курессе Робинсон – без преувеличения, самому «зубастому» и современно мыслящему литературному агенту во всей индустрии. Уж простите за такие слова – репутации создаю не я. Спасибо, что с долготерпением мученицы находила время отвечать на миллион моих вопросов в час и что всегда добивалась самого лучшего для меня и моего сочинения. Даешь больше хороших и разных книг, продвигающих идеи Black Girl Magic[39] и Black Boy Joy![40] Дорогу им и зеленый свет!
Спасибо Кристин Нельсон и всем сотрудникам литературного агентства «Нельсон» за опеку и умелое руководство мною в плавании по водам – часто весьма коварным – издательского мира; а также киноагенту Алисе Лоусон за то, что поверила: даже в бурном океане Голливуда эта история не затеряется.
Благодарю моего редактора Кристин Ренс, с самого первого дня уловившую, где бьется живое сердце этой истории, и постоянно подталкивавшую меня к смелым улучшениям в тексте – я даже не представляла, что такие улучшения возможны. Еще Кристин задолго до меня самой поняла: моя книга – о любви. И самое главное: постоянно присылала мне фотографии своей замечательной собаки! Честное слово, я постараюсь в следующей части сохранить жизнь всем твоим главным любимчикам (но обещать не могу!).
Искренняя благодарность Кэйтлин Джонсон за то, что задавала самые точные, самые «правильные» редакторские вопросы, совершенно необходимые для приведения текста в надлежащий порядок, а также Эбони Ладелль и Валери Вонг за чуткое маркетинговое руководство. Спасибо Кадин Гриффитс и Анне Бернард – за рекламу во всех ее формах. Спасибо Джейн Ли и Тайлеру Брейтфеллеру за ведение самой крутой (по моему скромному мнению) страницы для юных, подающих надежды мастеров искусств в Интернете, а также Пэтти Розати, Мими Рэнкин и Кэтти Даттон за распространение этой книги в школах и библиотеках. Спасибо моим литературным редакторам и корректорам Шоне Маккарти и Дженет Розенберг, которые изловили в «Песни» столько блох, сколько их точно не должно быть ни в одной готовой рукописи, и коллективам Balzer+Bray, Epic Reads и HarperCollins[41] за азарт в работе. Я, право же, не могла бы желать лучших «повитух» для своей дебютной работы.
Благодарю дизайнеров Джесси Гэнг, Дженну Стемпед-Лобелл, Элисон Доналти и автора обложки – фотохудожницу Тони Чэтмон, – сумевших вложить весь дух и многообразие Black Girl Magic в одну из самых восхитительных обложек, какие я когда-либо видела. И конечно, особое, огромное-преогромное спасибо нашей модели для обложки Тане Туссен, подарившей свою внешность моей дорогой Карине.
От всего сердца благодарю Лору Пол – первого человека, разглядевшего живую душу в этой истории сквозь огромную толщу каши, варившейся в голове у автора-новичка, и взявшего этого автора, то есть меня, под свою опеку. Спасибо Бренде Дрейк – автору специальной программы, привнесшей в писательский мир столько добра, а также Джун Тан, Шеннон Смарт, Ханне Уиттен и всему выпуску 2017 года программы Pitch Wars[42]. Ума не приложу, каким образом, но у нас все получилось!
Спасибо Деборе Фалэй – великой богине среди королев литературного труда, нашему столпу, источнику поддержки. Только не жди извинений за все глупости, что я наприсылала тебе в личку.
Спасибо Бритни Моррис – олицетворению самого́ совершенства, одному из самый добрых и великодушных людей, каких я знала. И это несмотря на все твои сомнительные суждения о рождественских украшениях.
Спасибо Свати Тирдхале, моему старинному партнеру по взаимной критике, за то, что всегда остается собой и, когда надо, возвращает меня с небес на землю; Танви Берва – за скрупулезный ответ на мой весьма смехотворный запрос; Кристал Зайтц – за большую помощь в дизайнерских делах и неизменную моральную поддержку; Челси Бим – за записи манг и Лене Джонг – просто за то, что она самая классная. Наш Wildcat Slack[43] – мое любимое место во всей Сети.
Моя искренняя благодарность африканскому писательскому десанту моей мечты: Намне Форне, Фариде Абике-Ийимиде и Луизе Ономе. Когда-нибудь мы осуществим нашу совместную карибскую задумку, я не сомневаюсь!
Благодарю Кейт Брайнинг, Эшли Хирн и Бетани Робисон за наставничество и науку, полученную мною на одной из лучших стажировок в моей жизни.
Спасибо мистеру Веннарду, мисс Стэкхаус и мистеру Сэкетту – лучшим учителям английского языка на планете Земля, которые верили в мое писательское будущее и во имя этой веры терпевшие и читавшие аж по пятнадцать страниц моих школьных сочинений, когда задание требовало уложиться в три. Спасибо Джоне Шмидт и Вивиан Сальгадо за бережное взращивание молодых писательских индивидуальностей в рамках Jimenez-Porter Writers’ House[44]. Ваша программа – лучшее украшение лет, проведенных мною в колледже.
Спасибо Кайре Кевин – она, единственная на планете, читала самый первый набросок этой книги и разболтала всему свету, как она ужасна. Спасибо Ханне Гриблотт за долгие совместные сеансы на фэндомах[45] поздними ночами, Джэки Дьюбин – настоящей королеве среди завсегдатаев букинистических магазинов и лавок предметов искусства и Терезе Сунъён Парк – ей я всегда звоню первой, чтобы обсудить любые новости, связанные с литературным творчеством, хоть плохие, хоть хорошие. Вы все, конечно, всего лишь кучка повернутых, зацикленных на своем зануд, но вы – мои любимые зануды.
Благодарю Мередит Герино за десять лет ничем не омраченной дружбы, которая продолжается и поныне, – ты всегда напоминаешь мне, что даже сквозь слезы можно смеяться. Спасибо Люси Холл и Дженни Парк за многолетнюю поддержку, творческую и не только. Теперь уже даже не верится, что фэндом по Бэтмену в Тамблере[46] свел нас вместе еще в далеком 2013-м, но я страшно благодарна ему за это.
Спасибо Набилю Аззузи, что поделился своим глубоким пониманием марокканской культуры – ну и за годы дружбы, конечно. И еще семейству Хилали, открывшему мне свой гостеприимный дом и одолжившему свою фамилию моему Малику.
Спасибо персоналу ресторана Joyfull в городе Номи, что в префектуре Исикава, – здесь мне любезно позволяли переписывать текст этой книги за столиком в безумном марафонском режиме по семь часов кряду в любое время любого дня. И вообще, спасибо всем друзьям в Японии, благодаря которым я как-то пережила все эти «американские горки» со срочной редактурой «Песни».
Спасибо Марайе – она, наверное, горячее всех на свете «болела» за мою книгу. Рэйчел и Эмме – ни у кого больше нет таких чертовски классных младших сестер, как у меня. Всем Браунам, всем Вайредусам, всем кузенам-кузинам-тетушкам-дядюшкам в Гане и других частях света. Любые совпадения между огромной, дружной семьей Афуы и нашей – не случайны, а абсолютно намеренны… Можно мне теперь садиться за стол со взрослыми, а не с малышней?
Большое спасибо папе, который всегда лез из кожи вон, чтобы мы жили получше. Спасибо маме, которая многие годы непрестанно личным примером показывала мне: главное качество смелого, доблестного, достойного человека – доброта. Я люблю вас и буду любить всегда.
* * *
notes
Примечания
1
У многих народов Западной Африки – представители особой касты певцов, музыкантов и сказочников. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.
2
Джембе – западноафриканский традиционный ритуальный барабан в форме кубка с открытым низом и широким верхом.
3
Чипекве (буквально в переводе с языка бемба) – чудовище. Криптид – неизвестное науке животное, якобы обитающее в некоторых водоемах Центральной Африки. Своего рода африканское лох-несское чудовище.
4
Сизигия – в астрономии выравнивание трех или более астрономических тел в пределах Солнечной системы на одной прямой.
5
Джеллаба – традиционный берберский свободный халат с остроконечным капюшоном и пышными рукавами.