Перевернутый город
Часть 37 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это было понятно. Ильза не заметила и следа того неистового напряжения, которое грозовой тучей висело у нее над головой, когда девушка находилась среди лейтенантов и дружинников. Ей было интересно, догадываются ли горожане о том, какие усилия Зоопарк прикладывает, чтобы защитить их.
Под навесом перед импровизированной барной стойкой из бочонков эля стоял длинный стол. Метаморфы покосились на капитана, когда тот взял две кружки пива и протянул одну Ильзе, но никто не стал спрашивать, почему он находился здесь. Ильза же привлекала к себе внимание, просто находясь рядом с ним. Возможно, окружающие думали, что она пригласила своего поклонника, который по совместительству был наемным убийцей, выпить и потанцевать. Ильза проверила, на месте ли ее маскировка, и прятала глаза от всех, кто смотрел в их сторону.
Фаулер нашел место у входа под навес, в самом углу, что можно бы сделать их неприметными, если бы Фаулер не был призраком выше ста восьмидесяти сантиметров ростом, одетым во все черное и обвешанным небольшой коллекцией холодного оружия.
– Почему я знала, что ты был там? – спросила Ильза. Фаулер вопросительно изогнул бровь. – Там, в переулке. Я знала, что ты следишь за мной. Знала, где ты находишься.
– А, вы об этом. Когда проходишь сквозь твердые предметы, это вызывает чувство тревоги у тех, кто находится поблизости, если, конечно, человек обращает внимание на окружающую его обстановку. Создается ощущение, будто за тобой наблюдают. Вы не заметили меня, когда мы впервые встретились. В то время у вас были, хм, другие заботы.
Марта. Аколиты.
– Но в театре я заметила, – сказала Ильза, внезапно вспомнив тот момент за секунду до появления капитана, когда у нее по спине побежали мурашки.
– Восприятие нечасто бывает таким острым, – сказал Фаулер, задумчиво глядя на нее. – Вы точно знали, где я.
– Осторожность – тоже сила привычки, – пожала плечами Ильза. Она сделала большой глоток пива и посмотрела на Фаулера поверх кружки. Пристальный взгляд капитана был прикован к людям, танцующим за пределами навеса. Ильза проследила за направлением его взгляда и увидела улыбающегося молодого человека с ямочками на щеках. На нем были расстегнутый жилет и косо повязанный шейный платок.
– Кто это? – спросила Ильза. Необъяснимый приступ страха охватил ее при виде того, как Фаулер наблюдал за юношей.
– Его зовут Эдгар Доусон, – сказал капитан, не сводя с молодого человека взгляда. – Он – мошенник.
– Мы – метаморфы, – заметила Ильза. – Разве не каждый из нас в каком-то смысле мошенник?
Фаулер поджал губы, и Ильзе показалось, что он старался сдержать улыбку. Она почувствовала странную гордость из-за того, что смогла вызвать хоть какую-то эмоциональную реакцию у наемника с каменным лицом. Ильза сделала очередной глоток пива, чтобы спрятать собственную улыбку.
– У этого конкретного мошенника, – сказал призрак, – есть любовник в Метрополитене – сын богатого купца, который в данный момент собирает свои пожитки и немалое состояние, чтобы сегодня вечером уплыть на корабле с этим товарищем. У Доусона же с собой будет только один чемодан и пузырек с ядом.
Взгляд Ильзы снова метнулся к танцующим людям, к смеющемуся и беззаботному Эдгару Доусону. Он не был похож на убийцу, но, насколько знала Ильза, многие люди соответствовали тому же правилу.
– Друзья его любовника собрали деньги, чтобы я положил конец этому роману. Они уже давно подозревали, что что-то не так. Сомневаюсь, что они думали, что против их друга плетется заговор с целью убийства.
– Ты собираешься убить его? – прошептала Ильза, хотя и боялась услышать ответ.
Фаулер оторвал взгляд от своей цели и покосился на девушку.
– Если придется, но вряд ли. Сегодня вечером Доусон увидит меня во второй раз. Он поймет, что ему грозит.
Действительно, через несколько минут после того, как глаза Фаулера впились ему в затылок, Эдгар Доусон посмотрел в сторону навеса, и его улыбка, ямочки на щеках и беззаботное ликование исчезли с лица. Он резко остановился посреди танца. Его партнерша споткнулась и ухватилась за его руку, но Эдгар этого не заметил. Салютируя своей цели, Фаулер изящно поднял свою кружку и кивнул. Растерянная партнерша по танцу смотрела вслед молодому человеку, который, спотыкаясь, побрел прочь с таким видом, словно его вот-вот стошнит.
Ильза не могла его за это винить, видя хищный взгляд капитана и то, как небрежно его рука лежала на рукояти длинного ножа.
– Ты правда убил бы его? – спросила она, хотя уже знала ответ.
Фаулер кивнул.
– Если этого потребует мой контракт, – небрежно ответил он. Фаулер повернулся, чтобы посмотреть на Ильзу. Она чувствовала, что он считывает каждую эмоцию с ее лица. Не желая показаться испуганной, она встретилась с ним взглядом.
– Наверное, это правильно, если в итоге это спасет чью-то жизнь, – сказала она, хотя и не была уверена, что верит своим же словам. Ей было интересно, как отреагирует на ее заявление капитан.
Фаулер допил пиво одним большим глотком.
– На этот раз моя работа не заключается в спасении чьей-то жизни, – сказал он, глядя на дно своей кружки. – Я должен положить конец этому роману любым способом.
– О, вот как.
Ильзе стало не по себе, когда она услышала, как решительно звучит голос капитана. Фаулер подозвал бармена с подносом и поменял свою пустую кружку на полную.
– Что же заставило вас совершить побег сегодня вечером? – быстро спросил он и сделал большой глоток пива. – Жители Камдена часто посылают приглашения в Зоопарк, но только один человек регулярно принимал их. И сейчас, насколько мне известно, он считается пропавшим.
Ильза почувствовала, как ее сердце замерло, как всегда, когда она узнавала малейшие подробности о своем пропавшем брате. Гедеон был близок со своим народом. Что-то настоящее, в отличие от противоречивых слов его возлюбленной и портрета, нарисованного ради лести и славы.
Вот почему Ильза была здесь.
– Ты его знаешь? – спросила она Фаулера. – Гедеона?
Фаулер покачал головой.
– Только визуально. Принц Камдена никогда не был союзником Ордена. Ваш брат придерживался высоких убеждений о том, что общество наемников и убийц не должно быть наделено властью и влиянием.
– Возмутительно, – пробормотала Ильза.
– В Зоопарке вам могли рассказать о нем все, что вы хотели бы знать. Если бы вы не сбежали.
– Я не сбежала, – возразила Ильза, теребя потертую бархатную сумку, которую она по-прежнему сжимала в руке. – И они не могут рассказать мне всего. Или же просто не хотят. Он пропал, когда на нем лежала такая большая ответственность за дела Камдена, но до сих пор никто не сказал о нем ни единого плохого слова. Как будто все боятся, что он может это услышать или что-то в этом роде.
– Их языки связаны не страхом, миледи. Гедеон Рейвенсвуд олицетворяет собой надежду целого народа. Отказаться от него – значит убить надежду.
– Значит, они просто умышленно закрывают на все глаза?
– Кто сказал, что ваш брат не заслуживает оказываемого ему уважения? Вы выяснили его местонахождение? Вы знаете, что заставило его уйти?
Ильза тяжело вздохнула.
– Нет.
Фаулер пристально посмотрел на нее.
– Пусть доверие ваших друзей станет вашим собственным, – медленно произнес капитан. – Они знают его так, как не знаете вы.
Эта правда задела Ильзу до глубины души. Она злилась на Кассию и остальных, потому что у них было что-то, чего не было у нее. Никакое количество собранных фактов и выслушанных историй не могло сравниться с реальными воспоминаниями о брате, потому что Ильзы не было рядом с ним, чтобы узнать его как человека. Она изо всех сил пыталась выжить одна в Ином мире, пока Гедеон жил в этом.
Твое место здесь.
Ильзе хотелось, чтобы все было так просто. По утрам открывая глаза, она все еще не видела Зоопарк. Она до сих пор просыпалась с ужасающей мыслью о том, что снова оказалась на чердаке приюта.
Размышления Ильзы были резко прерваны единственным словом, выкрикнутым в толпе. Кто-то звал ее брата.
– Гедеон!
Внутри у Ильзы все сжалось. Она выскочила из-под навеса, словно ее тянули за веревку к человеку, кричащему это имя. Мог ли Гедеон каким-то невероятным способом внезапно оказаться здесь? Почему бы нет? Никто не знал, зачем он исчез, поэтому никто не мог сказать, когда и как он мог вернуться.
– Гедеон, пора домой!
Ильза замерла, когда увидела кричавшего человека. Ее надежда угасла. Это был мужчина, который звал своего сына. Маленький мальчик, самое большее трех лет, поглядывал на отца с озорной, непослушной улыбкой и продолжал играть с другими детьми.
Ильза почувствовала себя глупо. Возможно, она выпила слишком много пива.
За ее плечом возник Фаулер. Он, скорее всего, мог сказать Ильзе, что ее брата здесь нет, если бы она дала ему такую возможность. С обостренным восприятием призрака, он наверняка мог слышать и видеть каждого человека на этом празднике.
Отец маленького Гедеона со стоном сдался, а затем, увидев Ильзу и Фаулера, вздрогнул.
– Чем могу помочь, мисс? – спросил он, бросая неуверенный взгляд на капитана, который отступил на пару шагов назад и держал руки подальше от оружия.
– Да нет, все в порядке, – сказала Ильза, расплываясь в любезной улыбке. – Просто у вашего сына красивое имя.
Мужчина гордо улыбнулся.
– В честь альфы, да хранят его звезды.
– Ох, да отстань от бедной девушки, Брен! – С танцевальной площадки выбежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся женщина. Она бросилась прямо в объятия мужчины, и его улыбка стала шире. – Он вам все уши прожужжит, если вы его не остановите, – сказала она Ильзе, закатывая глаза. Женщина тоже оглядела капитана с ног до головы и предпочла держаться от него на расстоянии.
– Гедеон мог бы и не появиться на свет, – сказал Брен. Он смотрел на свою возлюбленную с нежностью, но неожиданно в его глазах появилась жесткость. – Нас похитила ради выкупа банда призраков, когда Диана была на восьмом месяце беременности.
Ильза судорожно сглотнула.
– Это… ужасно.
– И вполне обычно, – вставил Фаулер. – Один из излюбленных способов горожан терроризировать друг друга.
Брен кивнул.
– Похитить кого-нибудь из соседней фракции и заставить их лидера платить выкуп – один из способов заработать деньги, когда у человека нет совести или он находится в отчаянном положении. Если его не поймают, то это сойдет ему с рук. Мы жили прямо у границы с Севером, но довольно далеко от ближайшего пограничного пункта. Никаких волков поблизости. Похитители прошли сквозь стены дома, пока мы спали. Я проснулся в темноте оттого, что меня окружили закутанные в плащи фигуры. Диана была на слишком большом сроке, чтобы перевоплотиться, а я страдаю острой фобией метаморфного проклятия. Мы не могли противостоять им.
– Прошу прощения, – вмешалась Ильза. – Что такое метаморфное проклятие?
Брен и Диана обменялись взглядами, и Ильза поняла, что ее вопрос, должно быть, прозвучал глупо. Взгляд Дианы скользнул по подергивающейся правой скуле Ильзы, что послужило доказательством – она тоже метаморф.
– То чувство, когда мы перевоплощаемся, – начал пояснять Брен. – Растяжение или сдавливание, которые сопровождаются болью в костях. – Он поежился. – Это… То обжигающее ощущение, когда перья или шерсть вырастают на твоем теле.
Ильза кивнула.
– А, вот как. Да, поначалу меня очень сильно тошнило из-за этого.
– Это и есть метаморфное проклятие. Цена, которую мы платим за использования нашей магии. Некоторые из нас никогда не преодолевают страх перевоплощения. Я бы хотел избавиться от него, но я никогда не делал успехи в использовании своей магии, потому что так и не привык к боли, – Брен покачал головой. – Поэтому я даже не мог защитить свою семью, когда пришли призраки. Как только нас схватили, мы поняли, что обречены.
– В то время Эстер была альфой, – сказала Диана. – Она не заключала сделок с похитителями.
Ильза могла в это поверить. Эстер сочла бы проявлением слабости уступать чьим-то требованиям. Она была не из тех, кто позволял другим оказывать на нее давление.
Под навесом перед импровизированной барной стойкой из бочонков эля стоял длинный стол. Метаморфы покосились на капитана, когда тот взял две кружки пива и протянул одну Ильзе, но никто не стал спрашивать, почему он находился здесь. Ильза же привлекала к себе внимание, просто находясь рядом с ним. Возможно, окружающие думали, что она пригласила своего поклонника, который по совместительству был наемным убийцей, выпить и потанцевать. Ильза проверила, на месте ли ее маскировка, и прятала глаза от всех, кто смотрел в их сторону.
Фаулер нашел место у входа под навес, в самом углу, что можно бы сделать их неприметными, если бы Фаулер не был призраком выше ста восьмидесяти сантиметров ростом, одетым во все черное и обвешанным небольшой коллекцией холодного оружия.
– Почему я знала, что ты был там? – спросила Ильза. Фаулер вопросительно изогнул бровь. – Там, в переулке. Я знала, что ты следишь за мной. Знала, где ты находишься.
– А, вы об этом. Когда проходишь сквозь твердые предметы, это вызывает чувство тревоги у тех, кто находится поблизости, если, конечно, человек обращает внимание на окружающую его обстановку. Создается ощущение, будто за тобой наблюдают. Вы не заметили меня, когда мы впервые встретились. В то время у вас были, хм, другие заботы.
Марта. Аколиты.
– Но в театре я заметила, – сказала Ильза, внезапно вспомнив тот момент за секунду до появления капитана, когда у нее по спине побежали мурашки.
– Восприятие нечасто бывает таким острым, – сказал Фаулер, задумчиво глядя на нее. – Вы точно знали, где я.
– Осторожность – тоже сила привычки, – пожала плечами Ильза. Она сделала большой глоток пива и посмотрела на Фаулера поверх кружки. Пристальный взгляд капитана был прикован к людям, танцующим за пределами навеса. Ильза проследила за направлением его взгляда и увидела улыбающегося молодого человека с ямочками на щеках. На нем были расстегнутый жилет и косо повязанный шейный платок.
– Кто это? – спросила Ильза. Необъяснимый приступ страха охватил ее при виде того, как Фаулер наблюдал за юношей.
– Его зовут Эдгар Доусон, – сказал капитан, не сводя с молодого человека взгляда. – Он – мошенник.
– Мы – метаморфы, – заметила Ильза. – Разве не каждый из нас в каком-то смысле мошенник?
Фаулер поджал губы, и Ильзе показалось, что он старался сдержать улыбку. Она почувствовала странную гордость из-за того, что смогла вызвать хоть какую-то эмоциональную реакцию у наемника с каменным лицом. Ильза сделала очередной глоток пива, чтобы спрятать собственную улыбку.
– У этого конкретного мошенника, – сказал призрак, – есть любовник в Метрополитене – сын богатого купца, который в данный момент собирает свои пожитки и немалое состояние, чтобы сегодня вечером уплыть на корабле с этим товарищем. У Доусона же с собой будет только один чемодан и пузырек с ядом.
Взгляд Ильзы снова метнулся к танцующим людям, к смеющемуся и беззаботному Эдгару Доусону. Он не был похож на убийцу, но, насколько знала Ильза, многие люди соответствовали тому же правилу.
– Друзья его любовника собрали деньги, чтобы я положил конец этому роману. Они уже давно подозревали, что что-то не так. Сомневаюсь, что они думали, что против их друга плетется заговор с целью убийства.
– Ты собираешься убить его? – прошептала Ильза, хотя и боялась услышать ответ.
Фаулер оторвал взгляд от своей цели и покосился на девушку.
– Если придется, но вряд ли. Сегодня вечером Доусон увидит меня во второй раз. Он поймет, что ему грозит.
Действительно, через несколько минут после того, как глаза Фаулера впились ему в затылок, Эдгар Доусон посмотрел в сторону навеса, и его улыбка, ямочки на щеках и беззаботное ликование исчезли с лица. Он резко остановился посреди танца. Его партнерша споткнулась и ухватилась за его руку, но Эдгар этого не заметил. Салютируя своей цели, Фаулер изящно поднял свою кружку и кивнул. Растерянная партнерша по танцу смотрела вслед молодому человеку, который, спотыкаясь, побрел прочь с таким видом, словно его вот-вот стошнит.
Ильза не могла его за это винить, видя хищный взгляд капитана и то, как небрежно его рука лежала на рукояти длинного ножа.
– Ты правда убил бы его? – спросила она, хотя уже знала ответ.
Фаулер кивнул.
– Если этого потребует мой контракт, – небрежно ответил он. Фаулер повернулся, чтобы посмотреть на Ильзу. Она чувствовала, что он считывает каждую эмоцию с ее лица. Не желая показаться испуганной, она встретилась с ним взглядом.
– Наверное, это правильно, если в итоге это спасет чью-то жизнь, – сказала она, хотя и не была уверена, что верит своим же словам. Ей было интересно, как отреагирует на ее заявление капитан.
Фаулер допил пиво одним большим глотком.
– На этот раз моя работа не заключается в спасении чьей-то жизни, – сказал он, глядя на дно своей кружки. – Я должен положить конец этому роману любым способом.
– О, вот как.
Ильзе стало не по себе, когда она услышала, как решительно звучит голос капитана. Фаулер подозвал бармена с подносом и поменял свою пустую кружку на полную.
– Что же заставило вас совершить побег сегодня вечером? – быстро спросил он и сделал большой глоток пива. – Жители Камдена часто посылают приглашения в Зоопарк, но только один человек регулярно принимал их. И сейчас, насколько мне известно, он считается пропавшим.
Ильза почувствовала, как ее сердце замерло, как всегда, когда она узнавала малейшие подробности о своем пропавшем брате. Гедеон был близок со своим народом. Что-то настоящее, в отличие от противоречивых слов его возлюбленной и портрета, нарисованного ради лести и славы.
Вот почему Ильза была здесь.
– Ты его знаешь? – спросила она Фаулера. – Гедеона?
Фаулер покачал головой.
– Только визуально. Принц Камдена никогда не был союзником Ордена. Ваш брат придерживался высоких убеждений о том, что общество наемников и убийц не должно быть наделено властью и влиянием.
– Возмутительно, – пробормотала Ильза.
– В Зоопарке вам могли рассказать о нем все, что вы хотели бы знать. Если бы вы не сбежали.
– Я не сбежала, – возразила Ильза, теребя потертую бархатную сумку, которую она по-прежнему сжимала в руке. – И они не могут рассказать мне всего. Или же просто не хотят. Он пропал, когда на нем лежала такая большая ответственность за дела Камдена, но до сих пор никто не сказал о нем ни единого плохого слова. Как будто все боятся, что он может это услышать или что-то в этом роде.
– Их языки связаны не страхом, миледи. Гедеон Рейвенсвуд олицетворяет собой надежду целого народа. Отказаться от него – значит убить надежду.
– Значит, они просто умышленно закрывают на все глаза?
– Кто сказал, что ваш брат не заслуживает оказываемого ему уважения? Вы выяснили его местонахождение? Вы знаете, что заставило его уйти?
Ильза тяжело вздохнула.
– Нет.
Фаулер пристально посмотрел на нее.
– Пусть доверие ваших друзей станет вашим собственным, – медленно произнес капитан. – Они знают его так, как не знаете вы.
Эта правда задела Ильзу до глубины души. Она злилась на Кассию и остальных, потому что у них было что-то, чего не было у нее. Никакое количество собранных фактов и выслушанных историй не могло сравниться с реальными воспоминаниями о брате, потому что Ильзы не было рядом с ним, чтобы узнать его как человека. Она изо всех сил пыталась выжить одна в Ином мире, пока Гедеон жил в этом.
Твое место здесь.
Ильзе хотелось, чтобы все было так просто. По утрам открывая глаза, она все еще не видела Зоопарк. Она до сих пор просыпалась с ужасающей мыслью о том, что снова оказалась на чердаке приюта.
Размышления Ильзы были резко прерваны единственным словом, выкрикнутым в толпе. Кто-то звал ее брата.
– Гедеон!
Внутри у Ильзы все сжалось. Она выскочила из-под навеса, словно ее тянули за веревку к человеку, кричащему это имя. Мог ли Гедеон каким-то невероятным способом внезапно оказаться здесь? Почему бы нет? Никто не знал, зачем он исчез, поэтому никто не мог сказать, когда и как он мог вернуться.
– Гедеон, пора домой!
Ильза замерла, когда увидела кричавшего человека. Ее надежда угасла. Это был мужчина, который звал своего сына. Маленький мальчик, самое большее трех лет, поглядывал на отца с озорной, непослушной улыбкой и продолжал играть с другими детьми.
Ильза почувствовала себя глупо. Возможно, она выпила слишком много пива.
За ее плечом возник Фаулер. Он, скорее всего, мог сказать Ильзе, что ее брата здесь нет, если бы она дала ему такую возможность. С обостренным восприятием призрака, он наверняка мог слышать и видеть каждого человека на этом празднике.
Отец маленького Гедеона со стоном сдался, а затем, увидев Ильзу и Фаулера, вздрогнул.
– Чем могу помочь, мисс? – спросил он, бросая неуверенный взгляд на капитана, который отступил на пару шагов назад и держал руки подальше от оружия.
– Да нет, все в порядке, – сказала Ильза, расплываясь в любезной улыбке. – Просто у вашего сына красивое имя.
Мужчина гордо улыбнулся.
– В честь альфы, да хранят его звезды.
– Ох, да отстань от бедной девушки, Брен! – С танцевальной площадки выбежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся женщина. Она бросилась прямо в объятия мужчины, и его улыбка стала шире. – Он вам все уши прожужжит, если вы его не остановите, – сказала она Ильзе, закатывая глаза. Женщина тоже оглядела капитана с ног до головы и предпочла держаться от него на расстоянии.
– Гедеон мог бы и не появиться на свет, – сказал Брен. Он смотрел на свою возлюбленную с нежностью, но неожиданно в его глазах появилась жесткость. – Нас похитила ради выкупа банда призраков, когда Диана была на восьмом месяце беременности.
Ильза судорожно сглотнула.
– Это… ужасно.
– И вполне обычно, – вставил Фаулер. – Один из излюбленных способов горожан терроризировать друг друга.
Брен кивнул.
– Похитить кого-нибудь из соседней фракции и заставить их лидера платить выкуп – один из способов заработать деньги, когда у человека нет совести или он находится в отчаянном положении. Если его не поймают, то это сойдет ему с рук. Мы жили прямо у границы с Севером, но довольно далеко от ближайшего пограничного пункта. Никаких волков поблизости. Похитители прошли сквозь стены дома, пока мы спали. Я проснулся в темноте оттого, что меня окружили закутанные в плащи фигуры. Диана была на слишком большом сроке, чтобы перевоплотиться, а я страдаю острой фобией метаморфного проклятия. Мы не могли противостоять им.
– Прошу прощения, – вмешалась Ильза. – Что такое метаморфное проклятие?
Брен и Диана обменялись взглядами, и Ильза поняла, что ее вопрос, должно быть, прозвучал глупо. Взгляд Дианы скользнул по подергивающейся правой скуле Ильзы, что послужило доказательством – она тоже метаморф.
– То чувство, когда мы перевоплощаемся, – начал пояснять Брен. – Растяжение или сдавливание, которые сопровождаются болью в костях. – Он поежился. – Это… То обжигающее ощущение, когда перья или шерсть вырастают на твоем теле.
Ильза кивнула.
– А, вот как. Да, поначалу меня очень сильно тошнило из-за этого.
– Это и есть метаморфное проклятие. Цена, которую мы платим за использования нашей магии. Некоторые из нас никогда не преодолевают страх перевоплощения. Я бы хотел избавиться от него, но я никогда не делал успехи в использовании своей магии, потому что так и не привык к боли, – Брен покачал головой. – Поэтому я даже не мог защитить свою семью, когда пришли призраки. Как только нас схватили, мы поняли, что обречены.
– В то время Эстер была альфой, – сказала Диана. – Она не заключала сделок с похитителями.
Ильза могла в это поверить. Эстер сочла бы проявлением слабости уступать чьим-то требованиям. Она была не из тех, кто позволял другим оказывать на нее давление.