Паучья корона
Часть 36 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не уверен, что у нас хватит сил его остановить, – произнёс он совсем тихо, даже не зная, услышала ли она его. Но Ариана коснулась его ладони и сжала пальцы, и он вздохнул, закрывая глаза.
Вереница чёрных внедорожников остановилась у Центрального парка в начале четвёртого утра. Сонно вывалившись из машины, Саймон с друзьями побрели за Малкольмом к Арсеналу, тёмному и окружённому зловещей утренней тишиной. Перейдя подземный ров, они разошлись по своим корпусам. Ариана клялась и божилась, что не против вернуться в комнату, где неделю назад её едва не убили, а когда они с Девом ушли, Саймону показалось, что за ними тянется тонкий хвост из паучков. Арахниды защищали свою Королеву. В школе Ариана была в безопасности.
Малкольм отвёл их с Ноланом в корпус Альфы, и они поднялись по лестнице в свои комнаты. Но Нолан не ушёл к себе – сначала он заглянул в спальню Саймона.
– Осколок у тебя? – спросил он.
Саймон кивнул, сбросив рюкзак на пол.
– Вот. – Он вытащил горячий кристалл из кармана и присел у стола. В нём был тайник, куда Саймон решил спрятать Осколок. Не лучший вариант, конечно, но на ночь хватит и его, а утром Саймон планировал подыскать более безопасное место. – Я рассказал дяде Малкольму, – добавил он.
Нолан сонно потёр глаза.
– О чём?
– О… ну… об Осколках, – ответил он. – Он, кстати, не разозлился. Надеюсь, он поможет нам найти оставшиеся, если вдруг…
Бам.
Нолан с такой силой хлопнул дверью, что Саймон подскочил, а всю усталость смыло волной адреналина.
– Ты ему рассказал? – яростно воскликнул Нолан.
– Но… – Саймон уставился на брата с открытым ртом. – У меня не было выбора. Он же может помочь…
– Он поможет тебе, – рявкнул Нолан. – А меня он теперь никогда никуда не отпустит!
Саймон нахмурился:
– Он знает, что ты со мной. И что ты мне нужен.
– Да уж, конечно, нужен, – так гневно рыкнул Нолан, что Саймон машинально отступил.
– О чём ты? Ты чего так разозлился? – непонимающе спросил он. – У тебя что, голова до сих пор болит, или…
– Да при чём тут моя голова! – Нолан стукнул кулаком по двери. – Мои чувства тебя вообще не волнуют, да? Ты всё время твердил, что тебе нужна моя помощь, а потом смылся на какое-то дурацкое задание, а мне только и осталось, что ждать тебя и гадать, понадоблюсь ли я в следующий раз. Как выяснилось, не понадобился.
– Ну как же, – сказал Саймон, тоже закипая. – Я попросил тебя защитить Ариану, а что в итоге? Тебе надоело или стало скучно, не знаю, и она едва не погибла.
– Но не погибла же. Как будто она сама не может о себе позаботиться! Ты просто свалил на меня первое, что попалось, лишь бы сделать вид, что я тебе нужен. А теперь не придётся. – Нолан широкими шагами направился в сторону общей ванной. – Дяде Малкольму плевать, что мы пытаемся спасти маму. Его волнует только дурацкий род Звериного короля.
– И не просто так, – жарко заметил Саймон. – Селеста могла тебя убить.
– Она бы ничего мне не сделала, она же моя бабушка! – сказал Нолан. – Это вышло случайно.
– Она хотела тебя похитить. Какая это случайность?
– Я… – Нолан от удивления запнулся. Глаза его пылали. – Тебя там не было. Ты ничего не знаешь. Но всегда думаешь, будто знаешь всё, и постоянно ошибаешься. Насчёт бабушки, и насчёт её записок, и когда рассказал дяде Малкольму про дурацкие Осколки – ты ошибался, как и всегда.
Саймон тяжело опустился на кровать. И так несильное желание спорить испарилось.
– Я думал, ты обрадуешься, – сказал он дрогнувшим голосом, – что больше не придётся делать всё тайком и… и постоянно врать дяде Малкольму. Давай завтра с ним поговорим, ладно? Чтобы он понял, как ты нам нужен.
Нолан тяжело вздохнул, тоже остывая.
– Он не согласится. Я всю жизнь с ним прожил, я знаю, что он скажет.
– Тогда мы что-нибудь придумаем, – сказал Саймон. – Даже если снова придётся сбежать, я тебя не брошу.
Нолан стиснул дверную ручку, горбясь.
– Обещаешь?
– Обещаю, – ответил Саймон. – Я не знаю, где последние Осколки, а чтобы спасти маму… – Он втянул носом воздух и выдохнул. – Без тебя я не справлюсь.
Брат наконец поднял на него взгляд.
– И не придётся, – сказал он. – Знаю, я облажался, но я исправлюсь, хорошо?
– Хорошо, – отозвался Саймон, слабой рукой отбрасывая волосы с лица. – Давай утром после завтрака поговорим с дядей Малкольмом.
Нолан кивнул и, не сказав больше ни слова, ушёл в ванную. Как только за ним захлопнулась дверь, из кармана Саймона выбрался Феликс и свернулся на подушке.
– Как же я скучаю по этому дурацкому коту, – тяжело вздохнул он. – Долго ещё это будет продолжаться?
– Осталось два Осколка, – сказал Саймон. – И они оба у Ориона.
– Чудесно, – буркнул мышонок, закрывая глаза. – Пора начинать волноваться об орлах.
Саймон снял ботинки и повалился на кровать. Усталость потихоньку брала верх, и впервые за долгое время он позабыл обо всех тревогах, метаниях и боли и провалился в забытьё.
В половину девятого утра Саймон проснулся от оглушительного грохота.
Он подскочил, морщась от головной боли, и заозирался в поисках источника звука. Но в комнате не было никого, кроме Феликса, потиравшего глаза.
– Что такое? – пробормотал тот.
– Не знаю. Сиди здесь, – сказал Саймон, выбираясь из-под одеяла. После долгой поездки все мышцы болели, но он всё равно подкрался к двери в ванную комнату. Там никого не оказалось – и, судя по всему, Нолан вообще сегодня не умывался. Нахмурившись, Саймон постучал в дверь комнаты брата.
– Нолан? У тебя всё в порядке?
Тишина. Из коридора донеслись торопливые тяжёлые шаги – кто-то взбежал по лестнице.
– Нолан? Саймон? – раздался зычный голос Малкольма. – Что случилось?
– Не знаю, – откликнулся Саймон. Открыв дверь, он вошёл в комнату и щёлкнул выключателем.
Как только свет залил спальню, Малкольм распахнул вторую дверь, и несколько секунд они с Саймоном просто смотрели на груду досок и щепок, которые когда-то были книжным шкафом Нолана.
Малкольм выругался и бросился в комнату, голыми руками разгребая обломки и книги.
– Нолан, Нолан, ты в порядке? Нолан!
Но Саймон заметил ещё кое-что. Письменный стол брата был отодвинут, открывая вход в секретный тоннель. Они с Ноланом частенько сбегали через него в зоопарк, но сейчас металлическая дверь была открыта нараспашку, и Саймон ещё ни разу не видел, чтобы брат настолько беспечно отнёсся к их тайне.
– Дядя Малкольм, – сказал Саймон. Тот продолжил отбрасывать книги и доски, будто не услышал. – Дядя Малкольм!
– Помоги мне! – лихорадочно попросил он. – Если на Нолана свалился шкаф…
– Его там нет, – сказал Саймон.
Малкольм наконец поднял голову – и тут же уставился на открытую дверцу тоннеля.
– Нет, – прошептал он, неуклюже подошёл к лазу и мгновенно превратился в волка. Саймон даже не успел понять, что происходят, Малкольм уже протискивался в тоннель.
Но, несмотря на множество преимуществ его крупного Звериного обличья, пролезать в узкие ходы он не мог.
– Саймон, – отчаянно произнёс он, выбираясь и снова превращаясь в человека. – Беги за ними. Не дай ей уйти.
Саймон мгновенно всё понял. Селеста не смогла похитить Нолана в лесу, поэтому утащила его отсюда.
Обернувшись мышонком, Саймон во весь опор крохотных ножек понёсся по тоннелю. Спустя всего несколько минут он выбрался на ослепительный свет и с колотящимся сердцем оглядел центральную площадь зоопарка. Они не могли уйти далеко, особенно если Селесте приходилось волочить Нолана.
Не заботясь о том, что его могут заметить, он превратился в волка и поймал след брата. Цокая когтями по каменистой дороге, он последовал за ним на юг, к могиле дяди Дэррила. Там запах оказался сильнее, но не было ни Нолана, ни Селесты. И, что хуже всего, след полностью обрывался.
В отчаянии Саймон закружил по площади, надеясь вновь учуять запах брата, но безуспешно. Даже обернувшись орлом и взлетев, он никого не заметил и вернулся на землю с чувством, что ужасно подвёл свою семью. Внизу его уже ждали волки.
– Ты учуял их? – спросил Малкольм, тяжело дыша, пока Ванесса раздавала стае приказы. Саймон помотал головой.
– След оборвался на могиле дяди Дэррила, – сказал он. Сердце сжалось от обжигающего отчаянья. – Простите.
Малкольм крепко его обнял.
– Ты не виноват.
– Виноват, – кое-как выдавил из себя Саймон. – Нужно было сразу сказать… Селеста постоянно пробиралась в ПРИЮТ по тоннелям.
Дядя отстранил его от себя, взяв его за плечи.
– Что? Нет, она не могла. Она бы не пролезла.
– Это… это она украла мои открытки, – признался он. – И она подбрасывала мне записки, уговаривала присоединиться к ней. Но… но она больше ничего не крала. А я понимал, что если вы узнаете, то снова перекроете проход, и Нолан меня возненавидит, и…
Малкольм вновь обнял его – ещё крепче, чем раньше.
Вереница чёрных внедорожников остановилась у Центрального парка в начале четвёртого утра. Сонно вывалившись из машины, Саймон с друзьями побрели за Малкольмом к Арсеналу, тёмному и окружённому зловещей утренней тишиной. Перейдя подземный ров, они разошлись по своим корпусам. Ариана клялась и божилась, что не против вернуться в комнату, где неделю назад её едва не убили, а когда они с Девом ушли, Саймону показалось, что за ними тянется тонкий хвост из паучков. Арахниды защищали свою Королеву. В школе Ариана была в безопасности.
Малкольм отвёл их с Ноланом в корпус Альфы, и они поднялись по лестнице в свои комнаты. Но Нолан не ушёл к себе – сначала он заглянул в спальню Саймона.
– Осколок у тебя? – спросил он.
Саймон кивнул, сбросив рюкзак на пол.
– Вот. – Он вытащил горячий кристалл из кармана и присел у стола. В нём был тайник, куда Саймон решил спрятать Осколок. Не лучший вариант, конечно, но на ночь хватит и его, а утром Саймон планировал подыскать более безопасное место. – Я рассказал дяде Малкольму, – добавил он.
Нолан сонно потёр глаза.
– О чём?
– О… ну… об Осколках, – ответил он. – Он, кстати, не разозлился. Надеюсь, он поможет нам найти оставшиеся, если вдруг…
Бам.
Нолан с такой силой хлопнул дверью, что Саймон подскочил, а всю усталость смыло волной адреналина.
– Ты ему рассказал? – яростно воскликнул Нолан.
– Но… – Саймон уставился на брата с открытым ртом. – У меня не было выбора. Он же может помочь…
– Он поможет тебе, – рявкнул Нолан. – А меня он теперь никогда никуда не отпустит!
Саймон нахмурился:
– Он знает, что ты со мной. И что ты мне нужен.
– Да уж, конечно, нужен, – так гневно рыкнул Нолан, что Саймон машинально отступил.
– О чём ты? Ты чего так разозлился? – непонимающе спросил он. – У тебя что, голова до сих пор болит, или…
– Да при чём тут моя голова! – Нолан стукнул кулаком по двери. – Мои чувства тебя вообще не волнуют, да? Ты всё время твердил, что тебе нужна моя помощь, а потом смылся на какое-то дурацкое задание, а мне только и осталось, что ждать тебя и гадать, понадоблюсь ли я в следующий раз. Как выяснилось, не понадобился.
– Ну как же, – сказал Саймон, тоже закипая. – Я попросил тебя защитить Ариану, а что в итоге? Тебе надоело или стало скучно, не знаю, и она едва не погибла.
– Но не погибла же. Как будто она сама не может о себе позаботиться! Ты просто свалил на меня первое, что попалось, лишь бы сделать вид, что я тебе нужен. А теперь не придётся. – Нолан широкими шагами направился в сторону общей ванной. – Дяде Малкольму плевать, что мы пытаемся спасти маму. Его волнует только дурацкий род Звериного короля.
– И не просто так, – жарко заметил Саймон. – Селеста могла тебя убить.
– Она бы ничего мне не сделала, она же моя бабушка! – сказал Нолан. – Это вышло случайно.
– Она хотела тебя похитить. Какая это случайность?
– Я… – Нолан от удивления запнулся. Глаза его пылали. – Тебя там не было. Ты ничего не знаешь. Но всегда думаешь, будто знаешь всё, и постоянно ошибаешься. Насчёт бабушки, и насчёт её записок, и когда рассказал дяде Малкольму про дурацкие Осколки – ты ошибался, как и всегда.
Саймон тяжело опустился на кровать. И так несильное желание спорить испарилось.
– Я думал, ты обрадуешься, – сказал он дрогнувшим голосом, – что больше не придётся делать всё тайком и… и постоянно врать дяде Малкольму. Давай завтра с ним поговорим, ладно? Чтобы он понял, как ты нам нужен.
Нолан тяжело вздохнул, тоже остывая.
– Он не согласится. Я всю жизнь с ним прожил, я знаю, что он скажет.
– Тогда мы что-нибудь придумаем, – сказал Саймон. – Даже если снова придётся сбежать, я тебя не брошу.
Нолан стиснул дверную ручку, горбясь.
– Обещаешь?
– Обещаю, – ответил Саймон. – Я не знаю, где последние Осколки, а чтобы спасти маму… – Он втянул носом воздух и выдохнул. – Без тебя я не справлюсь.
Брат наконец поднял на него взгляд.
– И не придётся, – сказал он. – Знаю, я облажался, но я исправлюсь, хорошо?
– Хорошо, – отозвался Саймон, слабой рукой отбрасывая волосы с лица. – Давай утром после завтрака поговорим с дядей Малкольмом.
Нолан кивнул и, не сказав больше ни слова, ушёл в ванную. Как только за ним захлопнулась дверь, из кармана Саймона выбрался Феликс и свернулся на подушке.
– Как же я скучаю по этому дурацкому коту, – тяжело вздохнул он. – Долго ещё это будет продолжаться?
– Осталось два Осколка, – сказал Саймон. – И они оба у Ориона.
– Чудесно, – буркнул мышонок, закрывая глаза. – Пора начинать волноваться об орлах.
Саймон снял ботинки и повалился на кровать. Усталость потихоньку брала верх, и впервые за долгое время он позабыл обо всех тревогах, метаниях и боли и провалился в забытьё.
В половину девятого утра Саймон проснулся от оглушительного грохота.
Он подскочил, морщась от головной боли, и заозирался в поисках источника звука. Но в комнате не было никого, кроме Феликса, потиравшего глаза.
– Что такое? – пробормотал тот.
– Не знаю. Сиди здесь, – сказал Саймон, выбираясь из-под одеяла. После долгой поездки все мышцы болели, но он всё равно подкрался к двери в ванную комнату. Там никого не оказалось – и, судя по всему, Нолан вообще сегодня не умывался. Нахмурившись, Саймон постучал в дверь комнаты брата.
– Нолан? У тебя всё в порядке?
Тишина. Из коридора донеслись торопливые тяжёлые шаги – кто-то взбежал по лестнице.
– Нолан? Саймон? – раздался зычный голос Малкольма. – Что случилось?
– Не знаю, – откликнулся Саймон. Открыв дверь, он вошёл в комнату и щёлкнул выключателем.
Как только свет залил спальню, Малкольм распахнул вторую дверь, и несколько секунд они с Саймоном просто смотрели на груду досок и щепок, которые когда-то были книжным шкафом Нолана.
Малкольм выругался и бросился в комнату, голыми руками разгребая обломки и книги.
– Нолан, Нолан, ты в порядке? Нолан!
Но Саймон заметил ещё кое-что. Письменный стол брата был отодвинут, открывая вход в секретный тоннель. Они с Ноланом частенько сбегали через него в зоопарк, но сейчас металлическая дверь была открыта нараспашку, и Саймон ещё ни разу не видел, чтобы брат настолько беспечно отнёсся к их тайне.
– Дядя Малкольм, – сказал Саймон. Тот продолжил отбрасывать книги и доски, будто не услышал. – Дядя Малкольм!
– Помоги мне! – лихорадочно попросил он. – Если на Нолана свалился шкаф…
– Его там нет, – сказал Саймон.
Малкольм наконец поднял голову – и тут же уставился на открытую дверцу тоннеля.
– Нет, – прошептал он, неуклюже подошёл к лазу и мгновенно превратился в волка. Саймон даже не успел понять, что происходят, Малкольм уже протискивался в тоннель.
Но, несмотря на множество преимуществ его крупного Звериного обличья, пролезать в узкие ходы он не мог.
– Саймон, – отчаянно произнёс он, выбираясь и снова превращаясь в человека. – Беги за ними. Не дай ей уйти.
Саймон мгновенно всё понял. Селеста не смогла похитить Нолана в лесу, поэтому утащила его отсюда.
Обернувшись мышонком, Саймон во весь опор крохотных ножек понёсся по тоннелю. Спустя всего несколько минут он выбрался на ослепительный свет и с колотящимся сердцем оглядел центральную площадь зоопарка. Они не могли уйти далеко, особенно если Селесте приходилось волочить Нолана.
Не заботясь о том, что его могут заметить, он превратился в волка и поймал след брата. Цокая когтями по каменистой дороге, он последовал за ним на юг, к могиле дяди Дэррила. Там запах оказался сильнее, но не было ни Нолана, ни Селесты. И, что хуже всего, след полностью обрывался.
В отчаянии Саймон закружил по площади, надеясь вновь учуять запах брата, но безуспешно. Даже обернувшись орлом и взлетев, он никого не заметил и вернулся на землю с чувством, что ужасно подвёл свою семью. Внизу его уже ждали волки.
– Ты учуял их? – спросил Малкольм, тяжело дыша, пока Ванесса раздавала стае приказы. Саймон помотал головой.
– След оборвался на могиле дяди Дэррила, – сказал он. Сердце сжалось от обжигающего отчаянья. – Простите.
Малкольм крепко его обнял.
– Ты не виноват.
– Виноват, – кое-как выдавил из себя Саймон. – Нужно было сразу сказать… Селеста постоянно пробиралась в ПРИЮТ по тоннелям.
Дядя отстранил его от себя, взяв его за плечи.
– Что? Нет, она не могла. Она бы не пролезла.
– Это… это она украла мои открытки, – признался он. – И она подбрасывала мне записки, уговаривала присоединиться к ней. Но… но она больше ничего не крала. А я понимал, что если вы узнаете, то снова перекроете проход, и Нолан меня возненавидит, и…
Малкольм вновь обнял его – ещё крепче, чем раньше.