Париж никогда тебя не оставит
Часть 25 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне кажется, я смогу добраться до четвертого этажа самостоятельно.
– Во времена моей беспутной юности отец дал мне два совета.
– Твой переплюнул отца Ника Каррауэя[61] на целый совет.
– Советы моего отца были не столь высокоморальны, как у отца Каррауэя.
– Так что же это были за советы?
– Во-первых, всегда провожать даму до ее дверей.
– А второй?
– Второй совет относился к беременности и тому, как ее предотвратить. У него на меня были большие планы. И у меня тоже.
– Насколько могу судить, они вполне осуществились, – сказала она, направляясь к двери.
– Ха!
Лифт они ждали в молчании. Когда кабина спустилась на этаж, он рывком распахнул внешнюю дверь, открыл внутреннюю и следом за ней въехал в лифт. Во время подъема оба глядели прямо перед собой. На четвертом этаже он снова открыл перед ней двери, и она вышла. Потом повернулась, чтобы с ним попрощаться, но он выехал на площадку следом за ней.
– Мне кажется, в этом месте тебе полагается поблагодарить меня за приятный вечер.
Внезапно она почувствовала раздражение.
– Бога ради, Хорас, не у одного тебя совесть нечиста.
У него сделался удивленный вид, как у того пробитого пулей человека, про которого он недавно говорил.
– Ты права. Я прошу прощения. Снова. Кто я вообще такой, чтобы читать тебе нотации?
– Друг.
Некоторое время он просто сидел, глядя на нее.
– Друг? – переспросил он наконец.
– Разве нет?
– Ты что, и в самом деле так думаешь, Чарли? Правда? Что мы – друзья?
– Не просто друзья, конечно. Если бы не ты, если бы не вы с Ханной, нас с Виви тут не было бы. И уж точно нам не удалось бы так быстро – и так успешно – подняться на ноги.
Он продолжал молча смотреть на нее. Потом после паузы сказал:
– А, понятно. У нас с тобой – сугубо официальные отношения. Спонсор и спонсируемый. А как насчет издателя и редактора? Служащего и работодателя? И давай не будем забывать об арендаторе и домовладельце.
– Я серьезно.
Он поднял брови.
– Я тоже. Но одно определение все еще отсутствует.
– Можно, если хочешь, достать толковый словарь, но мне кажется, что список мы практически исчерпали.
– Забудь о словаре. Все, что тебе нужно, – это воображение. Нет, забудь воображение. Все, что тебе нужно, – это наблюдательность.
– Ладно, сдаюсь.
– Ну давай же, Чарли. Не заставляй меня тянуть это из тебя клещами.
Она отвела взгляд. Снова посмотрела на него.
Он двинулся вперед, сократив расстояние между ними до нескольких дюймов.
– Любовники, Чарли. Вот что мы такое. Почему, как ты думаешь, я тебе это все сегодня рассказал? Почему, как ты думаешь, иногда рядом с тобой я начинаю чувствовать себя не таким уж ненормальным? Любовники. Может, и не в одном смысле этого слова, но в другом – уж точно. Может, в самом правдивом смысле.
Еще мгновение они глядели друг другу в глаза.
Потом он потянулся, чтобы привлечь ее к себе, она склонилась к нему, и мир пошатнулся. Она уперлась руками в подлокотники его кресла, чтобы не упасть, но было поздно. Она уже летела в пропасть.
* * *
Осознание пришло к ней потом, когда она, уже лежа в постели, пыталась привести в порядок свою до сих пор кружившуюся голову. Он спросил у нее, помнит ли она их первую встречу, а она отмела вопрос как непоследовательный. Никакой непоследовательности тут не было. Напротив, вопрос относился к делу напрямую. Он напоминал ей того долговязого юношу, который легкой походкой вошел в их квартиру на рю Вожирар тем дождливым вечером так много лет назад: быстрый любознательный взгляд, шапка густых – все еще густых – золотистых волос под промокшей от дождя серой фетровой шляпой, и двигался он легко и красиво. Да, он напоминал ей того мужчину, которым он когда-то был.
* * *
Билл Куоррелз не вошел, а, скорее, снизошел к ней в кабинет. Он очень гордился своим ростом. Как-то на книжной вечеринке, после нескольких коктейлей, он даже поделился с ней, как это приятно – быть самым высоким в комнате человеком: «Мне видно всех, и всем видно меня».
Он небрежно уронил рекламный макет ей на стол, уселся на стул напротив и вытянул свои длинные ноги, полностью забаррикадировав выход.
Она аккуратно отодвинула макет от чашки с кофе, стоявшей на столе.
– Что это?
– А на что это похоже?
– Почему ты мне это показываешь?
– Мне нужна девичья оценка.
– Почему? Это что, любовная история?
– Это триллер, но там есть исключительно сильный женский персонаж. Даже два.
Она снова взглянула на рекламу.
– У меня такое ощущение, что это больше напоминает карикатуры. Одна – на шлюху, другая – на Мадонну.
– А что, есть какие-то другие категории?
– Но вообще-то вполне удачно. – Она протянула ему макет.
Макет он взял, однако продолжал сидеть.
– А что это у вас происходило этим утром в кабинете у Хораса?
– Не беспокойся, Билл. Тебя мы не обсуждали. Насколько мне известно, с работы тебя никто выгонять не собирается.
Это была шутка, но когда она увидела облегчение на его лице, ей стало его почти жаль. Редактор Куоррелз был так себе, но у него имелось чутье на книги определенного сорта.
– Я и не думал, что вы меня обсуждали.
– Прекрасно.
– Просто мне интересно… – Он сделал красноречивую паузу.
Она демонстративно уткнулась носом в каталог, над которым работала, когда он вошел в кабинет.
– Просто мне интересно, – начал он снова, но в этот раз, когда она опять не спросила, что же ему такое интересно, все равно продолжил: – Просто интересно, что такого ты в нем нашла. Он же прикован к коляске. Его даже мужчиной считать нельзя. Ты могла бы выбрать кого-нибудь получше. Вообще-то, если ты ищешь добровольцев…
Никакого намерения за ее поступком не было. Это был рефлекс в чистом виде. Не успела она опомниться, как уже стояла над столом, держа на весу кружку. Ноги, чтобы дать ей пройти, он не убрал. Она знала, что так и будет. И она вовсе не выпускала кружку из рук. Кружка просто накренилась, когда Шарлотт перешагивала через его ноги. Кофе вылился прямо ему на колени.
Он вскочил:
– Господи, Шарлотт!
– Прости.
Куоррелз достал из кармана носовой платок и принялся промокать себе пах.
– Хорошо еще, кофе был не горячий.
Она согласилась, что это действительно хорошо, умолчав о том, что в любом случае поступила бы так же. Вот так ей и стало окончательно понятно, что она находится в свободном падении.