Овсянка, мэм!
Часть 8 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тетя, не надо, – попросила она очень тихо, коснувшись моей руки. – Ничего хорошего из этого не выйдет.
Я лишь кивнула. И сказала – не слишком громко, но так, чтобы леди ХХХ расслышала:
– Дорогая, будь добра, принеси мне шаль. Хочу при свете дня взглянуть на хваленый горошек леди Хэлкетт-Хьюз.
– Думаешь, он стоит прогулки, тетя? – Улыбка Роуз была почти естественной.
– Сомневаюсь, но случаются в жизни неожиданности.
И отвернулась, пока возмущенная леди ХХХ хватала воздух ртом.
Роуз, виновато мне улыбнувшись, выскользнула из столовой. Следом откланялись викарий с сестрой.
Почти тут же появились полковник Хьюз с сыном и леди Присцилла. Леди ХХХ отпустила еще несколько колкостей в наш адрес, но леди Присцилла ее осадила.
– Решительно не понимаю, Хелен, что тебе не нравится в этой девушке, – заметила она, попивая кофе. – Мисс Карпентер – милая девочка, компетентная и исполнительная. А также молодая и очень красивая. Правда, милый Родди?
– Да-да, тетя Присцилла, – натянуто улыбнулся он. – Я нахожу мисс Карпентер очаровательной.
И с вызовом посмотрел на вытянувшееся лицо матери.
– Я желаю мисс Карпентер только добра, – поджала губы леди ХХХ. – В конце концов, она впервые оказалась в избранном обществе и должна ему соответствовать!
– С каких это пор тебя, Хелен, волнует какая-то медсестра? – поинтересовалась леди Присцилла иронично.
Полковник Хьюз сосредоточенно жевал, а леди Сибил смотрела на заклятую подругу с плохо скрываемой насмешкой.
Не найдя поддержки, леди ХХХ поджала губы и взялась за ложку. Проглотила немного овсянки, сказала с досадой:
– Остыла!
– Позволь, я за тобой поухаживаю, – с готовностью предложил полковник Хьюз.
Леди ХХХ кивнула… и вдруг, захрипев, схватилась за грудь.
Тарелка выскользнула из ее рук, овсянка уродливыми кляксами запятнала ковер.
Лицо леди ХХХ побагровело, глаза выпучились, изо рта вырывалось странное сипение.
– Нет! Нет! – закричала она, глядя в одну точку, и повалилась на ковер.
– Мама! – Родерик Хьюз упал рядом с ней на колени.
Полковник Хьюз подавился и натужно закашлялся.
Леди Сибил, разом лишившись своей томности, прижала руку к губам и сильно побледнела. Только мистер Гилмор и леди Присцилла сохранили присутствие духа.
– Позволь я взгляну. – Леди Присцилла с неожиданной силой отстранила племянника и взяла леди ХХХ за руку.
А мистер Гилмор сообщил негромко:
– Я позову доктора Пэйна.
Я же, оцепенев, смотрела, как на губах леди ХХХ пузырится радужная пена. Словно леди проглотила кусок мыла и теперь давится пузырями. Не может быть!..
Она забилась в удерживающих ее руках, но быстро затихла. Только лицо стало совсем темным, страшным.
Доктор примчался почти сразу. Очевидно, мистер Гилмор поймал его на пути к столовой. Громко хлопнула дверь, доктор присел на корточки, заглянул в глаза леди ХХХ, прижал пальцы к ее шее.
Мгновения, как удары сердца.
Он поднял голову. На бледном лице доктора веснушки походили на брызги грязи.
– Все кончено, она мертва. Нужно вызвать полицию.
Глава 2
– Полицию?! – В лице Родерика Хьюза не было ни кровинки. – С какой стати – полицию? Что вы несете?!
– Боюсь, это был яд, – ответил доктор тихо, но твердо.
Леди Сибил вздрогнула, взгляд ее панически заметался. Леди Присцилла, напротив, прищурилась.
– Что за ерунда! – басил полковник Хьюз, потрясая вилкой, словно мечом. – Банальное пищевое отравление…
– Ни одно пищевое отравление не вызывает почти мгновенную смерть, – сухо ответил доктор, поднимаясь и отряхивая брюки.
Хьюзы – старший и младший – растерянно переглянулись.
– Сердце? – кашлянув, предположил Родерик.
Бедная, бедная леди ХХХ! Мне вдруг стало ее жаль. Она еще не успела остыть, а муж и сын уже думают лишь о том, как замять скандал.
– Поверьте моему опыту, – чуть повысил голос доктор, – это не сердечный приступ.
– «Пыльца фэйри», – тяжело проронила леди Присцилла, растирая виски. – Ведь так, доктор?
– Раз вы сами догадались, не стану отрицать. Возможно, конечно, что она сама приняла яд…
– Вы что, намекаете, что моя жена могла бы!.. – схватился за грудь полковник Хьюз.
– Несчастный случай? – предположил Родерик Хьюз с надеждой.
– Глупости! – рассердилась леди Присцилла. – Я смотрела на бедную Хелен, когда она это съела. Она ничего не подсыпала в тарелку, могу в этом поклясться.
– Вы готовы повторить свои слова перед судом, леди Присцилла? – Инспектор Баррет стоял на пороге, склонив голову к плечу.
Старая леди с легкостью выдержала его взгляд.
– Хоть перед самим Господом.
– Могу подтвердить, – подал голос мистер Гилмор. – Разве что она добавила яд заблаговременно.
– В тарелку? – Инспектор покачал головой. – Сомнительно. Возможно, яд был в общем блюде?
– Исключается. Мы все ели овсянку. – Мистер Гилмор кивком указал на стопку грязных тарелок. – Кроме разве что полковника Хьюза, который предпочел тушеные почки и фасоль.
И меня, хотя я не торопилась в этом сознаваться.
– Я собираюсь на охоту! – Полковник Хьюз пригладил волосы. – Кролики расплодились. Поэтому решил позавтракать поплотнее.
– Понятно, – рассеянно откликнулся инспектор, зачем-то понюхал остатки в общем блюде, хмыкнул и заключил: – Есть основания считать, что речь идет об убийстве.
Родерик шепотом выругался, а полковник Хьюз поморщился.
– Проклятая ищейка! – пробормотал он таким тоном, чтобы полицейский расслышал.
Я даже головой покачала. Злить полицию – не лучшая идея.
И куда, хотела бы я знать, запропастилась Роуз? Лучше бы ей, конечно, этого не видеть, но столь долгое ее отсутствие заставляло меня тревожиться.
Инспектор Баррет кивнул и закрыл за собой дверь.
– Что скажете, доктор?
Ступал он мягко, почти бесшумно. Совсем не похоже на всегда грохочущих сапогами констеблей.
– Точный диагноз будет известен после вскрытия. – Доктор Пэйн нахмурился.
– Вскрытия?! – охнул полковник Хьюз, но на него не обратили внимания.
– Однако могу поручиться: речь о большой дозе «пыльцы фэйри», – закончил доктор, понизив голос.
– Я так понимаю, все присутствующие в курсе, о чем речь? – Инспектор обвел взглядом обступивших его людей.
Полковник Хьюз подергал воротничок, словно тот стал его душить, и промямлил:
– Ну, более или менее…
Вся его громогласная уверенность куда-то испарилась.