Осторожно, женское фэнтези!
Часть 112 из 120 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он обиженно вздохнул.
– Я хотел узнать, как ты там. Теперь понимаю, что плохо. И нет, меня не эльфы достали. Лорд Эрентвилль телефонировал в частном порядке, но о приеме не заикался. Сказал, что у меня чудесная дочь, будто я сам этого не знал. Потом объявился советник министерства иностранных дел… Не бери в голову. Хочешь, буду у тебя через час?
– Зачем?
– Просто.
Это было бы здорово, но совсем не просто.
– Извини, малышка.
– За что?
– За то, что ничего не могу изменить в этом мире. Даже чудеса тут протоколируют, согласовывают и подшивают в архивные папки.
– Хочешь, чтобы я пошла на этот прием? – спросила я прямо.
– Если честно, я хочу, чтобы тебе опять было семь и ты каталась бы на моей шее, а не на единорогах. Что до приема – реши сама. Не хочешь – не ходи. Будут докучать – сообщи мне. Отобьемся как-нибудь от великой славы. Могло ведь быть и хуже.
Тон последней фразы, резко серьезный, выбивающийся из его обычной полушутливой манеры, насторожил.
– Насколько хуже?
– Я знаком с лордом Эрентвиллем, Элси. И считаю его неплохим… неплохим эльфом. К тому же он сам отец. Думаю, он искренне сожалел бы, если бы ему пришлось передавать мне твой труп. А я сожалел бы, что не могу свернуть ему шею. Хотя, может, и нашел бы способ.
– Папа…
– Ты сильно рисковала, малышка, и я хочу понять, ради чего. Вернее, ради кого. В прошлую встречу ты рассказывала…
– Это никак не связано, – прервала я его. – Мы с доктором Грином вместе изучали единорога, я тебе говорила. Потому я и догадалась, что может стать противоядием. И пошла в посольство…
– Он тебе не нужен.
– Что?
– Он тебе не нужен. Этот доктор. Потому что, прости за прямоту, он придурок, если верит в то, что ты сейчас сказала. А придурка можно найти и посолиднее, уж поверь, выбор богатейший.
– Папа, пожалуйста. Я говорила, что не стану обсуждать подобное.
– Прости, – сказал он после паузы.
– Не извиняйся. Это я должна просить прощения за то, что доставляю столько хлопот в последнее время. Постараюсь не делать больше ничего такого.
– Не ездить на единорогах? – в голосе отца снова послышалась улыбка.
– И не падать с летающих кораблей, – улыбнулась я в ответ. – И успокой иностранного советника, я пойду на прием. Там ведь будет настоящий эльфийский принц.
И не только принц. Но я запретила себе об этом думать.
Милорд Райхон сдержанно порадовался моему благоразумию, узнав, что я решила принять приглашение лорда Эрентвилля, и предложил проводить меня в общежитие. Казалось, объяснений не избежать, но никто из нас не отважился начать первым, и в итоге молчали всю дорогу. А у самого общежития нам встретился Саймон.
– Он настоящий, – сказал Оливер, когда я с силой вцепилась в его руку. – И не виноват, что преступник использовал его личину.
– Знаю, – пробормотала я пристыженно.
– Думаю, мистер Вульф хотел бы поговорить с вами. Увидимся вечером, Элизабет.
С этими словами он исчез, а я, глубоко вдохнув и приказав себе не дрожать, направилась к Саймону.
– Можете меня ударить, – разрешил он.
– Обязательно, – пообещала я. – Завтра, на тренировке.
– Вы придете? – радость смешалась с недоверием.
– Если вы не отмените занятий.
Я по-прежнему считала Саймона другом, но, видимо, понадобится немало времени, чтобы он перестал ассоциироваться с событиями вчерашнего дня. И он чувствовал мое отношение. Разговор не затянулся, но оставил горькое послевкусие.
«А ведь еще не вечер», – подумала я с тоской и пошла к себе – выбирать достойное встречи с эльфийским принцем платье. Жаль, что у нас с Сибил разные размеры, а то бы я одолжила кое-что из ее гардероба.
Глава 53
Я была уверена, что в посольство меня проводит Оливер. Но вместо ректора явилась Каролайн. Зашла прямо в комнату, когда я при помощи подруг заканчивала сборы. В ее внешности и манерах снова не было ничего, что напоминало бы о задиристой Дикой Кошке, и от осознания, как много людей и нелюдей прячут за масками истинные лица, становилось одновременно и смешно, и грустно.
– Вы умеете удивлять, Элизабет, – улыбнулась она вежливо-отстраненно. – У вас неплохой удар и реакция, когда это нужно.
– Боевой? – спросила я у нее, когда мы спустились к выходу.
– О чем вы?
– Ваша первая специальность – боевая магия?
– Нет, конечно, – она рассмеялась легко и непринужденно, и я подумала, что у некоторых, может, и нет никаких масок – только несколько лиц, каждое из которых настоящее в какой-то момент. – Я закончила факультет искусств по музыкальному направлению. Потом увлеклась артефакторикой. Остальное – для души. Не во всем ведь нужно искать практическую пользу, как, например, в этом?
Она приподняла рукав, демонстрируя уже виденный мной браслет-телепортатор, взяла меня под руку, и мы переместились во внутренние покои посольства, в комнату Каролайн.
– Мое собственное изобретение, – похвасталась она. – В нем ключ, чтобы можно было проходить через здешнюю защиту.
– Но ведь посольство защищено магией эльфов, – не могла не заметить я, хоть все это – артефакты, телепорты и прочие магические штучки – волновало меня сейчас в последнюю очередь.
– Вот именно, – важно кивнула Кара. – Поэтому телепортационное заклинание на браслете – из арсенала людей, а для вплавления я брала кусочки эльфийских плетений, не нарушая их структуры. Отец помог.
При последних словах она посмотрела на меня, желая знать, какую реакцию вызовет упоминание ее дражайшего родителя. Реакция была ожидаемой: зубы свело, а рот перекосило, словно вместо сочного апельсина мне поднесли такой же сочный лимон, и захотелось не менее сочно выругаться…
– Ваш наряд не подходит для сегодняшнего торжества, – выдала вдруг полуэльфийка, оглядев мое платье, цвет которого портниха когда-то назвала розовой лавандой. – Раздевайтесь, наденете что-то более подобающее событию.
– Белоснежное и развевающееся? – предположила я.
– Белый не твой цвет, – Кара, не меняя тона, перешла на «ты». – Голубой будет лучше.
– Благодарю за заботу, но вряд ли мне подойдут ваши платья.
– Я не собираюсь давать тебе свои. Я пошила платье специально для тебя.
– Как? – опешила я.
– Я же искусница. И артефактор. Мне это несложно.
Когда она подошла к занимавшему половину комнаты шифоньеру, я невольно затаила дыхание. Сразу виделось нечто волшебное, как в сказке о Золушке, и Каролайн в свете последних событий органично вписывалась в образ доброй, хоть и немного странной феи. Затем мысли сменили полярность, и я представила, как мне предложат нечто «эльфийское» – то, что нужно надевать на голое тело.
Однако платье обмануло все ожидания. Классический фасон не предполагал отсутствия белья, и ничего волшебного я в наряде не чувствовала.
– Что в нем… такого?
– Какого? – не поняла вопроса Кара.
– Необычного?
– Ничего. Это платье.
– И чем оно лучше моего?
– Оно голубое! – полуэльфийка всплеснула руками, досадуя на мою недалекость.
Не хотелось обижать ее отказом, помня о вчерашнем, и да, голубой – мой цвет. Хотя я не ставила целью блистать на сегодняшнем приеме…
– Совсем другое дело, – улыбнулась Каролайн, когда я надела ее подарок.
Не знаю, что за чары она использовала в работе, но платье сидело идеально и тут же было причислено мною к ряду любимых вещей. Все же оно совсем не простое. Возможно, вещи, сделанные специально для кого-то, обретают собственную магию.
– Я хотела бы поговорить с вами, пока есть время, – полуэльфийка вернулась к отстраненному «вы». – Вы все еще сердиты на моего отца?
– Подарками вы пытаетесь загладить его вину? – предположила я.
– Нет, – ответила она. – Он ни в чем не виноват перед вами.
– Угу. Различие культур и никакой враждебности.
– Вы любите своего отца, Элизабет. Я помню, как вы говорили с ним по телефону. Вы не умеете скрывать эмоций. Я умею. Но своего отца тоже люблю. И мне неприятно, когда его считают хуже, чем он есть.