Останься
Часть 49 из 62 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хейли? – спрашивает женский голос.
– Да?
– Это Кэти Хевитт. Из жен и подруг.
Конечно, я узнаю Кэти Хевитт.
– Привет, Кэти! Эм, сейчас… – Правда, неподходящее время.
– О, милая. Он пропустил его?
– Пропустил что? – Я с трудом сглатываю.
– Твое награждение! Их самолет так сильно задержали в Нью-Йорке. В ночь покера в Филадельфии Мэтт говорил, что сегодняшний день много значит для тебя, поэтому я весь вечер за тебя беспокоилась.
– Ты… – Я не плачу. – Беспокоилась?
– Ну да. Всегда. Нам, женам и подругам, нужно держаться друг за друга. Мне жаль, что ты была там одна.
– Знаешь, я бы, вероятно, пережила свое разочарование, если бы Мэтт не бросил меня.
– ЧТО?
– Он сказал, – я шмыгаю носом, – он не мог допустить, чтобы это повторилось. Что я его потом возненавижу, – я изливаю сердце незнакомке, которая знает Мэтта дольше, чем я.
– Ох, Мэтт. – Кэти цокает языком. – Вот болван. ТАКСИ! – Я слышу скрип тормозов. – Да, довезите меня до Янг-стрит, 12/80.
– Кэти? – недоумеваю я. – Это мой адрес.
– Я знаю, милая. Я еду к тебе.
– Правда?
– Конечно! Я же сказала, что жены и подруги должны держаться друг за друга. А теперь иди в кухню и скажи мне, какое вино у тебя есть. Вообще-то обычно я предпочитаю дайкири, но я понимаю, что у нас сейчас чрезвычайное положение.
– Эм-м… – Я иду в кухню и открываю морозильную камеру. – Есть, э, две ледяные банки маргариты. Моя подруга Дженни как-то давно принесла.
– Отлично. Тогда я скажу Эстрелле принести бутылку текилы.
– Э…
– Буду через десять минут. – Бип.
Я начинаю срочно прибираться – складывать почту и прятать грязное белье. На это уходит одиннадцать минут, и у меня, по крайней мере, не остается времени думать о Мэтте. Не знаю, чего мне хочется – заколоть его карандашом или броситься ему в ноги рыдать.
Звонит дверной звонок, и я открываю Кэти и Эстрелле.
– О, боже мой! – визжит Кэти. – Ты выглядишь сногсшибательно!
Я смотрю на себя и понимаю, что до сих пор не сняла свое вечернее платье.
– Спасибо. Мне нужно переодеться.
– Сначала покажи нам награду! – просит Эстрелла и проходит в комнату. – Так интересно. Я никогда не выигрывала наград.
– Да ну, ничего особенного. Это просто… – Я бросаю взгляд на кофейный столик. В сумочке нет статуэтки. – Вот черт.
– В чем дело, милая?
– Я… – Я положила ее на сиденье в такси и забыла забрать. – Я потеряла ее. – Это оказывается последней каплей, и я бросаюсь в слезы.
– О, нет! – вскрикивает Кэти и бежит в кухню.
– Т-тяжелый… в-вечер. – Я вся трясусь. – Самый тяжелый в ж-жизни.
– Все будет хорошо. – Они прижимает меня к своей широкой, блестящей груди. – На следующей неделе мы все снова соберемся в нашей ложе. Все пройдет.
Я отодвигаюсь.
– Меня там не будет. Он ясно дал мне это понять. – И я понимаю кое-что ужасное. – Кэти, вам сегодня стоило оставаться дома. Вы не видели своих мужей восемь дней! Разве вы не пропускаете пару сексуальных раз?
Она мягко мне улыбается.
– Бен был таким вымотанным, когда вошел в дверь, что я просто направила его на диван и принесла подушку. После трех игр за турне ему иногда нужно отоспаться, чтобы потом отоспать меня.
– Аминь, сестра, – говорит Эстрелла из кухни. – Люко вошел в квартиру злой, как орк. Они приземлились не в том аэропорту.
– У них были проблемы с сигналом в Пирсоне, и их самолет направили в Портер. Хорошо, что мы не оставляли машину в Пирсоне.
– А Мэтт оставил, – задумчиво произношу я. – И в ней оставался смокинг.
– Я думала об этом, – отвечает Эстрелла и несет нам две маргариты в гостиную. Она нашла мои бокалы для мартини. – Выпей это. Это лечебное. Отпугивает дементоров.
– Я думала, их отпугивает шоколад. – Я беру бокал.
– Пф-ф-ф-ф, – отвечает Эстрелла, передавая второй бокал Кэти. – Не говори мне, что те взрослые волшебницы и волшебники не прибегали к крепенькому после тяжелых стычек с Волан де Мортом.
Это моя первая искренняя улыбка за вечер. Эти женщины удивительные. Я правда буду по ним скучать.
Кто-то тарабанит в мою дверь, и я снова загораюсь надеждой. Но потом я слышу с той стороны женский голос:
– Девочки! У меня заняты руки!
Я бросаюсь к двери и впускаю Джесс Каннинг. У нее действительно заняты руки – в одной она держит коробку из пекарни, а во второй – букет цветов. – Я принесла чизкейк! – объявляет она. – А это тебе. Поздравляю!
– Тебе не обязательно было…
– Жены и подруги держатся вместе, – говорит Эстрелла, и они с Джесс обмениваются маргаритой на чизкейк.
– Я больше не подруга, – противлюсь я. – Но я искренне ценю то, что вы делаете.
– Подруга, – говорит Кэти. – Ты видела, как Мэтт на тебя смотрит? Не может быть, чтобы ваши отношения вот так закончились. – Она выходит из комнаты и вскоре возвращается с моей лопаткой для торта. Что удивительно, потому что я сама не знала, где она лежит. Не вспомню, когда в последний раз подавала торт.
– Я принесу тарелки, – предлагает Джесс, не отрываясь от напитка.
Я открываю рот, чтобы отказаться, и снова его закрываю. Я поняла, что с женами и подругами нужно просто плыть по течению.
– Всем сидеть на местах, – приказывает Эстрелла. – Подождите-ка. Хейли, иди переоденься. Я разрезаю торт.
Сопротивление бесполезно. Поэтому я иду в спальню и снимаю свое платье. Потом я не глядя бросаю его на стул. Незачем плакать над тем, что прошло. Я буду есть чизкейк и немножко выпивать с женами и подругами. В последний раз.
В гостиной я бросаю подушку на пол и сажусь рядом со столиком, предоставляя кресло и диван своим гостям. Джесс занимает кресло и с блаженным звуком разваливается в нем. Потом она делает глоток своего напитка.
Кэти прищуривается.
– Ты задержалась.
– Пробки, – говорит Джесс и тянется к своему кусочку торта.
– У тебя растрепаны волосы, – замечает Эстрелла. – Не говори, что Блейк был в седле. Все наши парни просто распадались на части сегодня.
Она с виноватым видом покусывает щеку.
– Видимо, они вздремнули в самолете. – Она прокашливается. – Змееныш Блейк вернулся домой очень бодреньким.
Кэти опускает вилку.
– Вот стерва.
Джесс ухмыляется.
– Не думайте, что я хвастаюсь. Вы сами начали. У нас был шустренький приветственный секс. Подайте на меня в суд, если хотите. Он уже, наверное, давно пускает слюнки в массажном кресле.
– Какое место вы выбрали на этот раз? Я знаю, что вы двое редко добираетесь до кровати.
– Сегодня все было чрезвычайно срочно, – говорит Джесс, отхватывая вилкой кусочек торта. – Я выбежала поцеловать его в прихожую, и, в итоге, все случилось там же на коврике. Не впервые. Правда, в этом есть и недостаток, потому что его пудель чувствовал себя брошенным и все время наблюдал за нами. Когда Блейк скатился с меня, пес начал лизать ему лицо.
Я давлюсь своей маргаритой и смеюсь, обрызгивая все вокруг, пока другие женщины завывают.
– У Блейка пес-изращенец, – хихикает Кэти. – Как они похожи. Не удивительно. – Она берет кусочек торта. – Чертовски хороший чизкейк. Могу это сказать, потому что готовила не сама.
– Ты могла бы сказать, даже если бы приготовила сама, – отмечаю я.
– Да, черт возьми, – соглашается Кэти. – Мы должны верить в себя, верно? Начиная с тебя, Хейли. Завтра утром тебе нужно будет штурмовать ворота. Скажи этому мужчине, что он идиот, если решил уйти от тебя.
– Точно. – Конечно, она права. Хотя Мэтт все равно может меня бросить. Но мне нельзя прятаться в тень, будто я запуганный щенок. Он мне важен. Если я не встану на нашу защиту, кем я буду?
– Ты выглядишь лучше, Хейли, – отмечает Эстрелла. – Я вижу, как вращаются твои шестеренки.
– Да?
– Это Кэти Хевитт. Из жен и подруг.
Конечно, я узнаю Кэти Хевитт.
– Привет, Кэти! Эм, сейчас… – Правда, неподходящее время.
– О, милая. Он пропустил его?
– Пропустил что? – Я с трудом сглатываю.
– Твое награждение! Их самолет так сильно задержали в Нью-Йорке. В ночь покера в Филадельфии Мэтт говорил, что сегодняшний день много значит для тебя, поэтому я весь вечер за тебя беспокоилась.
– Ты… – Я не плачу. – Беспокоилась?
– Ну да. Всегда. Нам, женам и подругам, нужно держаться друг за друга. Мне жаль, что ты была там одна.
– Знаешь, я бы, вероятно, пережила свое разочарование, если бы Мэтт не бросил меня.
– ЧТО?
– Он сказал, – я шмыгаю носом, – он не мог допустить, чтобы это повторилось. Что я его потом возненавижу, – я изливаю сердце незнакомке, которая знает Мэтта дольше, чем я.
– Ох, Мэтт. – Кэти цокает языком. – Вот болван. ТАКСИ! – Я слышу скрип тормозов. – Да, довезите меня до Янг-стрит, 12/80.
– Кэти? – недоумеваю я. – Это мой адрес.
– Я знаю, милая. Я еду к тебе.
– Правда?
– Конечно! Я же сказала, что жены и подруги должны держаться друг за друга. А теперь иди в кухню и скажи мне, какое вино у тебя есть. Вообще-то обычно я предпочитаю дайкири, но я понимаю, что у нас сейчас чрезвычайное положение.
– Эм-м… – Я иду в кухню и открываю морозильную камеру. – Есть, э, две ледяные банки маргариты. Моя подруга Дженни как-то давно принесла.
– Отлично. Тогда я скажу Эстрелле принести бутылку текилы.
– Э…
– Буду через десять минут. – Бип.
Я начинаю срочно прибираться – складывать почту и прятать грязное белье. На это уходит одиннадцать минут, и у меня, по крайней мере, не остается времени думать о Мэтте. Не знаю, чего мне хочется – заколоть его карандашом или броситься ему в ноги рыдать.
Звонит дверной звонок, и я открываю Кэти и Эстрелле.
– О, боже мой! – визжит Кэти. – Ты выглядишь сногсшибательно!
Я смотрю на себя и понимаю, что до сих пор не сняла свое вечернее платье.
– Спасибо. Мне нужно переодеться.
– Сначала покажи нам награду! – просит Эстрелла и проходит в комнату. – Так интересно. Я никогда не выигрывала наград.
– Да ну, ничего особенного. Это просто… – Я бросаю взгляд на кофейный столик. В сумочке нет статуэтки. – Вот черт.
– В чем дело, милая?
– Я… – Я положила ее на сиденье в такси и забыла забрать. – Я потеряла ее. – Это оказывается последней каплей, и я бросаюсь в слезы.
– О, нет! – вскрикивает Кэти и бежит в кухню.
– Т-тяжелый… в-вечер. – Я вся трясусь. – Самый тяжелый в ж-жизни.
– Все будет хорошо. – Они прижимает меня к своей широкой, блестящей груди. – На следующей неделе мы все снова соберемся в нашей ложе. Все пройдет.
Я отодвигаюсь.
– Меня там не будет. Он ясно дал мне это понять. – И я понимаю кое-что ужасное. – Кэти, вам сегодня стоило оставаться дома. Вы не видели своих мужей восемь дней! Разве вы не пропускаете пару сексуальных раз?
Она мягко мне улыбается.
– Бен был таким вымотанным, когда вошел в дверь, что я просто направила его на диван и принесла подушку. После трех игр за турне ему иногда нужно отоспаться, чтобы потом отоспать меня.
– Аминь, сестра, – говорит Эстрелла из кухни. – Люко вошел в квартиру злой, как орк. Они приземлились не в том аэропорту.
– У них были проблемы с сигналом в Пирсоне, и их самолет направили в Портер. Хорошо, что мы не оставляли машину в Пирсоне.
– А Мэтт оставил, – задумчиво произношу я. – И в ней оставался смокинг.
– Я думала об этом, – отвечает Эстрелла и несет нам две маргариты в гостиную. Она нашла мои бокалы для мартини. – Выпей это. Это лечебное. Отпугивает дементоров.
– Я думала, их отпугивает шоколад. – Я беру бокал.
– Пф-ф-ф-ф, – отвечает Эстрелла, передавая второй бокал Кэти. – Не говори мне, что те взрослые волшебницы и волшебники не прибегали к крепенькому после тяжелых стычек с Волан де Мортом.
Это моя первая искренняя улыбка за вечер. Эти женщины удивительные. Я правда буду по ним скучать.
Кто-то тарабанит в мою дверь, и я снова загораюсь надеждой. Но потом я слышу с той стороны женский голос:
– Девочки! У меня заняты руки!
Я бросаюсь к двери и впускаю Джесс Каннинг. У нее действительно заняты руки – в одной она держит коробку из пекарни, а во второй – букет цветов. – Я принесла чизкейк! – объявляет она. – А это тебе. Поздравляю!
– Тебе не обязательно было…
– Жены и подруги держатся вместе, – говорит Эстрелла, и они с Джесс обмениваются маргаритой на чизкейк.
– Я больше не подруга, – противлюсь я. – Но я искренне ценю то, что вы делаете.
– Подруга, – говорит Кэти. – Ты видела, как Мэтт на тебя смотрит? Не может быть, чтобы ваши отношения вот так закончились. – Она выходит из комнаты и вскоре возвращается с моей лопаткой для торта. Что удивительно, потому что я сама не знала, где она лежит. Не вспомню, когда в последний раз подавала торт.
– Я принесу тарелки, – предлагает Джесс, не отрываясь от напитка.
Я открываю рот, чтобы отказаться, и снова его закрываю. Я поняла, что с женами и подругами нужно просто плыть по течению.
– Всем сидеть на местах, – приказывает Эстрелла. – Подождите-ка. Хейли, иди переоденься. Я разрезаю торт.
Сопротивление бесполезно. Поэтому я иду в спальню и снимаю свое платье. Потом я не глядя бросаю его на стул. Незачем плакать над тем, что прошло. Я буду есть чизкейк и немножко выпивать с женами и подругами. В последний раз.
В гостиной я бросаю подушку на пол и сажусь рядом со столиком, предоставляя кресло и диван своим гостям. Джесс занимает кресло и с блаженным звуком разваливается в нем. Потом она делает глоток своего напитка.
Кэти прищуривается.
– Ты задержалась.
– Пробки, – говорит Джесс и тянется к своему кусочку торта.
– У тебя растрепаны волосы, – замечает Эстрелла. – Не говори, что Блейк был в седле. Все наши парни просто распадались на части сегодня.
Она с виноватым видом покусывает щеку.
– Видимо, они вздремнули в самолете. – Она прокашливается. – Змееныш Блейк вернулся домой очень бодреньким.
Кэти опускает вилку.
– Вот стерва.
Джесс ухмыляется.
– Не думайте, что я хвастаюсь. Вы сами начали. У нас был шустренький приветственный секс. Подайте на меня в суд, если хотите. Он уже, наверное, давно пускает слюнки в массажном кресле.
– Какое место вы выбрали на этот раз? Я знаю, что вы двое редко добираетесь до кровати.
– Сегодня все было чрезвычайно срочно, – говорит Джесс, отхватывая вилкой кусочек торта. – Я выбежала поцеловать его в прихожую, и, в итоге, все случилось там же на коврике. Не впервые. Правда, в этом есть и недостаток, потому что его пудель чувствовал себя брошенным и все время наблюдал за нами. Когда Блейк скатился с меня, пес начал лизать ему лицо.
Я давлюсь своей маргаритой и смеюсь, обрызгивая все вокруг, пока другие женщины завывают.
– У Блейка пес-изращенец, – хихикает Кэти. – Как они похожи. Не удивительно. – Она берет кусочек торта. – Чертовски хороший чизкейк. Могу это сказать, потому что готовила не сама.
– Ты могла бы сказать, даже если бы приготовила сама, – отмечаю я.
– Да, черт возьми, – соглашается Кэти. – Мы должны верить в себя, верно? Начиная с тебя, Хейли. Завтра утром тебе нужно будет штурмовать ворота. Скажи этому мужчине, что он идиот, если решил уйти от тебя.
– Точно. – Конечно, она права. Хотя Мэтт все равно может меня бросить. Но мне нельзя прятаться в тень, будто я запуганный щенок. Он мне важен. Если я не встану на нашу защиту, кем я буду?
– Ты выглядишь лучше, Хейли, – отмечает Эстрелла. – Я вижу, как вращаются твои шестеренки.