Особое предложение
Часть 40 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не представляю, как ты проделала весь путь одна лишь с кучером и служанкой. Это было опасно.
– Роберт, но…
Мой бывший жених, который считал себя вполне настоящим женихом, продолжал. Он меня не слушал или не слышал.
– Но теперь, Илана, я никуда от тебя не уеду. Хватит! Напутешествовался! У меня есть связи, есть деньги. Мы поселимся в твоем поместье, я приведу его в порядок.
– Роберт, подо…
– Не переживай, милая. – Меня нежно поцеловали в лоб. – Я представляю, как ты страдала. Но теперь все позади, можешь мне поверить. Скоро ты станешь моей женой, будешь под моей защитой.
– Роберт, но я…
– Понимаю, ты сейчас шокирована. Я тоже. Слушай, я понимаю, что ты мечтала о пышной свадьбе. Но можно провести церемонию прямо здесь и сейчас. Никто не сможет нам помешать! К тому же наши отцы заключили договор, по которому мы можем стать мужем и женой в любой момент.
Я лишь прижала ладонь ко лбу. Роберт… На меня снизошло озарение. Печальное и неприятное. Все эти годы он меня не слышал. Да, выслушивал, отвечал, но всегда делал все по-своему. Мое мнение для него ничего не значило. Никогда.
– Роберт, зачем так спешить со свадьбой?! Ты только вернулся.
– Именно поэтому. – Мне улыбнулись, точно я была нерадивым и глупым ребенком. – Я вернулся, я безумно соскучился по тебе. И хочу уже получить на тебя права, как на свою жену.
Меня неприятно царапнуло это «получить на тебя права». Прежде Роберт так не выражался.
– А если я не хочу свадьбу сейчас?
– Мы можем заключить брак сейчас. А празднество устроить, когда вернемся домой. Илана, я безумно по тебе соскучился, я очень хочу сделать тебя своей. Но я не смею коснуться тебя, будучи не твоим мужем.
– Не будучи моим мужем, – машинально поправила я.
– Что?
– Ты сказал: «будучи не твоим мужем», словно ты уже женат.
На лице моего жениха отразилось напряжение, замешательство, а потом он натянуто рассмеялся.
– Это все от волнения.
Да почему мне так неспокойно? Это же Роберт, тот, кого я знаю с детства. И наши отцы действительно составили соглашение, согласно которому мы давно считаемся женихом и невестой. Только император мог повлиять на этот договор. Или же гибель одного из нас. Но Роберт оказался жив. И я должна радоваться. И я действительно радовалась!
Только замуж за него не рвалась.
Но и как отказать – не знала. Слова точно прилипали к горлу и отказывались произноситься. Мой жених воскрес, так как все его считали погибшим, он хочет соединиться со мной. А я ему сейчас откажу?
Да, откажу. Только придумаю нужные слова.
Пока Роберт что-то говорил, а я почти его не слышала из-за звона в ушах, увидела, что неподалеку замер Талан. Он поймал мой взгляд и после секундной паузы кивнул. После чего не спеша отправился дальше прогулочным шагом. Я же прикрыла глаза. Надеюсь, он понял мой немой посыл.
В конце концов, император же приказал ему следить за мной и охранять.
Глава 28
Его императорское величество
Дэриэн Изидорос Первый
Я внимательно разглядывал тело передо мной. Понимая, что ничего не чувствую. Внутри все замерзло, будто меня одолела моя же магия.
Некроманты стояли рядом со мной и ждали. Все вокруг молчали. И они, и воины, и слуги. Мы стояли посреди небольшого кладбища, сейчас очень тихого. Даже деревья вокруг замерли, боясь шевельнуть хоть листом.
– Это он, – я выдохнул слова словно морозный воздух.
Тело передо мной принадлежало высокому мужчине. Высокому и худощавому, с черными волосами до плеч и скуластым лицом. В черно-серебристых одеждах, сейчас испачканных травой и землей, он лежал посреди надгробий. Там, где покоились те, кого он поднимал. Шрам на левой щеке, полученный от меня…
Это Оррон, мой брат. Старший, если быть точным. Если быть уж совсем точным – некромант.
Я потер шею, очень желая, чтобы мои чувства «разморозились». Но внутри все продолжало безмолвствовать.
– Как вы смогли победить его? – спросил, чтобы разбить молчание.
При этом смотрел на старшего некроманта. Это он получил ранение. Сейчас им занимался целитель, но Освальдо следовало доставить поскорее во дворец. Там есть все, чтобы исцелиться как можно быстрее. К тому же я решил, что можно позволить некромантам побыть немного в столице. Здоровые и благодарные они охотнее затем отправятся на службу.
– Случайно, – ответил Освальдо.
Он выглядел бледным даже для носителя своей профессии. И морщился, пока целитель колдовал над его раной в боку. Чудом не задета печень. Но я так понял, что физическая рана – это не все, что получил Освальдо в битве. Как объяснил шепотом его сын, Оррон сумел пробить сильную брешь в некромантской ауре. И это изматывало сильнее любой физической травмы. Ничего, вылечим.
Я чуть вздернул бровь, показывая, что жажду подробностей. И увидел, как рядом открывается портал. Серебристо-голубое свечение и снежинки намекали, что им пользуется тот, кому я дал согласие на переход ко мне. А таких людей можно пересчитать по пальцам одной руки.
И верно, из портала вышел Талан. По его взгляду я понял, что произошло нечто крайне важное и незапланированное. Так что молча увел его подальше, петляя между надгробий, к одиноко стоявшему дереву «радость плакальщицы». Так его назвали в народе: из-за узких и смотревших вниз листьев дерево выглядело на редкость печально.
– Ну? – коротко спросил, едва мы отошли и я набросил полог тишины. На всякий случай.
– Леди Илана. Ее жених появился в столице и настаивает на бракосочетании как можно скорее.
В груди все оборвалось.
– Он же погиб.
– Выходит, весть о его гибели оказалась преждевременной, – с сожалением развел руками Талан.
– Ладно, разберемся с этим воскресшим трупом. При необходимости я сам его упокою без всяких некромантов, – снимая полог тишины, произнес я.
Вернулся обратно, отдавая распоряжения:
– Тело сжечь, прах доставить ко мне для захоронения в усыпальнице.
– Он же был преступником. Стоит ли отдавать почести… – заикнулся Талан, но я его перебил, уточняя:
– В усыпальнице моего рода.
Я пока не сошел с ума – хоронить его в королевской, да и среди родных его место.
– Покоиться там он имеет полное право, несмотря на все свои грехи.
Талан склонил голову, а я предложил некромантам вернуться со мной в столицу, чтобы получить помощь придворного целителя. К моему удивлению, Освальдо отказался, сказав, что они вначале здесь все завершат и проверят с солдатами, не осталось ли неупокоенных. Кремень мужик! Уважаю.
Я коротко кивнул, принимая его решение, и, захватив с собой Талана, вернулся во дворец.
– Выяснить подробности, где пропадал все это время женишок и почему не дал знать о том, что живой. Договор о помолвке на мой стол. И… Где Илана?
Я вызвал снежного элементаля.
Мне было необходимо увидеть ее и взглянуть в глаза. Получив ответ, что она в своих комнатах, оставил Талана и направился туда. Немного отпустило, когда узнал, что она сейчас не милуется с ожившим женихом, но все равно напряжение не ушло полностью.
Я не понимал – меня что, прокляли?! Терять всех женщин, которых полюблю. Один раз я смог отпустить, но во второй… Нет, довольно быть благородным! Я хочу быть счастливым, а если не Илана, то сомневаюсь, что еще кому-то удастся проникнуть в мое сердце. Лучшие умницы и красавицы, съехавшиеся со всех концов империи ко двору, оставили меня равнодушным. Так что скорее ожившему жениху придется вновь стать трупом, чем я выпущу из своих рук Илану.
«В прошлый раз Арлиса выбрала не меня и нашла слова, чтобы я ее отпустил. Так, может, не надо?» – заколебался я на миг у дверей в покои девушки. Приму за нее решение. Возьму на себя ответственность. Я император, и вправе решать за своих подданных. Мне стоит лишь отдать приказ, и ее Роберта найдут мертвым, она даже не узнает о моей причастности.
Искушение оказалось велико. Но как бы я ни был настроен, все равно с маниакальным упрямством хотел услышать мнение самой Иланы.
Распахнув дверь, решительно зашел внутрь, застав бледную герцогиню в кресле и хлопочущих служанок вокруг. Переживает из-за ожившего жениха, или не знает, как мне теперь сказать, что наша свадьба невозможна? Вот и узнаю сейчас.
– Оставьте нас! – приказал я служанкам, желая объясниться без свидетелей, наедине.
– Ваше величество! – вскочила на ноги Илана, приседая в реверансе. Глаза опустила, не давая рассмотреть их выражение.
Вот тебе и ответ, дурак!
– Поднимитесь, герцогиня. Я же просил обращаться ко мне по имени, когда мы одни. Или уже считаете себя не вправе? Слышал, ваш бывший жених оказался жив. Он не объяснил, где пропадал и почему не спешил домой?
– Он сказал, что попал в племя аргов и только недавно ему удалось сбежать.
– Племя аргов? Неожиданно. Они убивают всех чужаков. Он не объяснил, почему его пощадили?
– Они попали на праздник плодородия. Двоих его собратьев по несчастью местные женщины взяли в мужья, а его спас вождь, посчитав интересным собеседником.
Ложь! Я сразу почувствовал это, но не подал виду, решив разобраться потом.
– Как понимаю, вы оказались в сложном положении. За время его отсутствия вы пообещали свою руку мне, а теперь на нее претендует ваш оживший жених. И как будем решать этот вопрос?
– Роберт, но…
Мой бывший жених, который считал себя вполне настоящим женихом, продолжал. Он меня не слушал или не слышал.
– Но теперь, Илана, я никуда от тебя не уеду. Хватит! Напутешествовался! У меня есть связи, есть деньги. Мы поселимся в твоем поместье, я приведу его в порядок.
– Роберт, подо…
– Не переживай, милая. – Меня нежно поцеловали в лоб. – Я представляю, как ты страдала. Но теперь все позади, можешь мне поверить. Скоро ты станешь моей женой, будешь под моей защитой.
– Роберт, но я…
– Понимаю, ты сейчас шокирована. Я тоже. Слушай, я понимаю, что ты мечтала о пышной свадьбе. Но можно провести церемонию прямо здесь и сейчас. Никто не сможет нам помешать! К тому же наши отцы заключили договор, по которому мы можем стать мужем и женой в любой момент.
Я лишь прижала ладонь ко лбу. Роберт… На меня снизошло озарение. Печальное и неприятное. Все эти годы он меня не слышал. Да, выслушивал, отвечал, но всегда делал все по-своему. Мое мнение для него ничего не значило. Никогда.
– Роберт, зачем так спешить со свадьбой?! Ты только вернулся.
– Именно поэтому. – Мне улыбнулись, точно я была нерадивым и глупым ребенком. – Я вернулся, я безумно соскучился по тебе. И хочу уже получить на тебя права, как на свою жену.
Меня неприятно царапнуло это «получить на тебя права». Прежде Роберт так не выражался.
– А если я не хочу свадьбу сейчас?
– Мы можем заключить брак сейчас. А празднество устроить, когда вернемся домой. Илана, я безумно по тебе соскучился, я очень хочу сделать тебя своей. Но я не смею коснуться тебя, будучи не твоим мужем.
– Не будучи моим мужем, – машинально поправила я.
– Что?
– Ты сказал: «будучи не твоим мужем», словно ты уже женат.
На лице моего жениха отразилось напряжение, замешательство, а потом он натянуто рассмеялся.
– Это все от волнения.
Да почему мне так неспокойно? Это же Роберт, тот, кого я знаю с детства. И наши отцы действительно составили соглашение, согласно которому мы давно считаемся женихом и невестой. Только император мог повлиять на этот договор. Или же гибель одного из нас. Но Роберт оказался жив. И я должна радоваться. И я действительно радовалась!
Только замуж за него не рвалась.
Но и как отказать – не знала. Слова точно прилипали к горлу и отказывались произноситься. Мой жених воскрес, так как все его считали погибшим, он хочет соединиться со мной. А я ему сейчас откажу?
Да, откажу. Только придумаю нужные слова.
Пока Роберт что-то говорил, а я почти его не слышала из-за звона в ушах, увидела, что неподалеку замер Талан. Он поймал мой взгляд и после секундной паузы кивнул. После чего не спеша отправился дальше прогулочным шагом. Я же прикрыла глаза. Надеюсь, он понял мой немой посыл.
В конце концов, император же приказал ему следить за мной и охранять.
Глава 28
Его императорское величество
Дэриэн Изидорос Первый
Я внимательно разглядывал тело передо мной. Понимая, что ничего не чувствую. Внутри все замерзло, будто меня одолела моя же магия.
Некроманты стояли рядом со мной и ждали. Все вокруг молчали. И они, и воины, и слуги. Мы стояли посреди небольшого кладбища, сейчас очень тихого. Даже деревья вокруг замерли, боясь шевельнуть хоть листом.
– Это он, – я выдохнул слова словно морозный воздух.
Тело передо мной принадлежало высокому мужчине. Высокому и худощавому, с черными волосами до плеч и скуластым лицом. В черно-серебристых одеждах, сейчас испачканных травой и землей, он лежал посреди надгробий. Там, где покоились те, кого он поднимал. Шрам на левой щеке, полученный от меня…
Это Оррон, мой брат. Старший, если быть точным. Если быть уж совсем точным – некромант.
Я потер шею, очень желая, чтобы мои чувства «разморозились». Но внутри все продолжало безмолвствовать.
– Как вы смогли победить его? – спросил, чтобы разбить молчание.
При этом смотрел на старшего некроманта. Это он получил ранение. Сейчас им занимался целитель, но Освальдо следовало доставить поскорее во дворец. Там есть все, чтобы исцелиться как можно быстрее. К тому же я решил, что можно позволить некромантам побыть немного в столице. Здоровые и благодарные они охотнее затем отправятся на службу.
– Случайно, – ответил Освальдо.
Он выглядел бледным даже для носителя своей профессии. И морщился, пока целитель колдовал над его раной в боку. Чудом не задета печень. Но я так понял, что физическая рана – это не все, что получил Освальдо в битве. Как объяснил шепотом его сын, Оррон сумел пробить сильную брешь в некромантской ауре. И это изматывало сильнее любой физической травмы. Ничего, вылечим.
Я чуть вздернул бровь, показывая, что жажду подробностей. И увидел, как рядом открывается портал. Серебристо-голубое свечение и снежинки намекали, что им пользуется тот, кому я дал согласие на переход ко мне. А таких людей можно пересчитать по пальцам одной руки.
И верно, из портала вышел Талан. По его взгляду я понял, что произошло нечто крайне важное и незапланированное. Так что молча увел его подальше, петляя между надгробий, к одиноко стоявшему дереву «радость плакальщицы». Так его назвали в народе: из-за узких и смотревших вниз листьев дерево выглядело на редкость печально.
– Ну? – коротко спросил, едва мы отошли и я набросил полог тишины. На всякий случай.
– Леди Илана. Ее жених появился в столице и настаивает на бракосочетании как можно скорее.
В груди все оборвалось.
– Он же погиб.
– Выходит, весть о его гибели оказалась преждевременной, – с сожалением развел руками Талан.
– Ладно, разберемся с этим воскресшим трупом. При необходимости я сам его упокою без всяких некромантов, – снимая полог тишины, произнес я.
Вернулся обратно, отдавая распоряжения:
– Тело сжечь, прах доставить ко мне для захоронения в усыпальнице.
– Он же был преступником. Стоит ли отдавать почести… – заикнулся Талан, но я его перебил, уточняя:
– В усыпальнице моего рода.
Я пока не сошел с ума – хоронить его в королевской, да и среди родных его место.
– Покоиться там он имеет полное право, несмотря на все свои грехи.
Талан склонил голову, а я предложил некромантам вернуться со мной в столицу, чтобы получить помощь придворного целителя. К моему удивлению, Освальдо отказался, сказав, что они вначале здесь все завершат и проверят с солдатами, не осталось ли неупокоенных. Кремень мужик! Уважаю.
Я коротко кивнул, принимая его решение, и, захватив с собой Талана, вернулся во дворец.
– Выяснить подробности, где пропадал все это время женишок и почему не дал знать о том, что живой. Договор о помолвке на мой стол. И… Где Илана?
Я вызвал снежного элементаля.
Мне было необходимо увидеть ее и взглянуть в глаза. Получив ответ, что она в своих комнатах, оставил Талана и направился туда. Немного отпустило, когда узнал, что она сейчас не милуется с ожившим женихом, но все равно напряжение не ушло полностью.
Я не понимал – меня что, прокляли?! Терять всех женщин, которых полюблю. Один раз я смог отпустить, но во второй… Нет, довольно быть благородным! Я хочу быть счастливым, а если не Илана, то сомневаюсь, что еще кому-то удастся проникнуть в мое сердце. Лучшие умницы и красавицы, съехавшиеся со всех концов империи ко двору, оставили меня равнодушным. Так что скорее ожившему жениху придется вновь стать трупом, чем я выпущу из своих рук Илану.
«В прошлый раз Арлиса выбрала не меня и нашла слова, чтобы я ее отпустил. Так, может, не надо?» – заколебался я на миг у дверей в покои девушки. Приму за нее решение. Возьму на себя ответственность. Я император, и вправе решать за своих подданных. Мне стоит лишь отдать приказ, и ее Роберта найдут мертвым, она даже не узнает о моей причастности.
Искушение оказалось велико. Но как бы я ни был настроен, все равно с маниакальным упрямством хотел услышать мнение самой Иланы.
Распахнув дверь, решительно зашел внутрь, застав бледную герцогиню в кресле и хлопочущих служанок вокруг. Переживает из-за ожившего жениха, или не знает, как мне теперь сказать, что наша свадьба невозможна? Вот и узнаю сейчас.
– Оставьте нас! – приказал я служанкам, желая объясниться без свидетелей, наедине.
– Ваше величество! – вскочила на ноги Илана, приседая в реверансе. Глаза опустила, не давая рассмотреть их выражение.
Вот тебе и ответ, дурак!
– Поднимитесь, герцогиня. Я же просил обращаться ко мне по имени, когда мы одни. Или уже считаете себя не вправе? Слышал, ваш бывший жених оказался жив. Он не объяснил, где пропадал и почему не спешил домой?
– Он сказал, что попал в племя аргов и только недавно ему удалось сбежать.
– Племя аргов? Неожиданно. Они убивают всех чужаков. Он не объяснил, почему его пощадили?
– Они попали на праздник плодородия. Двоих его собратьев по несчастью местные женщины взяли в мужья, а его спас вождь, посчитав интересным собеседником.
Ложь! Я сразу почувствовал это, но не подал виду, решив разобраться потом.
– Как понимаю, вы оказались в сложном положении. За время его отсутствия вы пообещали свою руку мне, а теперь на нее претендует ваш оживший жених. И как будем решать этот вопрос?