Однажды в Марчелике 3
Часть 17 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Члены вадсомада радостно приветствовали вернувшихся. Хлопали по плечам, много шутили – и вообще встречали, как героев. То ли всем надоело сидеть на месте, а возращение Дана, как всегда, обещало скорый отъезд… То ли просто устали маяться от безделья, а появление главы вадсомада и его спутницы внесло какое-то разнообразие.
– Пелла, а что это за растение? Ты собралась озеленить фургон? – удивилась тётя Луиза.
– Ой, не надо… – буркнула под нос Лилия, которая тут же вспомнила свою маму и её цветы. Но, понятное дело, девушку никто не услышал.
– Это мой цветочек, тётя! – сообщил Дан. – Будет скрашивать моё жилище!
– Твоё жилище, Дан, куда лучше скрасила бы жена! – попеняла ему тётя Луиза. – Ходить бобылем в твоём возрасте и положении, можно сказать, уже невежливо!..
– Жена мне на центральных равнинах не попадалась! – хмуро отмахнулся Дан, а потом сразу повеселел. – Зато смотрите, какой цветок попался!
– И где ты там видел цветок? Кактус какой-то!.. – усомнилась Анна, принявшись смеяться.
– Просто вы ничего не понимаете в красоте! – отмахнулся Дан. – А цветы на нём обязательно будут! Вот полью – и будут!
Он отобрал у Пеллы горшок и отнёс его к себе в фургон. И там поставил «цветочек» на тумбочку рядом с кроватью. А затем принялся рыться в шкафу – и вскоре нашёл мешочек с селитрой, которую высыпал в горшок. После чего вышел из фургона и вскоре вернулся с небольшой горстью золы, куском морской соли и кружкой воды, набранной в реке. Перемешав воду, золу и морскую соль, Дан вылил содержимое кружки в горшок.
То что он сделал потом, удивило бы любого здравомыслящего человека в Марчелике… Дан принялся стачивать о точильный камень разные детали, найденные в ящике с инструментами. И эту металлическую крошку он тоже кидал в горшок. Понятно, что всем растениям нужны удобрения, и поэтому вода, зола, селитра и соль ещё не выглядели чем-то странным.
Однако устройство связи с оператором в центре Марчелики было не обычным растением, а весьма прожорливым… Во всяком случае, по мере роста самого коммуникатора. А потому и требовало весьма необычной подкормки, которую не всегда легко было найти. И всё-таки Дан задался целью сделать «как надо». Без «цветочка» не было никакой другой возможности переместиться за сутки через весь континент.
Посмеиваясь над своими «садовыми работами», Дан подбадривал себя тем, что взамен обретёт уважение и доверие жителей центра Марчелики. Хотя прекрасно понимал, что ему выдали что-то донельзя редкое и потому дефицитное. И что потерю устройства ему, конечно же, никто не простит.
Старейшие упирались долго, не желая открывать расположение стабилизаторов. И не собираясь давать возможность быстро перемещаться между станциями, раскиданными по всему континенту. И всё-таки сложно упираться, если тебе противостоит тот, кто куда упрямее волла… Как только Дан чувствовал сомнения в ответах старейших и Самой Старой, то сразу напоминал им о том, что те и сами могли бы заняться поисками.
Но Самая Старая не могла – ей ещё год надо было лежать в коконе. А старейшие не хотели – потому что им потом тоже пришлось бы лежать в коконе. В результате им оказалось куда выгодней свалить всё на Дана, согласившись на его условия, а точнее – на откровенный шантаж.
После такого Старган, само собой, прощался с аборигенами как с лучшими друзьями. Ну а они с ним – как с заклятым и очень жадным врагом. Но, как и всегда, это совершенно не волновало Дана Старгана. Ведь если «жучки» считают его врагом, то это их личные проблемы, как рассуждал сам молодой касадор. А он вообще-то добрый и отзывчивый – и со всеми дружит!
Глава 7
Город Золотые Пески, улица Безмятежная, дом 18, Марчелика, 26 сентября 1936 года М.Х.
Дверь скрипнула и открылась. В маленькой прихожей, где с трудом могли бы развернуться даже три человека, было пусто. Где-то на кухне гремела посудой эрбе Медина, но на скрип двери она не отреагировала. Видно, не услышала.
Гарри Альфареро устало облокотился о стену и принялся стягивать сапоги. Сапоги были высокие, узкие, чтобы прятаться под брюками – и поэтому нормально стягиваться отказывались. К тому же, Гарри пытался провернуть этот фокус двумя пальцами одной руки, чтобы не пачкаться о ту субстанцию, в которую он вляпался на улице прямо рядом с домом…
– Чёртова обувь! – ругнулся он вполголоса.
– Метен Альфареро! – эрбе Медина появилась в дверях кухни, услышав шорохи, и всплеснула руками. – Где вы умудрились так изгваздаться?! Ваш новый заказ оказался не слишком удачным?
– Увы, моя дорогая эрбе, изгваздался я на улицах нашего славного города! – сдавленно ответил Гарри, покраснев от напряжения, потому что как раз предпринял очередную попытку стянуть обувь.
В следующий миг сапог всё-таки сорвался с ноги. При этом метен Альфареро не удержал равновесия и ударился о стену, едва не упав. Сапог выскользнул из пальцев, прочертил красивую дугу в воздухе, оставляя на потолке маленькие, но весьма вонючие точки – и впечатался в шкаф, измазав ещё и его…
– О мой Бог! – вздохнула эрбе Медина. – Прошу вас, метен, стойте на месте… И не пытайтесь стянуть второй сапог! Я сейчас принесу тряпки!
Тряпки метену Альфареро были не нужны. Ему был нужен образец дерьма, которое с завидной регулярностью образовывалось прямо рядом с домом № 18 по Безмятежной улице. И каждый раз прямо перед возвращением Гарри. Это началось где-то с месяц назад. Сначала Альфареро даже внимания не обратил: ну дерьмо и дерьмо. Что взять с дерьма-то?
Но чем дальше, тем больше в нём крепла уверенность: дерьмо оказывается там отнюдь не случайно. Оно ждёт его, Гарри Альфареро – и специально выбирает такое место, чтобы он его не заметил!.. Ни эрбе Медина, ни соседи не вляпывались в это проклятое дерьмо на улице…
Иногда метену Альфареро удавалось обходить вонючую ловушку, наложенную прямо на мостовую. А иногда он лишь слегка её задевал, но в особо неудачные дни – как сегодня, например! – в дерьмо впечатывались оба сапога. Вот откуда ему было знать, что фекальную ловушку расставят именно в том месте, куда он спрыгнет из экипажа?..
Надо сказать, что он давно подметил одну странность: свежесть дерьма не всегда была одинаковой. Значит, это была не куча, которую кто-то наложил прямо перед его приходом – вовсе нет!.. Это была куча, которую наложили, сохранили и подкинули! А значит, кто-то злоумышлял именно против него, метена Альфареро! Злоумышлял и специально портил ему жизнь!..
А чтобы узнать, кто – нужен был образец. Однако бдительная владелица дома номер 18 по Безмятежной улице всякий раз была начеку. И вовремя подмечала попытки Гарри тихо прийти, тихо соскрести дерьмо – и тихо пронести образцы в свою комнату. Впрочем, ей это было как раз простительно: дом-то был её. Гарри лишь снимал здесь жильё.
Увы! И в этот день ему не суждено было разгадать, откуда взялись таинственные испражнения… Сначала эрбе Медина отчистила ещё не снятый сапог, а потом с дотошностью человека, который не признает всякого дерьма в своём доме – вытерла и потолок, и шкаф. Гарри с сожалением вздохнул, натянул тапочки и отправился дальше переживать к себе в комнату.
Конечно, он мог бы попросить эрбе Медину не так усердствовать, но ссориться с хозяйкой дома не входило в его ближайшие планы. А она бы точно не одобрила взятия образцов дерьма в уютной комнате, которую он занимал – и где она неизменно поддерживала идеальную чистоту…
– Вы будете ужинать, метен Альфареро? – поинтересовалась хозяйка.
– Не откажусь, милая эрбе, не откажусь! – ответил Гарри, очень рассчитывавший получить приглашение прямо сейчас. А всё потому что живот уже подводило от голода.
– Ужин будет готов через два часа! – сообщила эрбе Медина, и бедный метен Альфареро чуть не застонал в голос.
Но порядок есть порядок!.. А Гарри очень уважал этот порядок в доме эрбе Медины. Ведь он напоминал ему родные края в Старом Эдеме, откуда ему когда-то пришлось срочно бежать. Теперь он жил в Марчелике, под лучами ослепительного солнца, в постоянной жаре и хаосе… Но даже здесь он сумел отыскать уголок настоящей культуры!..
Чтобы протянуть время до ужина, Гарри достал револьвер и принялся его чистить. Это был единичный экземпляр оружия, некогда выданный ему на службе за особые заслуги. С золотой гравировкой, длинным дулом и барабаном на шесть патронов немалого калибра. Всё в этом оружии было прекрасно: нарезной ствол, точно подогнанные детали, аккуратность работы…
От этого занятия метена Альфареро отвлёк звон дверного колокольчика. Он внимательно прислушался. Сначала раздались шаги эрбе Медины по коридору, а затем скрип двери. Голоса были неразборчивые – дверь в комнату плохо пропускала звуки. Один явно принадлежал хозяйке дома. Второй – низкий и грубоватый – был Гарри незнаком. Он спешно изготовил револьвер к стрельбе и сел в кресло напротив входа в комнату.
Очень скоро в дверь постучали, и голос хозяйки дома сообщил:
– Метен Альфареро! К вам посетитель!
– Спасибо, эрбе Медина! Пусть войдёт!.. – ответил Гарри, прикрыв револьвер полой пиджака.
Дверь открылась, и на пороге, чуть пригнувшись, чтобы не приложиться о притолоку головой, появился высоченный мужчина. Он был одет в короткий плащ, едва доходивший до колен, серо-коричневые брюки, тёмную жилетку и кавалерийские сапоги с небольшими шпорами. В чистые сапоги, между прочим!
Причёска у незнакомца была из тех, которые получаются сами собой, а вовсе не по воле щёлканья парикмахерских ножниц. Русые волосы доходили почти до плеч. Щетина на лице придавала гостю немного зловещий вид. Впрочем, он и сам по себе был опасен – это Гарри понял сразу. И потому незаметно нацелил револьвер под полой пиджака – так, чтобы сразить наповал с первого выстрела.
– Доброго вам вечера, метен Альфареро! – сообщил гость, входя в комнату и распрямляясь.
За его спиной мелькнуло лицо эрбе Медины. Но как только Гарри заговорил в ответ, она немедленно испарилась, прикрыв за собой дверь:
– И вам вечер добрый, метен. Чем обязан?
– Как идут ваши дела, метен Альфареро? Процветаете? – поинтересовался гость, оглядываясь.
– Весьма, метен! Простите, не знаю вашего имени… – ответил Гарри. – И почему вы так этим интересуетесь?
Впрочем, метен Альфареро догадывался, каким будет ответ. И оказался прав.
– Если встречать клиентов в прицел револьвера, обычно бизнес процветать не должен! – сообщил гость.
– Есть гости, а есть – гости!.. – выделив интонацией последнее слово, ответил Гарри. – Когда к вам вламывается огромный касадор с центральных равнин Марчелики, путешествующий на огромном чёрном волле и вооружённый двумя «немезидами», то это вовсе не означает, что он клиент! Это означает, что его надо опасаться. Тем более, за его голову у некоторых людей назначена награда в двадцать пять тысяч во! Не так ли, метен Старган?
– Впечатляет! – довольно кивнул гость. – Меня и в самом деле зовут Старган. Дан Старган. Но я понятия не имею, сколько эти придурки дают за мою голову. Не слежу, знаете ли, за курсом своей башки! А как вы вычислили всё остальное?
– Прежде чем я отвечу… Могу ли я узнать цель вашего визита, метен? – поинтересовался Альфареро.
– Какая цель у меня может быть, если я пришёл к сыщику? – удивился Дан. – Я хочу вас нанять! И я слышал про вас исключительно хорошие отзывы!..
– Метен Старган, насколько я помню, касадоры не нанимают частных детективов! У вас свои методы получения информации. Так что… Это весьма необычно… – Гарри немного задумался. И тут же выдал решение нетривиальной задачи. – Впрочем, ваше дело, по всей видимости, столь же необычно, как и данная ситуация… Что ж, прошу, присаживайтесь!
Демонстративно откинув полу пиджака, Альфареро убрал револьвер в кобуру и направился к бару. Теперь у него был вполне законный повод закинуть в себя стаканчик до ужина. А то, что второй стаканчик придётся закинуть в гостя… Ну так за всё надо платить!.. В последний момент он вспомнил об одном очень важном деле и, остановившись у бара, спросил:
– Метен Старган, а вам не попадалось у дома некое дерьмо?
– И немало, метен… – хмуро ответил касадор.
– Я имею в виду дерьмо человеческое! – пояснил сыщик.
– Этот город полон дерьмом человеческим, метен Альфареро!.. Оно обитает почти в каждом доме на этой улице. И, к счастью, в этом доме я пока его не видел.
– Это очень приятно слышать… Но я имел в виду не людей, а их испражнения. Возможно, таковое имелось у мостовой? – не сдавался сыщик, и гость его удивил.
– Дерьма там не было… Но следы человека, который в него вляпался и вошёл в этот дом, я видел! – ответил Дан.
– Ха! Это весьма интересно! Весьма!.. – решительно распахнув шкаф, Альфареро повернулся к гостю. – Хотите выпить?
– Не откажусь! – ответил Дан.
– Я надеялся, что вы это скажете! – обрадовался сыщик. – Горлодёр, виски… Или, возможно, коньяк?
– Виски, метен. Спасибо! – ответил касадор.
– Определить, кто вы, было совсем не сложно. Сегодня мне пришлось походить по не самым приятным местам этого города!.. – Гарри принялся рыться в шкафу в поисках бутылки с виски. – В одном из них я услышал, как некие люди обсуждают появление в окрестностях города некого вадсомада Старган. И того самого «бешеного Дана, за чью голову назначена награда». Там же я услышал и про цвет вашего волла, и про ваши револьверы.
Сделав паузу, сыщик поставил на стол бутылку виски и два стакана. И, аккуратно их протерев, принялся разливать горячительный напиток себе и гостю.
– А дальше всё просто: у вас длинные волосы. Эту причёску на Марчелике носят только касадоры с центральных равнин, не доверяя своим шляпам. Или просто умные люди, дошедшие до этого своими мозгами, а не традициями. «Немезида» достаточно велика, чтобы её сложно было скрыть. Впрочем, ту, что на поясе, вы не скрываете – а это тоже привычка касадоров. А ту, что под жилеткой, можно заметить, если искать целенаправленно…
Гарри поднял свой стакан и сделал большой глоток. Желудок возмущённо булькнул, принимая подношение – и вовсе не то, что ожидал.
– Ваше здоровье!.. Ваши брюки и сапоги – это тоже сапоги касадора. Итак, вы касадор с центральных равнин, и у вас есть «немезиды». И это уже достаточно веский повод считать, что передо мной Дан Старган. Но окончательно я убедился в этом, когда заметил чёрные волоски на вашем плаще. Такие волоски остаются после общения с воллами. А высоту вашего волла легко вычислить по следу, который отпечатался на вашем плаще, когда вы касались его шкуры. Вы и сами не низкий человек. И то, что след доходит до плеча, говорит о том, что волл у вас тоже немаленький. Вероятность того, что вы именно Дан Старган, стала казаться почти абсолютной.
– И всё же не абсолютной… – уловил Дан.
– Верно! Дальше шли уже мои умозаключения. Вы касадор с центральных равнин и пришли к частному детективу. Как я сказал, вероятно, дело у вас необычное и весьма интересное. Что вадсомад может делать здесь, так близко к побережью? Он может кого-то искать. И, вполне определённо, вы из этого вадсомада. Ведь вероятность того, что в наш город одновременно прибыл вадсомад с центральных равнин и отдельный касадор с центральных равнин, стремится к нулю. А раз так, то вы ехали именно ко мне, о чём и говорит ваша первая фраза о рекомендациях, которые дают мне довольные клиенты. Вероятно, дело, с которым вы прибыли, касается всего вадсомада, а не только вас. И тогда вполне логичным было бы общаться от лица всех членов сообщества именно его главе… А именно, Дану Старгану.
– Пелла, а что это за растение? Ты собралась озеленить фургон? – удивилась тётя Луиза.
– Ой, не надо… – буркнула под нос Лилия, которая тут же вспомнила свою маму и её цветы. Но, понятное дело, девушку никто не услышал.
– Это мой цветочек, тётя! – сообщил Дан. – Будет скрашивать моё жилище!
– Твоё жилище, Дан, куда лучше скрасила бы жена! – попеняла ему тётя Луиза. – Ходить бобылем в твоём возрасте и положении, можно сказать, уже невежливо!..
– Жена мне на центральных равнинах не попадалась! – хмуро отмахнулся Дан, а потом сразу повеселел. – Зато смотрите, какой цветок попался!
– И где ты там видел цветок? Кактус какой-то!.. – усомнилась Анна, принявшись смеяться.
– Просто вы ничего не понимаете в красоте! – отмахнулся Дан. – А цветы на нём обязательно будут! Вот полью – и будут!
Он отобрал у Пеллы горшок и отнёс его к себе в фургон. И там поставил «цветочек» на тумбочку рядом с кроватью. А затем принялся рыться в шкафу – и вскоре нашёл мешочек с селитрой, которую высыпал в горшок. После чего вышел из фургона и вскоре вернулся с небольшой горстью золы, куском морской соли и кружкой воды, набранной в реке. Перемешав воду, золу и морскую соль, Дан вылил содержимое кружки в горшок.
То что он сделал потом, удивило бы любого здравомыслящего человека в Марчелике… Дан принялся стачивать о точильный камень разные детали, найденные в ящике с инструментами. И эту металлическую крошку он тоже кидал в горшок. Понятно, что всем растениям нужны удобрения, и поэтому вода, зола, селитра и соль ещё не выглядели чем-то странным.
Однако устройство связи с оператором в центре Марчелики было не обычным растением, а весьма прожорливым… Во всяком случае, по мере роста самого коммуникатора. А потому и требовало весьма необычной подкормки, которую не всегда легко было найти. И всё-таки Дан задался целью сделать «как надо». Без «цветочка» не было никакой другой возможности переместиться за сутки через весь континент.
Посмеиваясь над своими «садовыми работами», Дан подбадривал себя тем, что взамен обретёт уважение и доверие жителей центра Марчелики. Хотя прекрасно понимал, что ему выдали что-то донельзя редкое и потому дефицитное. И что потерю устройства ему, конечно же, никто не простит.
Старейшие упирались долго, не желая открывать расположение стабилизаторов. И не собираясь давать возможность быстро перемещаться между станциями, раскиданными по всему континенту. И всё-таки сложно упираться, если тебе противостоит тот, кто куда упрямее волла… Как только Дан чувствовал сомнения в ответах старейших и Самой Старой, то сразу напоминал им о том, что те и сами могли бы заняться поисками.
Но Самая Старая не могла – ей ещё год надо было лежать в коконе. А старейшие не хотели – потому что им потом тоже пришлось бы лежать в коконе. В результате им оказалось куда выгодней свалить всё на Дана, согласившись на его условия, а точнее – на откровенный шантаж.
После такого Старган, само собой, прощался с аборигенами как с лучшими друзьями. Ну а они с ним – как с заклятым и очень жадным врагом. Но, как и всегда, это совершенно не волновало Дана Старгана. Ведь если «жучки» считают его врагом, то это их личные проблемы, как рассуждал сам молодой касадор. А он вообще-то добрый и отзывчивый – и со всеми дружит!
Глава 7
Город Золотые Пески, улица Безмятежная, дом 18, Марчелика, 26 сентября 1936 года М.Х.
Дверь скрипнула и открылась. В маленькой прихожей, где с трудом могли бы развернуться даже три человека, было пусто. Где-то на кухне гремела посудой эрбе Медина, но на скрип двери она не отреагировала. Видно, не услышала.
Гарри Альфареро устало облокотился о стену и принялся стягивать сапоги. Сапоги были высокие, узкие, чтобы прятаться под брюками – и поэтому нормально стягиваться отказывались. К тому же, Гарри пытался провернуть этот фокус двумя пальцами одной руки, чтобы не пачкаться о ту субстанцию, в которую он вляпался на улице прямо рядом с домом…
– Чёртова обувь! – ругнулся он вполголоса.
– Метен Альфареро! – эрбе Медина появилась в дверях кухни, услышав шорохи, и всплеснула руками. – Где вы умудрились так изгваздаться?! Ваш новый заказ оказался не слишком удачным?
– Увы, моя дорогая эрбе, изгваздался я на улицах нашего славного города! – сдавленно ответил Гарри, покраснев от напряжения, потому что как раз предпринял очередную попытку стянуть обувь.
В следующий миг сапог всё-таки сорвался с ноги. При этом метен Альфареро не удержал равновесия и ударился о стену, едва не упав. Сапог выскользнул из пальцев, прочертил красивую дугу в воздухе, оставляя на потолке маленькие, но весьма вонючие точки – и впечатался в шкаф, измазав ещё и его…
– О мой Бог! – вздохнула эрбе Медина. – Прошу вас, метен, стойте на месте… И не пытайтесь стянуть второй сапог! Я сейчас принесу тряпки!
Тряпки метену Альфареро были не нужны. Ему был нужен образец дерьма, которое с завидной регулярностью образовывалось прямо рядом с домом № 18 по Безмятежной улице. И каждый раз прямо перед возвращением Гарри. Это началось где-то с месяц назад. Сначала Альфареро даже внимания не обратил: ну дерьмо и дерьмо. Что взять с дерьма-то?
Но чем дальше, тем больше в нём крепла уверенность: дерьмо оказывается там отнюдь не случайно. Оно ждёт его, Гарри Альфареро – и специально выбирает такое место, чтобы он его не заметил!.. Ни эрбе Медина, ни соседи не вляпывались в это проклятое дерьмо на улице…
Иногда метену Альфареро удавалось обходить вонючую ловушку, наложенную прямо на мостовую. А иногда он лишь слегка её задевал, но в особо неудачные дни – как сегодня, например! – в дерьмо впечатывались оба сапога. Вот откуда ему было знать, что фекальную ловушку расставят именно в том месте, куда он спрыгнет из экипажа?..
Надо сказать, что он давно подметил одну странность: свежесть дерьма не всегда была одинаковой. Значит, это была не куча, которую кто-то наложил прямо перед его приходом – вовсе нет!.. Это была куча, которую наложили, сохранили и подкинули! А значит, кто-то злоумышлял именно против него, метена Альфареро! Злоумышлял и специально портил ему жизнь!..
А чтобы узнать, кто – нужен был образец. Однако бдительная владелица дома номер 18 по Безмятежной улице всякий раз была начеку. И вовремя подмечала попытки Гарри тихо прийти, тихо соскрести дерьмо – и тихо пронести образцы в свою комнату. Впрочем, ей это было как раз простительно: дом-то был её. Гарри лишь снимал здесь жильё.
Увы! И в этот день ему не суждено было разгадать, откуда взялись таинственные испражнения… Сначала эрбе Медина отчистила ещё не снятый сапог, а потом с дотошностью человека, который не признает всякого дерьма в своём доме – вытерла и потолок, и шкаф. Гарри с сожалением вздохнул, натянул тапочки и отправился дальше переживать к себе в комнату.
Конечно, он мог бы попросить эрбе Медину не так усердствовать, но ссориться с хозяйкой дома не входило в его ближайшие планы. А она бы точно не одобрила взятия образцов дерьма в уютной комнате, которую он занимал – и где она неизменно поддерживала идеальную чистоту…
– Вы будете ужинать, метен Альфареро? – поинтересовалась хозяйка.
– Не откажусь, милая эрбе, не откажусь! – ответил Гарри, очень рассчитывавший получить приглашение прямо сейчас. А всё потому что живот уже подводило от голода.
– Ужин будет готов через два часа! – сообщила эрбе Медина, и бедный метен Альфареро чуть не застонал в голос.
Но порядок есть порядок!.. А Гарри очень уважал этот порядок в доме эрбе Медины. Ведь он напоминал ему родные края в Старом Эдеме, откуда ему когда-то пришлось срочно бежать. Теперь он жил в Марчелике, под лучами ослепительного солнца, в постоянной жаре и хаосе… Но даже здесь он сумел отыскать уголок настоящей культуры!..
Чтобы протянуть время до ужина, Гарри достал револьвер и принялся его чистить. Это был единичный экземпляр оружия, некогда выданный ему на службе за особые заслуги. С золотой гравировкой, длинным дулом и барабаном на шесть патронов немалого калибра. Всё в этом оружии было прекрасно: нарезной ствол, точно подогнанные детали, аккуратность работы…
От этого занятия метена Альфареро отвлёк звон дверного колокольчика. Он внимательно прислушался. Сначала раздались шаги эрбе Медины по коридору, а затем скрип двери. Голоса были неразборчивые – дверь в комнату плохо пропускала звуки. Один явно принадлежал хозяйке дома. Второй – низкий и грубоватый – был Гарри незнаком. Он спешно изготовил револьвер к стрельбе и сел в кресло напротив входа в комнату.
Очень скоро в дверь постучали, и голос хозяйки дома сообщил:
– Метен Альфареро! К вам посетитель!
– Спасибо, эрбе Медина! Пусть войдёт!.. – ответил Гарри, прикрыв револьвер полой пиджака.
Дверь открылась, и на пороге, чуть пригнувшись, чтобы не приложиться о притолоку головой, появился высоченный мужчина. Он был одет в короткий плащ, едва доходивший до колен, серо-коричневые брюки, тёмную жилетку и кавалерийские сапоги с небольшими шпорами. В чистые сапоги, между прочим!
Причёска у незнакомца была из тех, которые получаются сами собой, а вовсе не по воле щёлканья парикмахерских ножниц. Русые волосы доходили почти до плеч. Щетина на лице придавала гостю немного зловещий вид. Впрочем, он и сам по себе был опасен – это Гарри понял сразу. И потому незаметно нацелил револьвер под полой пиджака – так, чтобы сразить наповал с первого выстрела.
– Доброго вам вечера, метен Альфареро! – сообщил гость, входя в комнату и распрямляясь.
За его спиной мелькнуло лицо эрбе Медины. Но как только Гарри заговорил в ответ, она немедленно испарилась, прикрыв за собой дверь:
– И вам вечер добрый, метен. Чем обязан?
– Как идут ваши дела, метен Альфареро? Процветаете? – поинтересовался гость, оглядываясь.
– Весьма, метен! Простите, не знаю вашего имени… – ответил Гарри. – И почему вы так этим интересуетесь?
Впрочем, метен Альфареро догадывался, каким будет ответ. И оказался прав.
– Если встречать клиентов в прицел револьвера, обычно бизнес процветать не должен! – сообщил гость.
– Есть гости, а есть – гости!.. – выделив интонацией последнее слово, ответил Гарри. – Когда к вам вламывается огромный касадор с центральных равнин Марчелики, путешествующий на огромном чёрном волле и вооружённый двумя «немезидами», то это вовсе не означает, что он клиент! Это означает, что его надо опасаться. Тем более, за его голову у некоторых людей назначена награда в двадцать пять тысяч во! Не так ли, метен Старган?
– Впечатляет! – довольно кивнул гость. – Меня и в самом деле зовут Старган. Дан Старган. Но я понятия не имею, сколько эти придурки дают за мою голову. Не слежу, знаете ли, за курсом своей башки! А как вы вычислили всё остальное?
– Прежде чем я отвечу… Могу ли я узнать цель вашего визита, метен? – поинтересовался Альфареро.
– Какая цель у меня может быть, если я пришёл к сыщику? – удивился Дан. – Я хочу вас нанять! И я слышал про вас исключительно хорошие отзывы!..
– Метен Старган, насколько я помню, касадоры не нанимают частных детективов! У вас свои методы получения информации. Так что… Это весьма необычно… – Гарри немного задумался. И тут же выдал решение нетривиальной задачи. – Впрочем, ваше дело, по всей видимости, столь же необычно, как и данная ситуация… Что ж, прошу, присаживайтесь!
Демонстративно откинув полу пиджака, Альфареро убрал револьвер в кобуру и направился к бару. Теперь у него был вполне законный повод закинуть в себя стаканчик до ужина. А то, что второй стаканчик придётся закинуть в гостя… Ну так за всё надо платить!.. В последний момент он вспомнил об одном очень важном деле и, остановившись у бара, спросил:
– Метен Старган, а вам не попадалось у дома некое дерьмо?
– И немало, метен… – хмуро ответил касадор.
– Я имею в виду дерьмо человеческое! – пояснил сыщик.
– Этот город полон дерьмом человеческим, метен Альфареро!.. Оно обитает почти в каждом доме на этой улице. И, к счастью, в этом доме я пока его не видел.
– Это очень приятно слышать… Но я имел в виду не людей, а их испражнения. Возможно, таковое имелось у мостовой? – не сдавался сыщик, и гость его удивил.
– Дерьма там не было… Но следы человека, который в него вляпался и вошёл в этот дом, я видел! – ответил Дан.
– Ха! Это весьма интересно! Весьма!.. – решительно распахнув шкаф, Альфареро повернулся к гостю. – Хотите выпить?
– Не откажусь! – ответил Дан.
– Я надеялся, что вы это скажете! – обрадовался сыщик. – Горлодёр, виски… Или, возможно, коньяк?
– Виски, метен. Спасибо! – ответил касадор.
– Определить, кто вы, было совсем не сложно. Сегодня мне пришлось походить по не самым приятным местам этого города!.. – Гарри принялся рыться в шкафу в поисках бутылки с виски. – В одном из них я услышал, как некие люди обсуждают появление в окрестностях города некого вадсомада Старган. И того самого «бешеного Дана, за чью голову назначена награда». Там же я услышал и про цвет вашего волла, и про ваши револьверы.
Сделав паузу, сыщик поставил на стол бутылку виски и два стакана. И, аккуратно их протерев, принялся разливать горячительный напиток себе и гостю.
– А дальше всё просто: у вас длинные волосы. Эту причёску на Марчелике носят только касадоры с центральных равнин, не доверяя своим шляпам. Или просто умные люди, дошедшие до этого своими мозгами, а не традициями. «Немезида» достаточно велика, чтобы её сложно было скрыть. Впрочем, ту, что на поясе, вы не скрываете – а это тоже привычка касадоров. А ту, что под жилеткой, можно заметить, если искать целенаправленно…
Гарри поднял свой стакан и сделал большой глоток. Желудок возмущённо булькнул, принимая подношение – и вовсе не то, что ожидал.
– Ваше здоровье!.. Ваши брюки и сапоги – это тоже сапоги касадора. Итак, вы касадор с центральных равнин, и у вас есть «немезиды». И это уже достаточно веский повод считать, что передо мной Дан Старган. Но окончательно я убедился в этом, когда заметил чёрные волоски на вашем плаще. Такие волоски остаются после общения с воллами. А высоту вашего волла легко вычислить по следу, который отпечатался на вашем плаще, когда вы касались его шкуры. Вы и сами не низкий человек. И то, что след доходит до плеча, говорит о том, что волл у вас тоже немаленький. Вероятность того, что вы именно Дан Старган, стала казаться почти абсолютной.
– И всё же не абсолютной… – уловил Дан.
– Верно! Дальше шли уже мои умозаключения. Вы касадор с центральных равнин и пришли к частному детективу. Как я сказал, вероятно, дело у вас необычное и весьма интересное. Что вадсомад может делать здесь, так близко к побережью? Он может кого-то искать. И, вполне определённо, вы из этого вадсомада. Ведь вероятность того, что в наш город одновременно прибыл вадсомад с центральных равнин и отдельный касадор с центральных равнин, стремится к нулю. А раз так, то вы ехали именно ко мне, о чём и говорит ваша первая фраза о рекомендациях, которые дают мне довольные клиенты. Вероятно, дело, с которым вы прибыли, касается всего вадсомада, а не только вас. И тогда вполне логичным было бы общаться от лица всех членов сообщества именно его главе… А именно, Дану Старгану.