Один из нас
Часть 18 из 21 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не могу этого не сделать. Мне надоело играть, притворяясь, будто я занят чем-то серьезным. Давай встретимся после школы, и ты сама все увидишь.
– А-а, – протянула Эми, пораженная серьезностью его тона. – Ну ладно.
Он улыбнулся ей:
– А погулять мы, наверное, успеем потом, по дороге домой.
– Может, и так. Посмотрим. Похоже, мы с тобой в одной лодке, а? Оба нервничаем.
Подошла Салли со своим обедом и подсела к ним. Джейк уже опять погрузился в свои бумаги. Эми обменялась взглядами с Мишель. Обе были чрезвычайно заинтригованы, но понимали, что необходимо терпение.
Салли развернула свой сэндвич и принялась его есть.
– Ну и урок, а?
– У нас тут ситуация, – отозвалась Мишель.
– Что я пропустила?
– Поговорим после обеда в уборной, – предложила Эми.
Стоя перед общим зеркалом, девушки обсудили, что делать дальше. Они решили, что Трой был слабым звеном, а Салли – его ахиллесовой пятой. Она взялась обработать его на уроке физкультуры. Однако вытащить из него ничего не удалось, и теперь ей придется идти вместе с ним в кино.
Видно, придется просто подождать.
Когда в четверть четвертого наконец прозвенел звонок, они нашли Джейка перед школой вместе с Троем.
– Так куда мы идем? – спросила Эми, дергая себя за волосы.
– К супермаркету A&P, – ответил Джейк. – Буду раздавать всем входящим и выходящим вот такие бумажки.
Он вручил ей листок с текстом, неровно отпечатанным на пишущей машинке. Она прочла вверху название, напечатанное заглавными буквами: «ЧУМНОЕ ПОКОЛЕНИЕ».
– Когда ты успел это написать?
– Вчера вечером. В папином кабинете в церкви, там есть печатная машинка и копировальный аппарат.
Маленькие, расплывающиеся черные буквы словно шевелились на странице. Множество зачеркиваний – Джейк не сумел бы напечатать текст без ошибок даже ради спасения своей жизни. Тем не менее было видно, что он выполнял свое дело со страстью: каждая буква была глубоко вдавлена в бумагу. Он вложил сердце в эти слова.
– Надо же, – проговорила Эми.
– Насчет одного Мозг был не прав, – сказал Джейк. – То, что я собираюсь делать, я делаю не ради них. Я делаю это ради себя, а это я умею. Я делаю это ради того человека, которым собираюсь стать. Иногда необходимо доказывать, что твои слова не расходятся с делом.
– У тебя такой вид, будто ты боишься. Ты уверен, что не собираешься опять драться?
– Я действительно боюсь, – признал Джейк. – Эта драка будет другого рода. Гораздо страшнее. Но, может быть, у меня получится донести до людей свои мысли и изменить их взгляды как-нибудь по-другому, не нанося им ударов по лицу.
– Сперва ты вмазал Арчи Гейнсу, теперь это. С тобой прикольнее, чем в видеомагазине! – сказала Мишель. – Если что, я в игре.
– Ты просто их разозлишь, – предупредила Эми.
– В таком случае я буду знать, что это сработало. Люди злятся, когда начинают думать.
– Я имею в виду, они по-настоящему разозлятся на тебя. Тебе ведь с ними еще жить.
– Насколько я понимаю, им тоже придется жить со мной.
Он был так уверен в себе! Ее это и заводило, и раздражало одновременно.
На парковке перед супермаркетом Джейк заправил рубашку в брюки, вытащил из кармана джинсов галстук и повязал вокруг шеи. Он набрал в грудь воздуха и медленно выдохнул.
У входа Трой отдал ему стопку листовок и остановился, чтобы вытащить из торгового автомата банку газировки.
– А вот и первый клиент! – провозгласил он, с хрустом вскрывая банку.
Из магазина выходила женщина, толкая перед собой тележку. Эми узнала вдову Доукинс – она выполняла мелкие работы для управления округа и жила в трейлерном городке по ту сторону города. В тележке была навалена груда пакетов с кошачьим кормом.
– Здравствуйте, миссис Доукинс, – сказал Джейк, вручая ей листовку. – Хороший денек сегодня!
Женщина повертела бумажку в руках.
– Что это такое? Зачем ты мне это даешь?
– Зараженные дети заслуживают иметь такие же возможности, как и все мы.
Вдова поглядела на него, поджав губы.
– Благослови тебя Господь, Джейк Кумбс!
Тележка, дребезжа, двинулась дальше по направлению к ее машине. Друзья Джейка разразились хохотом: когда южная женщина говорит «благослови тебя Господь», это означает, что она считает тебя полным идиотом.
– Она подкармливает всех бродячих кошек в городе, – сказала Мишель. – Если ты даже вдову Доукинс не смог заставить к тебе прислушаться, твои дела поистине плохи, братишка!
– У нас здесь не кино, – возразил Джейк. – Надо с чего-то начинать. Здравствуйте, миссис Дикки!
Маленькая старушка, сморщенная, словно высушенная виноградина, медленно и чинно приближалась к ним, таща за собой поставленный на колеса цилиндрический баллон с воздухом и дыша через трубочку. Узнав его, она просияла улыбкой.
– Здравствуй, Джейк, здравствуй! – просипела она. – Благослови Господь тебя и благое дело, которое ты делаешь! Каждый день я молюсь за тебя.
Старушка сунула ему смятую долларовую бумажку и просеменила внутрь магазина. Ребята снова разразились смехом. Миссис Дикки явно решила, что Джейк собирает пожертвования на церковь своего отца.
– Кажется, я задолжал папе как раз доллар, – буркнул Джейк с побагровевшим лицом. – Здравствуйте, миссис Пил!
Дородная женщина, сощурясь, всмотрелась в протянутую ей листовку.
– Это что такое?
– Зараженные дети имеют право на такую же жизнь, как и мы, – объяснил Джейк.
– И что? Ты предлагаешь с ними брататься? Хочешь учиться с ними в одной школе и все такое?
– В настоящий момент я хочу просто, чтобы люди задумались о том, как мы поступаем с этими детьми.
– Господи помилуй, парень! Да кому может понадобиться думать о таких вещах?
– Потому что, если отрешиться от того, как они выглядят, они такие же люди, как и мы, мэм. Христианская любовь велит нам заглянуть к ним внутрь и увидеть их человеческую сущность.
– Да кем ты себя возомнил? – завопила женщина. – Кто дал тебе право бередить эти старые раны?
Эми, ошеломленная, отвернулась в сторону. Прежде чем Джейк смог собраться с ответом, всхлипывающая миссис Пил со своей пустой тележкой поспешно удалилась в супермаркет.
Наступила потрясенная тишина. Все молчали.
Они как мама, подумала Эми. Живут день за днем, прячась от того, что в действительности происходит с миром. Заметают грязь под ковер и надеются, что никто не заметит.
Люди старшего поколения, и зараженные, и нет, были вынуждены жить с этим, мириться с последствиями этого. Все они несли в себе чувство вины по этому поводу. Никто не хотел об этом говорить, а тем более что-либо делать. Никто не хотел думать о брошенных чудовищных детях, растущих в нищете в нескольких милях отсюда. Им хотелось все забыть и жить своей жизнью – но их сновидения кишели монстрами.
Что касается Джейка, он действовал из лучших побуждений, но недостаточно хорошо все продумал. Люди и без того чувствовали себя обманутыми из-за того, что государство навязало им один из Домов практически у них на задворках, словно наказывая их за то, что они родились в небогатой сельской местности. На весь округ Старк приходится всего лишь один чумной ребенок (двое, считая ее), а они должны позволить, чтобы сотни таких детей бродили по их городу, творя все, что им вздумается? Платить за то, чтобы они учились в школе, которая к тому же еще и больше обычных школ? Кто его просит ковыряться в старых болячках и вытаскивать монстров из их кошмаров? Чего он, в самом деле, добивается?
Всего лишь тем, что начал раздавать людям свои листовки, Джейк разворошил такой муравейник, какой не в каждом лесу найдешь. Несколько человек глядели на него из окна супермаркета и показывали пальцами. Мишель, Салли и Трой сидели на земле, бросая на него озабоченные взгляды. Его затея больше не казалась им забавной. Джейк напрашивался на крупные неприятности.
– Может, уже пора закругляться? – предложила Эми.
Джейк потряс головой. Его лицо было красным, глаза смотрели в пустоту.
– Вы можете идти по домам, если хотите… Здравствуйте, сэр! Позвольте вручить вам листовку.
Мужчина остановился и оперся на ручку своей тележки.
– Здравствуйте, мисс Салли! Надо же, нам снова довелось встретиться. Прекрасный денек, не правда ли?
Салли бросила на него свирепый взгляд.
– Он был прекрасным, пока не показались вы, мистер Боуи.
– Ну-ну, не стоит грубить. Наш общий друг просил передать привет.
– Он мне не друг, так же, как и вы.
– Вот как? – сказал мистер Боуи. – Кажется, мои чувства задеты.
– Если вы собирались в магазин, почему бы вам не пойти туда и не оставить нас в покое?
Продолжая улыбаться, мистер Боуи внимательно осмотрел детей, не спеша переводя взгляд с одного на другого. Остановившись на Эми, он ощупал ее глазами сверху донизу.
– Вот на кого приятно посмотреть, так это на вас, мисс! Хотите, я подвезу вас домой?
Джейк сунул ему листовку.