Обманутый и оскорбленный
Часть 12 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сидя в мансарде и вперив усталый взгляд в темные воды моря, он молил Бога дать ему силы противодействовать всей этой мышиной возне вокруг себя и Севастополя. За короткий срок пребывания в городе граф успел полюбить этот город всей душой и искренне желал защитить его от врага, уже изготовившегося к смертельному броску. Именно с этими ожиданиями вот уже четвертую ночь и засыпал вполглаза и вполуха граф Ардатов, готовый в любую минуту встрепенуться и начать действовать, едва только появится тревожная весть. С этой целью несколько маленьких шхун и баркасов несли непрерывное патрулирование перед Евпаторией, сменяя друг друга через каждые девять часов.
Один томительный день тянулся вслед за другим, но объединенная армия французов и англичан словно вымерла, бесследно растворившись на широких просторах Черного моря. Долгожданное известие пришло только рано утром и не со стороны моря. Его принес донской казак из отряда капитана Зоргича, несшего патрульную службу на берегу вблизи Евпатории.
Рано утром обходя морской берег, патрульные услышали со стороны Евпатории несколько глухих взрывов, вслед за которыми были явственно слышны громкие крики и ружейная пальба. Поскольку наших кораблей в этом районе не должно было быть, казаки сразу поскакали с донесением к Ардатову, оставив несколько человек продолжать вести разведку.
Вскоре сообщения стали поступать в Севастополь стремительным потоком, позволяя составить предварительную картину действий противника. Те глухие взрывы, что всполошили патрульных, произошли вследствие подрыва подводных минных заграждений, установленных нашими моряками на подходе к Евпатории после настойчивых призывов Ардатова к действиям по защите порта. С большим трудом Ардатов заставил Корнилова произвести постановку мин ранее присланных из Петербурга для апробации этого вида оружия. Из-за скрытого противодействия со стороны флотской верхушки вблизи Евпатории было выставлено всего только два минных букета вместо десяти, требуемых графом.
По иронии судьбы, на них подорвались два больших французских транспорта, перевозивших исключительно лошадей и малое количество пехоты. Французы, идущие под прикрытием утренних сумерек и легкого тумана, не разглядели сигнальные вешки, которыми русские моряки обозначили расположение подводных заграждений, и свыше пятисот лошадей погибли в результате подрывов кораблей противника.
Первыми из союзной армады к берегу подошли два дозорных винтовых корвета. Убедившись в отсутствии на берегу большого количества русских войск, они подали сигнал остальным кораблям эскадры и встали на якорь, наведя на берег стволы корабельных орудий. Сразу вслед за этим к берегу подошли два больших французских корабля, с которых началась высадка десанта. Желая свести к минимуму возможный риск при высадке своей пехоты, французы направили корабли не в саму Евпаторию, а произвели высадку у деревни Кюнтоуган, где морская волна была не столь высокой, как в акватории порта.
Вначале на берег было высажено около тысячи пехотинцев, которые сразу направились к Евпатории и после короткой стычки выбили из порта слабосильную команду егерей-тарутинцев. Егеря, несмотря на приказ Ардатова наблюдать за побережьем, попросту проспали десант и обнаружили неприятеля, только когда французская пехота показалась на окраине городка.
Это, впрочем, не помешало тарутинцам исполнить другой приказ графа и запалить шнуры фугасов, заранее расположенных в казенных каменных строениях города. Руководствуясь указом об обязательном уничтожении всего, что могло бы пойти на пользу врагу, полученным от государя перед отъездом в Севастополь, Ардатов настоял на минировании части зданий в Евпатории, несмотря на неприкрытый скепсис князя Меншикова.
Однако прежде чем в Евпатории загрохотал прощальный салют, другой салют состоялся на море. Убедившись, что в районе порта нет крупных сил противника, французские корабли устремились в саму Евпаторию, и в числе первых шли транспорты с кавалерией.
Выставленные к приходу непрошеных гостей минные букеты в одно мгновение разнесли крепкие борта и днища транспортников врага, и через полученные пробоины в трюмы с ревом устремилась морская вода. Ее напор был столь быстр и стремителен, что корабли были обречены уже с первых минут после взрыва. Никакие помпы, никакие самоотверженные действия экипажа не могли противостоять силе рвущейся внутрь судов воды. Уж слишком огромны и значительны были разрушения корабельных корпусов.
Едва только стало ясно, что транспорты обречены, как команда стала поспешно покидать их, предоставив лошадям спасаться самостоятельно. Картина, которую наблюдали французские солдаты с других кораблей, была воистину достойна названия морского апокалипсиса.
Почувствовав смертельную угрозу, бедные животные стали хаотично метаться от одного борта тонущего судна к другому, оглашая морские просторы оглушительным ржанием. Некоторые из них, не дожидаясь, когда судно погрузится в воду, стали стремительно прыгать за борт и зачастую гибли от удара о воду.
Опасаясь новых взрывов подводных мин, ни одно из судов не рискнуло прийти на помощь терпящим бедствие товарищам, наоборот, они стали дружно отходить дальше, ценя превыше всего собственную безопасность.
Вскоре один из поврежденных транспортов стал грузно заваливаться набок, и брошенные на произвол лошади посыпались в море с накренившейся палубы, подобно гороху. Неубранные паруса на мачтах, многочисленные ванты и канаты тонущего корабля безжалостно хватали тех немногих лошадей, что сумели выплыть на поверхность и, подобно огромному осьминогу, тащили их вслед за собой на дно.
Другой транспорт погружался на нос не столь быстро, как его товарищ по несчастью, но это мало чем помогло обреченным на гибель животным. Теряя ровную опору под ногами, они неотвратимо съезжали по наклонной палубе в воду, навстречу своей неминуемой смерти.
Прошло некоторое время и, встав на попа, корабль стал быстро тонуть. И снова подобно огромному сачку он накрыл развернутыми парусами барахтавшихся в воде лошадей и топил, топил, топил тех, кто не успел отплыть от него подальше.
Те животные, которые сумели избежать коварной парусиновой ловушки и отплыли в сторону, только отсрочили свою гибель. Поднявшаяся волна не позволила ни одному из них достигнуть спасительного берега. Все они утонули в морских пучинах.
После этого почти целую неделю тела погибших лошадей плавали у берегов Евпатории, напоминая союзникам о разыгравшейся трагедии. Впрочем, к тому времени потеря части кавалерии не так уж сильно занимала маршала Сент-Арно и лорда Раглана.
Вслед за взрывами на море, по прошествии некоторого времени, раздались взрывы и на суше. С ужасом смотрели со своих кораблей французы, как один за другим рушились каменные здания маленького городка, как стремительно запылали пакгаузы и прочие портовые сооружения Евпатории. Ярко-рыжий огонь неудержимой рекой разбегался по городским строениям, наполняя морской воздух густыми клубами черного едкого дыма. Утренний бриз быстро доносил до вражеской эскадры эту гарь, которая щедро осаждалась на белых парусах чужестранных кораблей. Так неприветливо встречала врага русская земля.
Узнав о высадке противника, Меншиков не предпринял ни одной попытки атаковать французов, приказав своим войскам занять позиции на реке Альме, где, по замыслам светлейшего князя, должно было состояться генеральное сражение.
В течение всего дня французские и турецкие солдаты беспрепятственно высаживались на берег. Никто не атаковал их ни с суши, ни с моря, и это сильно усыпило их бдительность. Посчитав, что подводные минные заграждения – это единственный ответ русского войска на их появление под Евпаторией, французы успокоились. Все суда, прибывшие из Варны и не успевшие разгрузиться до наступления темноты, встали на якорь под прикрытием всего двух английских винтовых корветов.
У Ардатова и его команды охотников, в отличие от всего остального гарнизона Севастополя, известие о появлении противника под Евпаторией вызвало радость и облегчение от осознания своей правоты. В то время как генералы и адмиралы Севастополя взволнованно совещались, как быть и что делать, охотники графа Ардатова были строги и спокойны от осознания своего наступившего звездного часа.
Перед общим сбором в казарме охотников граф публично выказал свое неудовольствие дозорным экипажем, который с опозданием на два с половиной часа после казаков Зоргича доложил Ардатову о появлении кораблей врага.
– Благодарю вас, господа, но вы опоздали. Французы уже высадились в Евпатории. Меня об этом уже известили дозорные казаки. Вы свободны, – холодно произнес он патрульным морякам, на которых он возлагал большие надежды. Кроме порицания, граф также не выплатил обещанного денежного приза.
Атаку брандеров на вражеские суда было решено провести этой же ночью, с таким расчетом, чтобы выйти на цель к пяти часам утра. В это время, после долгой и напряженной ночной вахты, любые дозорные обычно спят, и потому шансы на успех у охотников были очень высоки.
Кроме того, благодаря наступающему рассвету моряки уже могли хорошо ориентироваться среди вражеских кораблей при выборе целей своего нападения.
Конечно, главными призами атаки брандеров были линейные корабли французов. На них, согласно данным разведки, противник намеревался перевезти из Варны свою пехоту и артиллерию под прикрытием винтовых кораблей. Однако из-за нерасторопности русских дозорных самый выгодный момент для атаки брандеров был упущен. Маршал Сент-Арно любезно воспользовался выпавшей ему удачей и до наступления темноты успел высадить на берег большую часть своей армии. Те же линейные корабли, что не успели опустошить свои трюмы от живого груза, стояли на якоре среди множества других кораблей, и добраться до них русским брандерам было очень трудной задачей.
Михаил Павлович все это прекрасно понимал и потому решил рекомендовать своим подопечным вести свободную охоту.
– Число наших брандеров очень мало, и значит, мы должны попытаться нанести максимальный урон врагу. Несмотря на то что он успел высадить часть своих сил на берег, задача для нашего отряда вполне выполнима. Сейчас для нас ценен и важен любой вражеский корабль, независимо от его тоннажа и наличия солдат на его борту. Каждый из кораблей привез с собой что-то ценное, что-то очень необходимое для вражеского войска, и поэтому уничтожение его будет ценным вкладом в общую победу. Враг пришел захватить Севастополь, и нам надо еще до битвы основательно потрясти его, ошеломить, заставить бояться, чтобы к решающему сражению у него уже не было ни душевной стойкости, ни твердой уверенности в своих собственных силах. Если мы это сумеем сделать сейчас, то считайте, что половина дела уже сделана. Конечно, очень хотелось бы перетопить всего неприятеля в море, но это нереально. Поэтому прошу вас не геройствовать, а постараться нанести урон господам союзникам, – говорил Ардатов, напутствуя своих молодых товарищей, пожелавших рискнуть своей жизнью во славу Отечества.
Из всего количества пароходов только восемь были в прямом смысле брандерами. Основательно загрузившись горючими материалами и ощетинившись абордажными крючьями, они были готовы намертво сцепиться с кораблями противника и поджечь его. Шесть пароходов были вооружены шестовыми минами, а оставшиеся четыре Ардатов предполагал использовать как таран из-за ограниченности времени и горючих материалов.
Напутствовать команду охотников в ночь перед атакой из морского начальства явился только Нахимов, все остальные адмиралы были «заняты». Ардатов прекрасно понимал истинную причину занятости Корнилова и Истомина, но не подавал вида. Из всех трех севастопольских адмиралов Павел Степанович больше всех импонировал графу своей простотой и открытостью. Нахимов пожал руку каждому из членов экипажей брандера, после чего благословил их на подвиг, говоря, что будет ждать их всех живыми и невредимыми.
Самого Ардатова так и подмывало отправиться вместе с охотниками в этот смертельно опасный рейд, но трезвый рассудок сумел унять этот сердечный порыв. Подобно каменной статуе Командора, Михаил Павлович молча стоял на пирсе, провожая на подвиг созданную им команду сорвиголов. Не поехал он и к казакам Зоргича, которые должны были встречать на берегу моря шлюпки с брандеров. Эту миссию он возложил на поручика Хвостова, молодого юношу, которого он сам лично выбрал в порученцы. И отказался он от этой поездки не из-за трусости или телесной слабости. Просто сейчас его место было именно в Севастополе, где он должен был томительно ждать результатов чужих действий.
Отряд брандеров благополучно миновал отрезок пути между Севастополем и Евпаторией. Единственным досадным происшествием была поломка машины на одном из пароходов, отчего их число уменьшилось до семнадцати вымпелов. Шли они без огней, обозначив свое присутствие в море лишь топовыми фонарями. Также не было на мачтах кораблей флагов, хотя остряк Бутузов настойчиво просил Ардатова разрешить поднять черные знамена с черепом и скрещенными костями.
Несшие дозор на кораблях армады матросы либо проспали появление русских брандеров, либо приняли их за английские пароходы, идущие из Варны с провиантом для экспедиционных сил. В основном на рейде перед Евпаторией располагались французские и турецкие суда, тогда как англичане еще только собирались перевести свои корабли в Крым.
Полностью уверенные в том, что русские моряки не рискнут покинуть Севастополь, британцы отправили свои винтовые корветы и линейные корабли для охраны транспортов лишь на время их плавания к берегам Крыма. Как только высадка десанта состоялась, флот ее величества вернулся в Варну, оставив для охраны парусных кораблей только два винтовых корвета. Это был весьма рискованный шаг со стороны англичан, так как стоявший в это время у берегов Крыма штиль моментально превратил парусные корабли армады в беззащитную мишень перед русскими брандерами.
Успевшие высадиться на берег французские и турецкие пехотинцы провели ночь возле деревни Кюнтоуган, поскольку дымящиеся кварталы Евпатории не вызывали сильного желания становиться там на постой. Обладая минимальным количеством палаток и продовольствия, французские солдаты недовольно ворчали на недосмотр своего начальства, из-за которого они были вынуждены проводить ночь под открытым небом.
Союзная эскадра только-только забылась тяжелым сном, когда со стороны моря к ней незаметно приблизились охотники Ардатова. Силуэты вражеских кораблей хорошо просматривались на фоне занимающейся рассветной зари, и, качнув друг другу на прощание бортами, капитаны повели свои пароходы в первую и последнюю атаку.
Идущий головным мичман Бутузов получил под свое командование таранный брандер и потому с большой придирчивостью рассматривал корабли противника, тщательно выбирая цель своей атаки. Молодому офицеру очень хотелось непременно уничтожить либо парусный линейный корабль, либо винтовой корвет, однако, не имея на своем борту мин и горючих материалов, он прекрасно осознавал иллюзорность собственных желаний. Лучшее, что он мог сделать в этой ситуации, это атаковать парусный фрегат неприятеля, на котором находились еще не успевшие съехать на берег солдаты. Определить это на глаз было почти невозможно, и потому, на время притушив в груди азарт охотника, мичман стал осторожно приближаться к стоящим на якоре кораблям противника.
Если Бутузов был существенно ограничен в выборе цели своей, то у идущего вслед за ним лейтенанта Корфа руки были полностью развязаны. Его брандер был вооружен гальваническими минами, которые позволяли атаковать любой корабль противника. Подобную преференцию лейтенанту Ардатов сделал с учетом его опыта и мастерства, и Корф всячески старался оправдать выбор своего командира. Когда лейтенант еще только приблизился к вражеской армаде, его хищный взгляд сразу выхватил из стоящих на рейде кораблей британский винтовой корвет, несший боевое охранение эскадры. Без всякого колебания Корф повернул свой пароход в его сторону, держа курс на столкновение.
Заметив маневр Корфа, британцы принялись отчаянно сигнализировать неизвестному пароходу об опасности производимых им действий, однако это не дало никаких результатов. Задорно дымя трубой, брандер приближался к корвету все ближе и ближе, упорно не желая менять свой курс. Расстояние между судами неудержимо сокращалось. Враждебные намерения незнакомца стали очевидны, и только тогда с корвета по нему нестройно ударили пушки.
Расчет Ардатова на то, что попасть в быстро движущий пароход из корабельных пушек будет очень трудно, полностью оправдался. К тому же спешка и торопливость комендоров, лихорадочно наводивших жерла своих пушек на неизвестно откуда взявшегося врага, свели результативность их стрельбы к нулю. Выпущенные с корвета ядра упали далеко в стороне от брандера, не причинив ему абсолютно никакого вреда.
Одновременно с открытием огня, на мачте «Санспарелы» – так назывался корвет – взвился сигнал тревоги, оповещая все остальные суда армады о появлении врага. Времени на перезарядку орудий у команды корвета уже не оставалось, и потому капитан принял единственно правильное решение в этой ситуации: развернуть свой корабль носом к противнику и свести к минимуму урон от лобового столкновения с ним. Кроме этого, он приказал команде открыть по русскому брандеру оружейный огонь в надежде перебить вражескую команду и тем самым избавить корвет от столкновения с ней.
Капитан корвета командор Гастингс был не только опытным офицером, за плечами которого было не одно сражение на море, но и хорошим воспитателем нижних чинов. Не было дня, чтобы он не размочил в крови корабельный канат, именуемый в британском флоте «кошкой», о спины своих матросов. Телесному наказанию матросы подвергались за малейшую провинность, и оттого дисциплина на корвете была железной. Не прошло и пяти минут, как град штуцерных пуль обрушился на пароход, безжалостно кроша в щепки его капитанскую рубку и прочие деревянные надстройки. Не будь на палубе брандера многочисленных мешков с песком, возможно, англичанам и удалось бы отвратить от себя надвигающуюся на них угрозу, но, укрывшись за надежной баррикадой, Павел Корф, уверенно вел свой корабль.
– Держитесь, братцы! Сейчас вставим англичанам фитиль под самый хвост! Так зачешутся, любо-дорого смотреть! – азартно подбадривал лейтенант свою маленькую команду, несшую вахту у распахнутого чрева пароходного котла.
– Так, вашбродь, жахнем, что они точно до самой королевы долетят с нашим горячим приветом! – кричали ему в ответ матросы, энергично забрасывая в огненное жерло очередную порцию угля.
Когда до британского корвета оставалось чуть более десяти метров, Корф приказал: «Все за борт!», и матросы послушно бросились на корму, где была привязана шлюпка.
Сам же капитан не спешил присоединиться к ним. Полностью веря в силу своих расположенных на носу парохода мин, Корф посчитал своим долгом остаться у штурвала корабля до последней минуты и полностью оплатить заявленный им вексель.
Малый размер русского парохода, отсутствие на его палубе абордажной команды и языков пламени, столь характерных для атакующего брандера, ввели в заблуждение командора Гастингса. Не ведая о тайном вооружении противника, англичанин решил, что Корф намерен таранить корвет, и был очень рад этому. Из-за особенности конструкции нос британского корабля был окантован металлическими листами, что превращало его в мощный таран, подобно тарану древних триер. Гордая улыбка гуляла по лицу капитана Гастингса от предвкушения сюрприза, который получит русский наглец, посмевший бросить вызов могучему корвету ее величества. Однако его ждало горькое разочарование.
Развернувшись друг к другу, противники быстро сближались, и вскоре бушприт британца гулко ударил по русскому пароходу, уверенно сминая его нос. Крики радости прокатились по корвету, но тут же были прерваны двумя глухими взрывами под бушпритом. Корпус корабля подбросило из воды с такой силой, что стоявшие на палубе моряки дружно рухнули на палубу корвета.
Вместе со всеми с ног был сбит и командор Гастингс, несмотря на то что он крепко держался за корабельные поручни. Прижатый к доскам палубы упавшими на него матросами, он сразу отметил носовой крен корвета, и это открытие сильно напугало капитана.
– Трюмы, проверьте трюмы, черт возьми! – кричал Гастингс, отчаянно пытаясь растолкать барахтавшихся людей, но сделать это ему удалось не сразу. Прошло несколько томительных минут, прежде чем при помощи кулаков и ног он выполз из-под груды тел.
– В трюм, Монс, в трюм! – приказал Гастингс боцману, стоя на четвереньках и не имея сил встать на ноги.
Он все еще надеялся, что повреждения корвета не будут серьезными, но громкие крики о помощи, доносившиеся из недр корабля, подтвердили его самые мрачные опасения. «Санспарела» получил большую пробоину, и в его трюм неудержимым потоком проникала вода.
Главный виновник бедствий английского корвета, лейтенант Корф, также не удержался на ногах при столкновении судов и, падая на палубу, сильно ударился спиной. От боли лейтенант потерял сознание и пришел в себя только в шлюпке, куда его перенес матрос Гаревой. Не выполнив приказ командира, тот до конца остался на корабле и после взрывов проник в рубку, где и нашел Корфа в бессознательном состоянии.
Благодаря тому, что второй корвет англичан «Трибюн» был занят оказанием помощи своему товарищу, а на борту брандера возник пожар, смельчаки смогли незаметно скрыться с поля боя и пристать к берегу. Там их уже поджидали казаки Зоргича, без промедления отправившие героев в Севастополь.
Густой дым от пожара на брандере Корфа, низко стелившийся над волнами и сильно закрывавший общий обзор, позволил третьему русскому брандеру незаметно приблизиться к «Трибюн» капитана Стаба. Британцы слишком поздно обнаружили приближающуюся к ним на всех парах опасность, но не потеряли голову от страха и приготовились к отпору. Видя, каким безрезультатным был бортовой залп командора Гастингса, Стаб решил остановить врага, дав залп с минимального расстояния. Канониры корвета лихорадочно наводили свои орудия на юркий пароходик, отважно идущий в наступление на врага.
Глазомер не подвел британских канониров. Стоявшие на палубе моряки отчетливо видели, как на борту вражеского брандера взвился черный гриб разрыва, и на морскую поверхность густым градом полетели обломки обшивки корабля. Вместе с ними в море упали два человеческих тела, а на борту корабля появились языки огня, быстро охватившие весь корабль. Это вызвало бурю восторженных криков среди команды корвета, однако вскоре они сменились криками удивления и настороженности.
Несмотря на сильный огонь, который все сильнее и сильнее охватывал судно, русский брандер продолжал упрямо идти на сближение с корветом. До основания заполненный горючими материалами и подожженный противником раньше времени, он превратился в огромный факел.
Сотни глаз с «Трибюн» наблюдали, как ярко горит капитанская рубка парохода, охваченная огненными языками пламени. Всем было отлично видно, что там находился живой человек, продолжающий управлять горящим кораблем, несмотря на смертельную угрозу, нависшую над ним. С замиранием в сердце британцы ждали того момента, когда, не выдержав страшного испытания огнем и дымом, русский моряк оставит горящее судно и бросится за борт, спасая свою жизнь. Однако секунды шли за секундами, но ничего не менялось. Стоявший за штурвалом парохода человек был готов обменять свою жизнь на возможность нанести урон врагу.
Охваченный огнем брандер с грохотом ударился в борт «Трибюн», проломил его и прочно застрял в корпусе корвета. Огненный сноп горящих обломков и искр обрушился на палубу корабля капитана Стаба, угрожая в считаные минуты уничтожить все паруса и такелаж корвета.
Не прошло и пары минут с момента удара, как команда бросилась на борьбу с огнем, и наверняка смогла бы уберечь корвет от пожара, но от столкновения с брандером была повреждена одна из стенок крюйт-камеры. Вскоре языки пламени и огромные снопы искры, подобно сказочному дракону, проникли внутрь крюйт-камеры, вынося королевскому корвету смертельный приговор. Английские матросы отчаянно пытались справиться с ужасным врагом с помощью воды, но корабль был обречен.
Могучий взрыв с легкостью расколол красавец «Трибюн» пополам, безжалостно разметав в разные стороны останки того, что еще недавно было одним из лучших винтовых корветов флота ее величества. Из экипажа корвета уцелели лишь те, кто находился в шлюпках, пытаясь оказать помощь терпящей бедствие команде командора Гастингса. В одно мгновение они превратились из спасителей в спасаемых.
Из числа охотников русского брандера не спасся никто. Все они нашли свою смерть в этом смертельном поединке, с честью выполнив взятый на себя долг перед Отечеством. Так сражались в этот день с врагом черноморские моряки, защитники Севастополя.
К счастью для французской эскадры, пути к самым ценным призам атаки, линейным кораблям с пехотой на борту, были прочно перекрыты пароходами, парусными фрегатами и прочими судами. Некоторые из них были пустыми, и когда русские охотники таранили их или поджигали их, с борта поврежденных кораблей в море прыгала одна лишь команда. Конечно, морякам было до смерти обидно, что им не удавалось нанести врагу того урона, на который они рассчитывали, но даже гибель вражеского транспорта с его грузом, а также парохода или военного корабля шла в общую копилку будущей победы.
Умело лавируя среди стоявших на якоре кораблей противника, брандер Бутузова сумел пробраться внутрь вражеского строя. Мичман храбро вел свой пароходик вперед, не обращая никакого внимания на пушечную и ружейную пальбу с бортов вражеских кораблей. Убедившись в правоте теории Ардатова о том, что в маленький, юркий пароходик большим кораблям попасть очень трудно, мичман чувствовал себя непобедимым воителем. Да и как могло быть иначе, если вражеским огнем был серьезно поврежден лишь один из русских брандеров, да и тот попал под накрытие совершенно случайно!
Не убоявшись грохочущей смерти, Бутузов приблизился к большим парусным кораблям вражеской эскадры, не удостоив своего внимания транспорты и пароходы, располагавшиеся снаружи строя. Крепко сжимая штурвал корабля, мичман вел маленький пароход к черным громадам вражеских кораблей, беззащитно застывших перед юрким брандером.
Бутузова очень подмывало направить свой пароход на французский линейный корабль, любезно предоставивший мичману свой бок для удара, но его таран для противника был подобен укусу маленькой блохи – больно, но не смертельно. С болью в сердце он прошел мимо столь заманчивого приза, и судьба тут же вознаградила его, послав навстречу трехмачтовый фрегат под турецким флагом. В подзорную трубу было хорошо видно большое число красных фесок солдат, высыпавших по тревоге на палубу фрегата. С каждой минутой их становилось все больше и больше, и мичман решительно повернул свой брандер на врага.
«Файзиле-Аллах» – так назывался выбранный Бутузовым корабль – сразу отреагировал на маневр мичмана, окутавшись огромным пороховым облаком от бортового залпа. Первыми загрохотали пушки верхней палубы, затем их ужасный рокот подхватили батареи нижнего ряда, дружно обрушивая на противника свой смертоносный груз. Казалось, что от русского брандера должно было остаться мокрое место, но когда дым рассеялся, изумленные турки увидели, что противник цел и невредим и уверенно движется к «Файзиле».
С громкими криками проклятья обрушились офицеры на своих канониров, приказывая им немедленно потопить врага. Несчастные пушкари, нещадно подгоняемые плетьми и ударами кулаков своих беков, торопливо дали новый залп, затем еще и еще, но результат оставался прежним. Русский брандер как ни в чем не бывало плыл к фрегату, быстро приближаясь к мертвой зоне для его орудий.
– Шайтан его заговорил! – мгновенно разнеслось среди турецкой команды, сея панику и страх среди матросов, против которых были бессильны кулаки и плетки офицеров, обрушившиеся на спины нижних чинов.
– Открыть оружейный огонь! Перебить неверных! – прозвучала команда с капитанского мостика в надежде, что еще не успевшие сойти на берег девятьсот турецких солдат смогут остановить маленький пароход.
Мысль была блестящей, но вот дисциплина и выучка у турецких аскеров, находившихся на борту фрегата, была совершенно иной, чем у англичан или французов. Прошло очень много драгоценного времени, пока с борта корабля по брандеру ударил нестройный ружейный залп, затем другой, третий.
Высыпавшие на шканцы матросы со страхом и надеждой смотрели на корабль гяуров, но он явно был заговорен. Мало того, что он не желал тонуть от огня пушек «Файзиле» или отворачивать от непрерывных залпов султанских аскеров, так еще и с его борта выстрелила пушка, и град картечи ударил в плотную толпу солдат, стоявших на палубе.
Выстрел был очень удачен. С десяток человек, сраженных русским свинцом, рухнули замертво, и не меньшее число солдат заметалось по палубе, щедро забрызгав ее кровью и огласив воздух отчаянными криками. Все это окончательно укрепило в сердцах турецких матросов веру, что против них действует творение злокозненного шайтана.
Видя, как неумолимо быстро сокращается расстояние между фрегатом и русским пароходом, матросы не сговариваясь ринулись к противоположному борту, решив как можно скорее оставить обреченный на гибель корабль.