Обещания
Часть 58 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я посмотрела ей прямо в глаза и тихо сказала:
— Винни, ты же знаешь, что случилось с Луизой и Джейсоном. Это серьезно. Привлечение ФБР не поможет. От этого будет только хуже. Пусть этим займется Стерлинг. Он уже этим занимается. Оставайся дома или с Луизой до конца выходных.
Винни закусила губу, когда посмотрела вниз, а затем снова вверх.
— Уэсли сказал мне заключить сделку и спасти себя. Он сказал, что есть что-то о незаконной деятельности и «Полотне греха». Может, кто-то из «Полотна греха» работает на мистера Спарроу?
Моя голова моталась из стороны в сторону.
— Нет, не в таком плохом смысле.
— Я сказала ему, что ничего не знаю. — Она вздохнула. — Мне нравился Уэсли. Я действительно так думала. Теперь я не знаю, кому доверять.
Я знала это чувство. С меня хватит.
— Я безоговорочно доверяю Стерлингу и Патрику. Я передам им, что сказал агент Хантер. Мы доберемся до сути.
Или я должна сказать, что мы добавим это к нашему растущему списку дел.
Двойные двери открылись, и все четверо улыбающихся бабушек и дедушек вошли внутрь.
— У них там есть одноразовые халаты, — заговорила Люси, — и, прежде чем вы прикоснетесь к ней, вам нужно продезинфицировать руки, но, если вы, девочки, захотите войти, они позволят вам сделать это всем троим.
Девочки?
Думаю, именно это передавалось из поколения в поколение. Младшие, независимо от возраста, всегда были моложе.
Я перевела взгляд с Уинни на Линдси.
— Пошли.
Через несколько минут, одетая в синий одноразовый халат, я сидела в большом диване — качалке, а Джейсон приближался ко мне с Кеннеди в руках.
— Тетя Кеннеди, мы очень рады представить тебе Кеннеди Люсиль Тони.
Он положил красивую малышку, завернутую в легкое одеяло, в мои ожидающие руки.
Ее маленькое личико сморщилось, она открыла и закрыла глаза.
— Здесь ярко, милая, — сказала я.
Развернув одеяло, я посмотрела вниз на ее прекрасное маленькое тело, покрытое только крошечным подгузником. Когда я разжала ее кулачок, она обхватила своими длинными тонкими пальцами мой единственный палец. Со слезами на глазах я посмотрела на Луизу.
Она улыбалась мне, а рядом с ней стоял Джейсон.
— Она прекрасна, — сказала я, мой голос был полон эмоций. Еще на ней была крошечная шапочка-чулок. — Можно я сниму с нее шапочку, чтобы посмотреть на волосы?
— Да, — ответила Луиза. — Они светлые, как у Джейсона. — Ее глаза блестели от непролитых слез. — Как у тебя, Кенни.
Да. Ее волосы были тонким желтым пушком, едва заметным и мягким, как шелк на ощупь.
— Привет, Кеннеди, — прошептала я. — Твоя тетя Аран-Кеннеди будет ужасно баловать тебя.
Мне не хотелось отдавать ее, передавать Винни или Линдси, но я знала, что Стерлинг ждет. Наконец, я огляделась по сторонам.
— Я не могу быть эгоисткой. Кто следующий?
Как только Кеннеди оказался в надежных объятиях Линдси, я подошла к Луизе.
— Я люблю вас… обоих… каждого из вас. Мне нужно вернуться в Чикаго, но я обещаю, что вернусь.
Луиза взяла меня за руку.
— Джимм Хоффа?
Я улыбнулась и покачала головой.
— Нет, понятия не имею, где он похоронен.
Учитывая, что он пропал в 1970-х годах, я была уверена, что он не был одним из скелетов Стерлинга.
Его отца или моего дяди?
Теперь это были реальные возможности.
— Береги себя, — сказал Джейсон.
— Конечно. И ты себя.
Джейсон кивнул.
— У нас есть помощь и… — Он посмотрел на Кеннеди в объятиях Линдси. — … мы примем ее.
— Все, что я могу тебе сказать, это то, что ты очень важна для меня. Это делает тебя важной для него.
Обнявшись, я направилась к выходу из комнаты. У стола медсестер было гораздо больше народу, чем раньше: мужчины и женщины в медицинских халатах приходили и уходили, смотрели на мониторы и печатали информацию.
Теперь, когда наступило утро, в медицинском центре царила какая-то нормальность. В зале ожидания я попрощалась с Люси и Кэлвином, гадая, как эти люди впишутся в мой новый мир.
Что было нормальным?
Я больше не была уверена, что знаю.
А потом, когда я открыла дверь во внешний коридор и дьявольски красивый мужчина обратил свой темный взгляд в мою сторону, я поняла.
Стерлинг Спарроу был моей новой нормой.
— Солнышко, — сказал он, — нам нужно возвращаться. Рид взломал первый компакт-диск.
— Сломал? — спросила я в ужасе.
— Нет, у него есть с него данные. Осталось одиннадцать.
Глава 46
Джози / Ребекка
Настоящее…
— Ты когда-нибудь думаешь о ней? — спросила я Нила однажды утром, проснувшись после яркого сна с участием нашей дочери.
В моем воображении она все еще была шестнадцатилетней красавицей, у которой впереди было так много жизни.
Он потянулся к моей руке.
— Да. Я думаю о том, чтобы поискать ее, но иногда боюсь того, что мы найдем.
— Мы так долго были отключены от всего.
Я оглядела нашу двухкомнатную хижину. Дверь спальни была открыта в большую комнату, которую делили гостиная и небольшая кухня. Деревянные полы были чистыми, как и окна, и наша простая мебель. У нас был камин для тепла и окна, которые открывались для охлаждения. Община, в которой мы жили последние десять лет, могла бы считаться сектой, но для нас это был просто дом.
Люди внутри приветствовали нас, не задавая никаких вопросов. Они приняли нас и дали нам наше собственное пространство. Люди здесь были из всех слоев общества. Мы редко обсуждали мир за пределами нашего пузыря, но, когда мы это делали, большинство из нас были довольны своим решением стать единым целым с землей.
Мы изучили их обычаи.
Самыми важными правилами были доброта и участие. Никаких актов насилия. Это означало немедленное изгнание. И мы все вместе работали, чтобы сохранить еду на столах, дрова в каминах и одежду на наших спинах.
Община в северном Мэне была самодостаточной, за редким исключением. Каждый квартал группа мужчин отправлялась в соседний город. Они продавали наш урожай или наши творения и покупали припасы.
Под прикрытием религиозной организации наша община была освобождена от некоторых законов. Это позволяло жителям жить, так сказать, вне сети. У нас не было ни налогов, ни счетов, ни кредитных карточек. Ничего, что связывало бы нас с миром, который мы покинули.
Когда мы переехали сюда, то вернули себе наши настоящие имена.
Это был риск. Это были имена, которые Аллистер Спарроу знал, если он когда-нибудь поверил, что мы все еще живы.
Друг Нила снабдил нас другими документами.
Мы боялись, что его друг знает имена, которые он нам дал. Он также знал имя, которое дал Рене. Вернувшись к Нилу и Бекке Карри, мы разорвали все наши связи с Рене. Именно так я до сих пор называла ее.
Рене.
Сейчас она должна была бы стать Кеннеди Хокинс, но для меня она всегда будет нашей Рене. Дочь, которую мы видели взрослой. Та, кого мы имели честь любить.
Глава 47
Стерлинг
— Винни, ты же знаешь, что случилось с Луизой и Джейсоном. Это серьезно. Привлечение ФБР не поможет. От этого будет только хуже. Пусть этим займется Стерлинг. Он уже этим занимается. Оставайся дома или с Луизой до конца выходных.
Винни закусила губу, когда посмотрела вниз, а затем снова вверх.
— Уэсли сказал мне заключить сделку и спасти себя. Он сказал, что есть что-то о незаконной деятельности и «Полотне греха». Может, кто-то из «Полотна греха» работает на мистера Спарроу?
Моя голова моталась из стороны в сторону.
— Нет, не в таком плохом смысле.
— Я сказала ему, что ничего не знаю. — Она вздохнула. — Мне нравился Уэсли. Я действительно так думала. Теперь я не знаю, кому доверять.
Я знала это чувство. С меня хватит.
— Я безоговорочно доверяю Стерлингу и Патрику. Я передам им, что сказал агент Хантер. Мы доберемся до сути.
Или я должна сказать, что мы добавим это к нашему растущему списку дел.
Двойные двери открылись, и все четверо улыбающихся бабушек и дедушек вошли внутрь.
— У них там есть одноразовые халаты, — заговорила Люси, — и, прежде чем вы прикоснетесь к ней, вам нужно продезинфицировать руки, но, если вы, девочки, захотите войти, они позволят вам сделать это всем троим.
Девочки?
Думаю, именно это передавалось из поколения в поколение. Младшие, независимо от возраста, всегда были моложе.
Я перевела взгляд с Уинни на Линдси.
— Пошли.
Через несколько минут, одетая в синий одноразовый халат, я сидела в большом диване — качалке, а Джейсон приближался ко мне с Кеннеди в руках.
— Тетя Кеннеди, мы очень рады представить тебе Кеннеди Люсиль Тони.
Он положил красивую малышку, завернутую в легкое одеяло, в мои ожидающие руки.
Ее маленькое личико сморщилось, она открыла и закрыла глаза.
— Здесь ярко, милая, — сказала я.
Развернув одеяло, я посмотрела вниз на ее прекрасное маленькое тело, покрытое только крошечным подгузником. Когда я разжала ее кулачок, она обхватила своими длинными тонкими пальцами мой единственный палец. Со слезами на глазах я посмотрела на Луизу.
Она улыбалась мне, а рядом с ней стоял Джейсон.
— Она прекрасна, — сказала я, мой голос был полон эмоций. Еще на ней была крошечная шапочка-чулок. — Можно я сниму с нее шапочку, чтобы посмотреть на волосы?
— Да, — ответила Луиза. — Они светлые, как у Джейсона. — Ее глаза блестели от непролитых слез. — Как у тебя, Кенни.
Да. Ее волосы были тонким желтым пушком, едва заметным и мягким, как шелк на ощупь.
— Привет, Кеннеди, — прошептала я. — Твоя тетя Аран-Кеннеди будет ужасно баловать тебя.
Мне не хотелось отдавать ее, передавать Винни или Линдси, но я знала, что Стерлинг ждет. Наконец, я огляделась по сторонам.
— Я не могу быть эгоисткой. Кто следующий?
Как только Кеннеди оказался в надежных объятиях Линдси, я подошла к Луизе.
— Я люблю вас… обоих… каждого из вас. Мне нужно вернуться в Чикаго, но я обещаю, что вернусь.
Луиза взяла меня за руку.
— Джимм Хоффа?
Я улыбнулась и покачала головой.
— Нет, понятия не имею, где он похоронен.
Учитывая, что он пропал в 1970-х годах, я была уверена, что он не был одним из скелетов Стерлинга.
Его отца или моего дяди?
Теперь это были реальные возможности.
— Береги себя, — сказал Джейсон.
— Конечно. И ты себя.
Джейсон кивнул.
— У нас есть помощь и… — Он посмотрел на Кеннеди в объятиях Линдси. — … мы примем ее.
— Все, что я могу тебе сказать, это то, что ты очень важна для меня. Это делает тебя важной для него.
Обнявшись, я направилась к выходу из комнаты. У стола медсестер было гораздо больше народу, чем раньше: мужчины и женщины в медицинских халатах приходили и уходили, смотрели на мониторы и печатали информацию.
Теперь, когда наступило утро, в медицинском центре царила какая-то нормальность. В зале ожидания я попрощалась с Люси и Кэлвином, гадая, как эти люди впишутся в мой новый мир.
Что было нормальным?
Я больше не была уверена, что знаю.
А потом, когда я открыла дверь во внешний коридор и дьявольски красивый мужчина обратил свой темный взгляд в мою сторону, я поняла.
Стерлинг Спарроу был моей новой нормой.
— Солнышко, — сказал он, — нам нужно возвращаться. Рид взломал первый компакт-диск.
— Сломал? — спросила я в ужасе.
— Нет, у него есть с него данные. Осталось одиннадцать.
Глава 46
Джози / Ребекка
Настоящее…
— Ты когда-нибудь думаешь о ней? — спросила я Нила однажды утром, проснувшись после яркого сна с участием нашей дочери.
В моем воображении она все еще была шестнадцатилетней красавицей, у которой впереди было так много жизни.
Он потянулся к моей руке.
— Да. Я думаю о том, чтобы поискать ее, но иногда боюсь того, что мы найдем.
— Мы так долго были отключены от всего.
Я оглядела нашу двухкомнатную хижину. Дверь спальни была открыта в большую комнату, которую делили гостиная и небольшая кухня. Деревянные полы были чистыми, как и окна, и наша простая мебель. У нас был камин для тепла и окна, которые открывались для охлаждения. Община, в которой мы жили последние десять лет, могла бы считаться сектой, но для нас это был просто дом.
Люди внутри приветствовали нас, не задавая никаких вопросов. Они приняли нас и дали нам наше собственное пространство. Люди здесь были из всех слоев общества. Мы редко обсуждали мир за пределами нашего пузыря, но, когда мы это делали, большинство из нас были довольны своим решением стать единым целым с землей.
Мы изучили их обычаи.
Самыми важными правилами были доброта и участие. Никаких актов насилия. Это означало немедленное изгнание. И мы все вместе работали, чтобы сохранить еду на столах, дрова в каминах и одежду на наших спинах.
Община в северном Мэне была самодостаточной, за редким исключением. Каждый квартал группа мужчин отправлялась в соседний город. Они продавали наш урожай или наши творения и покупали припасы.
Под прикрытием религиозной организации наша община была освобождена от некоторых законов. Это позволяло жителям жить, так сказать, вне сети. У нас не было ни налогов, ни счетов, ни кредитных карточек. Ничего, что связывало бы нас с миром, который мы покинули.
Когда мы переехали сюда, то вернули себе наши настоящие имена.
Это был риск. Это были имена, которые Аллистер Спарроу знал, если он когда-нибудь поверил, что мы все еще живы.
Друг Нила снабдил нас другими документами.
Мы боялись, что его друг знает имена, которые он нам дал. Он также знал имя, которое дал Рене. Вернувшись к Нилу и Бекке Карри, мы разорвали все наши связи с Рене. Именно так я до сих пор называла ее.
Рене.
Сейчас она должна была бы стать Кеннеди Хокинс, но для меня она всегда будет нашей Рене. Дочь, которую мы видели взрослой. Та, кого мы имели честь любить.
Глава 47
Стерлинг