Обещания
Часть 35 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Через несколько секунд Дерек, служащий у двери, открыл главный вход, а я встал. Толкнув дверь, Рубио вошел один.
— Спарроу, я не один.
Он оглядел комнату. Я был единственным, кого можно было увидеть.
— Я подумал, мы могли бы обсудить этот вопрос наедине.
Он кивнул.
— Он может подождать снаружи с твоим человеком.
Рубио МакФадден, почти на тридцать пять лет старше меня, с тех пор как я был мальчишкой, сильно похудел. Правда, теперь я был выше, а он определенно ниже. Его когда-то темные волосы теперь были белее, а его когда-то подтянутое тело потеряло свои очертания. Короче говоря, Рубио МакФадден постарел. Если бы мой отец был еще жив, мне хотелось бы верить, что он постарел бы лучше. Если бы он был жив, то был бы на год старше Рубио.
Если бы мой отец был еще жив, на этой встрече присутствовал бы он, а не я.
Мой отец мертв.
— Присаживайся, — я указал на большой овальный обеденный стол.
Прежде чем сесть во главе стола, он оглядел комнату и выглянул в большие окна.
— Это очень необычно. Когда был жив твой отец…
— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать моего отца.
— У него было больше приличий, чем устраивать засаду…
Я рассмеялся, снова прерывая его, и сел, прислонившись спиной к стене, чтобы видеть все комнаты.
— Мой отец мертв, но он определенно не отличался благопристойностью. А теперь давай двигаться дальше. Я с трудом верю, что это я устроил тебе засаду, Рубио. Держись подальше от Арании. Я ясно дал это понять в клубе. Возможно, Хиллман не передал эту информацию.
Он откинулся на высокую спинку стула и покачал головой.
— Думаю, ты ошибаешься, сынок. Я был здесь, в Вашингтоне.
Я не был его сыном и не оценил игру власти, но это не было моей заботой в данный момент.
— Я знаю, где ты был. Я также знаю, где был Сильвестр Хикс.
— Я не знаю ни одного Хикса, — сказал он, — А что касается той женщины, то Полин уверена, что она самозванка.
— Тогда почему ты похитил ее подругу и потребовал доказательств МакКри?
Он покачал головой.
Я наклонился вперед, положив руки на глянцевый стол, и выпрямил локти.
— Я организовал эту встречу, чтобы вынести все дерьмо на общее обозрение. Ты боишься, что бабушкины сказки правдивы и у Арании есть доказательства МакКри. Я здесь, чтобы сказать тебе, что думал, что это может быть правдой. Но я ошибся. У нее ничего нет. Она даже не знала своего имени, не говоря уже о том, что у нее были доказательства десятилетней давности.
— Значит, твой покойный папочка лгал тебе или никогда не говорил правды, — сказал он с ухмылкой. — Я не знаю, что ты знаешь о тех днях, но они закончились. Я ставлю свою кандидатуру на пост президента в День труда. Я не хочу, чтобы призраки прошлого возвращались к жизни. Она чертов призрак, и если бы ты хоть немного заботился о ней, то оставил бы ее мертвой.
Сжав челюсти, руки я стиснул еще сильнее.
— Она под запретом. Все, кто связан с ней, под запретом.
— Ее мама думает, что это она. Какая жалость. — Он покачал головой с притворным сочувствием. — Ее сердце будет разбито, если она потеряет дочь во второй раз, увидит ее мертвой. Ты должен был оставить ее в таком состоянии.
— Она никогда не была мертва, — сказал я, зубы ныли от силы сжатия.
— Была для нас. Все было кончено. МакКри просто не мог оставить все как есть. Он дал мне шесть компакт-дисков и шесть твоему папе, но перед смертью Дэниела мы узнали, что он сделал копии. Сынок, эти диски заденут Спарроу не меньше, чем МакФадденов.
— Я не собираюсь баллотироваться в президенты, — сказал я.
— Нет, но я собираюсь. И я даже не хочу, чтобы эта улика навредила Спарроу. Как бы это ни было привлекательно, — сказал он, наклоняясь вперед, — Моя политическая карьера связана с Иллинойсом, с Чикаго. Не нужно чтобы такая история вышла наружу. Ты закрыл сеть Спарроу. — Он покачал головой. — Слишком быстро, черт возьми, если спросишь меня, но ты не спрашивал, и тебе это сошло с рук. Ни одна из существующих сетей не связана ни со мной, ни с моей командой, ни с тем, что можно связать. Как я уже сказал, пусть мертвые остаются мертвыми.
— Почему ты считаешь, что копии существуют? Я спросил судью Ландерс, и она ответила, что не верит бабушкиным россказням.
— Не бабушкины россказни, — сказал Рубио. — Я знаю, что она говорит. Я держал эту женщину рядом, ожидая того дня, когда она оступится и я узнаю, что сделал МакКри. Пока ничего.
— Опять же, почему?
— Дэниел сказал мне об этом за несколько секунд до своего последнего вздоха.
Я усмехнулся, почти рассмеялся.
Меня ничуть не удивило, что именно Рубио МакФадден убил Дэниела МакКри. Меня удивило, что он признался в этом.
— Только не говори мне, — сказал он, — что ты шокирован тем, что кто-то может убить свою собственную семью, если это послужит какой-то цели.
Он многозначительно посмотрел на мое золотое кольцо, золотое кольцо моего отца.
— Нужно больше, чтобы меня шокировать. — Я снова откинулся на спинку кресла, опустив руки на витиеватые подлокотники кресла. — Держись подальше от Арании и всех, кто связан с ней. У нее нет доказательств. Она ничего о нем не знала, но если ты уверен, что они существует, я постараюсь их найти.
— Я ищу его уже десять лет, с тех пор как умер МакКри. Он сказал мне, что ключ у нее.
Я покачал головой.
— Она не имела к нему никакого отношения. Она его не знала.
Рубио положил руки на стол.
— Умирающие не лгут. Тебе следовало побольше расспрашивать Аллистера. Через неделю будет День труда. — Он встал. — Я уважаю тебя и все, что ты сделал, Спарроу. Мы могли бы сделать эту работу: сосуществовать в Чикаго, пока я получаю Белый дом на Пенсильвания-авеню. Так или иначе, у этой девушки есть ключ, и я не позволю ей сбить меня с ног. Я не позволю тебе сломить меня.
Я тоже встал.
— Одна гребаная неделя. Ты хочешь, чтобы я нашел за одну неделю то, что ты не смог найти за двадцать шесть лет.
— Десять, — поправил он. — До меня доходили слухи, но только когда МакКри оказался на пороге смерти, мы точно знали, что она выжила. Твой папа пришел ко мне. Мы заключили сделку.
— Я думал, мой отец пришел к тебе, чтобы сказать, что он не нанимал убийцу МакКри.
— Он пришел ко мне, потому что знал, что Дэниел сливает информацию, и не хотел Третьей мировой войны. Меня не интересует Третья мировая война. Сейчас меня интересует президентство. Ты найдешь мне эти доказательства, а потом сможешь забрать девочку.
Я выпрямился, расправив плечи, и стал выше МакФаддена.
— Я сохраню ее, несмотря ни на что. Ты идешь на хрен, потому что, если ты этого не сделаешь, я превращу Чикаго в зону военных действий, и твоя кампания станет первым, что мы уничтожим.
— Это ты был одержим идеей спасти детей, — сказал он, как будто это было что-то плохое. — Черт возьми, половина из них вышли из низов. По крайней мере, у нас у них была крыша над головой и еда.
— Не оправдывай, мать твою, то, что ты делал. — Я прищурился. — Их жизнь была сущим адом.
— Ты спас их, многих из них. Я подслащу пилюлю. Ты достанешь мне эти доказательства. Мы оставим это в прошлом навсегда. Мне плевать, действительно ли она Арания МакКри или нет, моя племянница или нет. Как я уже сказал, семейные связи не помешали нам избавиться от людей в прошлом. Дай мне доказательства, и она будет жить, а ее друзья останутся в безопасности, пока они, блять, держатся подальше от федералов.
— Тот федерал был в твоей команде.
Щеки Рубио вспыхнули.
— Держи друзей близко, а врагов еще ближе.
— Ты знал?
Он не ответил; вместо этого он продолжил:
— И для еще большего подслащивания, я удостоверюсь, что любые банды, торгующие этим драгоценным товаром в Чикаго или вокруг него, которые я смогу найти, также будут закрыты. — Он покачал головой. — Это беспроигрышное предложение. Может, мы даже сможем объединиться, два столпа одного из крупнейших городов нашей страны, чтобы положить конец эксплуатации детей. Мы будем гребаными героями, а я перееду в Белый дом.
— Я не могу обещать неделю.
Он уже собрался уходить, но обернулся.
— Время уходит, Спарроу. И не возвращайся сюда, в Вашингтон. Мы еще не готовы к фотосъемке. Позвони Хиллману, когда получишь диски. Я вернусь в Чикаго, как только смогу.
— Арания и ее друзья в безопасности, — повторил я.
— До Дня труда. Пока-пока. Мы очень скоро поговорим еще раз.
Глава 26
Арания
Во вторник утром, когда я вошла на кухню, то замерла, удивленная тем, что Стерлинг все еще здесь. Я смотрела, как он разговаривает с Ридом ко мне спиной, изучала его длинные ноги, обтянутые дорогими костюмными брюками, его узкую талию и то, как рубашка с длинными рукавами облегает его широкие плечи. Было что-то такое в том, чтобы видеть его одетым для работы, что скрутило мои внутренности, возможно, это было потому, что я очень привыкла к тому, что он скрывал под этим дорогим костюмом.
Он развернулся.
Его темные глаза держали меня в плену, когда он откровенно делал то же самое, что и я только что; его глаза внимательно исследовали меня от высоких каблуков до макушки головы. Слава богу, под этой шелковой блузкой на мне был мягкий бюстгальтер, потому что под его горячим взглядом мои соски были твердыми, как бриллианты в ушах.
— Я должен почаще бывать здесь по утрам, — сказал он, подходя ко мне и обнимая за талию.
— Спарроу, я не один.
Он оглядел комнату. Я был единственным, кого можно было увидеть.
— Я подумал, мы могли бы обсудить этот вопрос наедине.
Он кивнул.
— Он может подождать снаружи с твоим человеком.
Рубио МакФадден, почти на тридцать пять лет старше меня, с тех пор как я был мальчишкой, сильно похудел. Правда, теперь я был выше, а он определенно ниже. Его когда-то темные волосы теперь были белее, а его когда-то подтянутое тело потеряло свои очертания. Короче говоря, Рубио МакФадден постарел. Если бы мой отец был еще жив, мне хотелось бы верить, что он постарел бы лучше. Если бы он был жив, то был бы на год старше Рубио.
Если бы мой отец был еще жив, на этой встрече присутствовал бы он, а не я.
Мой отец мертв.
— Присаживайся, — я указал на большой овальный обеденный стол.
Прежде чем сесть во главе стола, он оглядел комнату и выглянул в большие окна.
— Это очень необычно. Когда был жив твой отец…
— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать моего отца.
— У него было больше приличий, чем устраивать засаду…
Я рассмеялся, снова прерывая его, и сел, прислонившись спиной к стене, чтобы видеть все комнаты.
— Мой отец мертв, но он определенно не отличался благопристойностью. А теперь давай двигаться дальше. Я с трудом верю, что это я устроил тебе засаду, Рубио. Держись подальше от Арании. Я ясно дал это понять в клубе. Возможно, Хиллман не передал эту информацию.
Он откинулся на высокую спинку стула и покачал головой.
— Думаю, ты ошибаешься, сынок. Я был здесь, в Вашингтоне.
Я не был его сыном и не оценил игру власти, но это не было моей заботой в данный момент.
— Я знаю, где ты был. Я также знаю, где был Сильвестр Хикс.
— Я не знаю ни одного Хикса, — сказал он, — А что касается той женщины, то Полин уверена, что она самозванка.
— Тогда почему ты похитил ее подругу и потребовал доказательств МакКри?
Он покачал головой.
Я наклонился вперед, положив руки на глянцевый стол, и выпрямил локти.
— Я организовал эту встречу, чтобы вынести все дерьмо на общее обозрение. Ты боишься, что бабушкины сказки правдивы и у Арании есть доказательства МакКри. Я здесь, чтобы сказать тебе, что думал, что это может быть правдой. Но я ошибся. У нее ничего нет. Она даже не знала своего имени, не говоря уже о том, что у нее были доказательства десятилетней давности.
— Значит, твой покойный папочка лгал тебе или никогда не говорил правды, — сказал он с ухмылкой. — Я не знаю, что ты знаешь о тех днях, но они закончились. Я ставлю свою кандидатуру на пост президента в День труда. Я не хочу, чтобы призраки прошлого возвращались к жизни. Она чертов призрак, и если бы ты хоть немного заботился о ней, то оставил бы ее мертвой.
Сжав челюсти, руки я стиснул еще сильнее.
— Она под запретом. Все, кто связан с ней, под запретом.
— Ее мама думает, что это она. Какая жалость. — Он покачал головой с притворным сочувствием. — Ее сердце будет разбито, если она потеряет дочь во второй раз, увидит ее мертвой. Ты должен был оставить ее в таком состоянии.
— Она никогда не была мертва, — сказал я, зубы ныли от силы сжатия.
— Была для нас. Все было кончено. МакКри просто не мог оставить все как есть. Он дал мне шесть компакт-дисков и шесть твоему папе, но перед смертью Дэниела мы узнали, что он сделал копии. Сынок, эти диски заденут Спарроу не меньше, чем МакФадденов.
— Я не собираюсь баллотироваться в президенты, — сказал я.
— Нет, но я собираюсь. И я даже не хочу, чтобы эта улика навредила Спарроу. Как бы это ни было привлекательно, — сказал он, наклоняясь вперед, — Моя политическая карьера связана с Иллинойсом, с Чикаго. Не нужно чтобы такая история вышла наружу. Ты закрыл сеть Спарроу. — Он покачал головой. — Слишком быстро, черт возьми, если спросишь меня, но ты не спрашивал, и тебе это сошло с рук. Ни одна из существующих сетей не связана ни со мной, ни с моей командой, ни с тем, что можно связать. Как я уже сказал, пусть мертвые остаются мертвыми.
— Почему ты считаешь, что копии существуют? Я спросил судью Ландерс, и она ответила, что не верит бабушкиным россказням.
— Не бабушкины россказни, — сказал Рубио. — Я знаю, что она говорит. Я держал эту женщину рядом, ожидая того дня, когда она оступится и я узнаю, что сделал МакКри. Пока ничего.
— Опять же, почему?
— Дэниел сказал мне об этом за несколько секунд до своего последнего вздоха.
Я усмехнулся, почти рассмеялся.
Меня ничуть не удивило, что именно Рубио МакФадден убил Дэниела МакКри. Меня удивило, что он признался в этом.
— Только не говори мне, — сказал он, — что ты шокирован тем, что кто-то может убить свою собственную семью, если это послужит какой-то цели.
Он многозначительно посмотрел на мое золотое кольцо, золотое кольцо моего отца.
— Нужно больше, чтобы меня шокировать. — Я снова откинулся на спинку кресла, опустив руки на витиеватые подлокотники кресла. — Держись подальше от Арании и всех, кто связан с ней. У нее нет доказательств. Она ничего о нем не знала, но если ты уверен, что они существует, я постараюсь их найти.
— Я ищу его уже десять лет, с тех пор как умер МакКри. Он сказал мне, что ключ у нее.
Я покачал головой.
— Она не имела к нему никакого отношения. Она его не знала.
Рубио положил руки на стол.
— Умирающие не лгут. Тебе следовало побольше расспрашивать Аллистера. Через неделю будет День труда. — Он встал. — Я уважаю тебя и все, что ты сделал, Спарроу. Мы могли бы сделать эту работу: сосуществовать в Чикаго, пока я получаю Белый дом на Пенсильвания-авеню. Так или иначе, у этой девушки есть ключ, и я не позволю ей сбить меня с ног. Я не позволю тебе сломить меня.
Я тоже встал.
— Одна гребаная неделя. Ты хочешь, чтобы я нашел за одну неделю то, что ты не смог найти за двадцать шесть лет.
— Десять, — поправил он. — До меня доходили слухи, но только когда МакКри оказался на пороге смерти, мы точно знали, что она выжила. Твой папа пришел ко мне. Мы заключили сделку.
— Я думал, мой отец пришел к тебе, чтобы сказать, что он не нанимал убийцу МакКри.
— Он пришел ко мне, потому что знал, что Дэниел сливает информацию, и не хотел Третьей мировой войны. Меня не интересует Третья мировая война. Сейчас меня интересует президентство. Ты найдешь мне эти доказательства, а потом сможешь забрать девочку.
Я выпрямился, расправив плечи, и стал выше МакФаддена.
— Я сохраню ее, несмотря ни на что. Ты идешь на хрен, потому что, если ты этого не сделаешь, я превращу Чикаго в зону военных действий, и твоя кампания станет первым, что мы уничтожим.
— Это ты был одержим идеей спасти детей, — сказал он, как будто это было что-то плохое. — Черт возьми, половина из них вышли из низов. По крайней мере, у нас у них была крыша над головой и еда.
— Не оправдывай, мать твою, то, что ты делал. — Я прищурился. — Их жизнь была сущим адом.
— Ты спас их, многих из них. Я подслащу пилюлю. Ты достанешь мне эти доказательства. Мы оставим это в прошлом навсегда. Мне плевать, действительно ли она Арания МакКри или нет, моя племянница или нет. Как я уже сказал, семейные связи не помешали нам избавиться от людей в прошлом. Дай мне доказательства, и она будет жить, а ее друзья останутся в безопасности, пока они, блять, держатся подальше от федералов.
— Тот федерал был в твоей команде.
Щеки Рубио вспыхнули.
— Держи друзей близко, а врагов еще ближе.
— Ты знал?
Он не ответил; вместо этого он продолжил:
— И для еще большего подслащивания, я удостоверюсь, что любые банды, торгующие этим драгоценным товаром в Чикаго или вокруг него, которые я смогу найти, также будут закрыты. — Он покачал головой. — Это беспроигрышное предложение. Может, мы даже сможем объединиться, два столпа одного из крупнейших городов нашей страны, чтобы положить конец эксплуатации детей. Мы будем гребаными героями, а я перееду в Белый дом.
— Я не могу обещать неделю.
Он уже собрался уходить, но обернулся.
— Время уходит, Спарроу. И не возвращайся сюда, в Вашингтон. Мы еще не готовы к фотосъемке. Позвони Хиллману, когда получишь диски. Я вернусь в Чикаго, как только смогу.
— Арания и ее друзья в безопасности, — повторил я.
— До Дня труда. Пока-пока. Мы очень скоро поговорим еще раз.
Глава 26
Арания
Во вторник утром, когда я вошла на кухню, то замерла, удивленная тем, что Стерлинг все еще здесь. Я смотрела, как он разговаривает с Ридом ко мне спиной, изучала его длинные ноги, обтянутые дорогими костюмными брюками, его узкую талию и то, как рубашка с длинными рукавами облегает его широкие плечи. Было что-то такое в том, чтобы видеть его одетым для работы, что скрутило мои внутренности, возможно, это было потому, что я очень привыкла к тому, что он скрывал под этим дорогим костюмом.
Он развернулся.
Его темные глаза держали меня в плену, когда он откровенно делал то же самое, что и я только что; его глаза внимательно исследовали меня от высоких каблуков до макушки головы. Слава богу, под этой шелковой блузкой на мне был мягкий бюстгальтер, потому что под его горячим взглядом мои соски были твердыми, как бриллианты в ушах.
— Я должен почаще бывать здесь по утрам, — сказал он, подходя ко мне и обнимая за талию.