Ноги из глины
Часть 74 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Констебль Посети происходил из Омнии. Жители этой страны издревле считали, что самый эффективный способ обращать народы в свою религию – подвергать неверных огню и мечу. Со временем Омния стала куда более цивилизованным государством, но омнийцы несли свет истины все так же рьяно и неутомимо – изменились только способы. Констебль Посети проводил свободное время в компании своего собрата по вере, Срази-Сомневающихся-Убедительными-Доводами: вместе они ходили от двери к двери и заставляли жителей прятаться за мебелью.
8
Особенно Детрит преуспел в допросах подозреваемых. У него в арсенале было три типа вопросов: прямой («Ты это сделал?»), настойчивый («Уверен, что не ты?») и с подвохом («Это ведь ты сделал, правда?»). Хотя это были не самые изощренные вопросы на свете, талант Детрита заключался в том, что он мог терпеливо задавать их часами, пока не получал нужный ответ, который обычно звучал примерно так: «Да! Да! Я это сделал! Я! А теперь объясни, пожалуйста, что именно я сделал!»
9
Широко распространенный и живучий миф гласит, что люди, изобретающие орудия убийства, в конце концов от них и погибают. На деле же подтверждений этому почти нет. Полковника Шрапнеля не разорвало на части, месье Гильотин умер с головой на плечах, полковника Гатлинга не застрелили из пулемета. Если бы сэра Вильяма Тупоконечника, изобретателя дубинки и кастета, не убили в темном переулке, этот слух вообще бы не родился.
10
Добро пожаловать, капрал Шельма! Это констебль Ангва… Ангва, покажи Шельме, что ты уже неплохо говоришь погномьи…
11
В Анк-Морпорке считалось, что хорошее наказание – то, которое предотвращает возможность рецидива.
12
Обычное дело во время всякой погони. В самый ее разгар с боковой улицы обязательно выедет тяжело груженная повозка.
Если поблизости нет транспорта, обязательно появится человек с вешалкой в руках. Или двое людей с огромным куском стекла.
Возможно, за всем этим стоит какое-то тайное общество.
13
Noblesse oblige – французский фразеологизм, буквально означающий «благородное происхождение обязывает». Русскоязычный аналог – поговорка «положение обязывает» (прим. редактора).
14
А еще они были мало озабочены вопросами роста. Есть даже гномья пословица: «Все деревья рубят у корней» – хотя говорят, что это донельзя выхолощенный перевод и буквальный смысл пословицы сводится к следующему: «Не достаешь до рук – укуси между ног!»
15
Очень часто это взаимозаменяемые термины.
16
Конечно, это название было эвфемизмом. Обычно о ней говорили: «Гильдия, кхм-кхм, Белошвеек».
17
Из-за огромного выпуклого лба у Роджеров был своеобразный взгляд на мир: каждый глаз видел его по-своему. Поскольку две полусферы, доступные для обзора, нигде не пересекались, Роджеры рассудили, что каждый из них на самом деле представляет собой двух быков (быков, как известно, ценят в хозяйстве не за выдающиеся аналитические способности). Большинство быков так и считает – не зря они вращают головой, когда на что-то смотрят. Второму быку тоже ведь интересно.
Перейти к странице: