Ночь Огня
Часть 8 из 23 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да ну?
Подавшись вперед, она прошептала, остановившись напротив моих губ:
– Ты совсем не страшный без своей маски, Кай Мори. © Пенелопа Дуглас.«Убежище»
– Удачно вам поохотиться. – Я поцеловал малышку в нос и крепко обнял. – Увидимся в полночь.
Но она начала брыкаться.
– Отпусти меня скорее, а то Инди займет мое место!
Я поставил дочь на пол.
– Веди себя хорошо.
Не ответив, она бросилась в фойе, где одна из нянь закутала девочку в пальто.
Теперь, когда дети покинули нас на несколько часов – чтобы вместе с остальными городскими ребятишками насладиться угощениями и развлечениями в театре, – музыка стала чуть громче и тяжелее, и я снова поискал в толпе Бэнкс.
Но меня что-то отвлекло. Кто-то пристально смотрел на меня.
Белая маска, полностью закрывающая лицо. Черный плащ. Человек стоял у камина. Я моргнул и прищурился, пытаясь разглядеть его. Сердце пропустило удар.
Кто?..
Я крутанулся вокруг своей оси. Никто из мужчин (Уилл не в счет) не был в плаще. В наше время это выглядит слишком экстравагантно.
А тот человек как сквозь землю провалился. При мысли о том, что минуту назад он следил за мной черными впадинами глаз, я ощутил пробежавший по спине холодок.
– Лучше иди, – проговорил Дэймон.
Что?!
Я повернулся к нему, он жестом указал мне за спину, и я в конце концов заметил жену, которая, натянув белую полумаску, медленно отступала в тень. Я стиснул зубы, а пах наполнился жаром: такой дразнящей она выглядела.
Не смей этого делать.
Я двинулся к жене, забыв о человеке в плаще и маске.
Обогнув танцующих, я пробрался сквозь толпу и успел поймать Бэнкс за руку.
– Остановись, – прошептал я ей на ухо.
Она напряглась всем телом, отказываясь повернуться ко мне лицом.
– Я не собиралась убивать ее, – вполголоса проговорила она, не спуская глаз с юной Сорайи, которая топталась в углу. – Просто немного напугала бы.
– Она еще ребенок.
– Да. – Бэнкс с вызовом посмотрела на меня. – Кажется, я помню, что была в возрасте этого ребенка, когда ты в первый раз запустил руку мне под рубашку.
Воспоминание о той таинственной девушке, которую я держал в объятиях в Часовой башне, нахлынуло на меня.
– Тебе под рубашку, – подтвердил я.
Не так ли?
Бэнкс склонила голову, зеленые, умело накрашенные глаза так и буравили меня, сверкая в прорезях белой полумаски.
– Я серьезно, – сказала она, опять медленно отступая, будто неуловимый призрак. – Ты бы не потерпел, чтобы я учила кого-то, кто флиртует со мной.
– А ты бы не позволила мне запрещать что-то тебе. – Я решительно шагнул вперед.
Признаюсь, мне даже льстила ее ревность.
Но в то же время и нет.
Мне не по душе, что ревность могла быть продиктована сомнениями.
– Ты не веришь? – спросил я.
– Во что?
– Что это никогда не закончится.
Бэнкс нужно одно: пусть все знают, что я принадлежу ей. Но жизнь ее стала бы несравнимо легче, если бы жена удовлетворилась кое-чем другим: тем, что я знаю, что принадлежу ей одной.
Я наступал на Бэнкс, медленно, шаг за шагом, и мой взгляд упал на ее сиськи, угрожающие выскочить из выреза платья.
И поверьте, я знал, что принадлежу ей.
Мужчина, проводящий в ее постели каждую ночь. Отец ее детей. И партнер во всех делах.
– Я хочу тебе кое-что подарить, – сказал я.
Пары кружились вокруг нас, глаза Бэнкс, казалось, светились в полумраке, пока мы безотрывно смотрели друг на друга.
– Иди сюда, – позвал я.
Но Бэнкс не послушалась. И продолжала пятиться.
Моя кровь закипела. Я не мог ждать целую ночь. Я хотел успеть заняться кое-чем до того момента, как вернутся дети.
– Ты меня бесишь, – выпалил я, расставив ноги. – Ты же в курсе, я не люблю устраивать сцен.
Но я бы сделал это, если бы пришлось.
Бэнкс не дала мне шанса. Достигнув конца зала, она нырнула в двойные двери и пропала из вида. Я бросился вдогонку, наплевав на взгляды, обращенные в нашу сторону.
Очутившись в погруженной в полумрак соседней комнате, где какая-то парочка целовалась в углу, я заметил, как мелькнуло красное платье Бэнкс, которая исчезла за следующей дверью. Я погнался за ней и обнаружил, что она бежит вверх по боковой лестнице.
Бросившись за ней, я взлетел по винтовой лестнице, и камни заскрежетали под моими ботинками.
Когда мы добрались до второго этажа, Бэнкс попыталась сбежать на третий, но я схватил ее за руку и развернул, прижимая к стене.
– Можно подумать, я бы тебя не поймал, – поддразнил я. – Тебе не стоило и пытаться.
В углублении стены замерцала свеча, я посмотрел Бэнкс в глаза и накрыл ее рот своими губами.
Она оттолкнулась от стены, но я вернул ее на место и задрал ей платье. Запустив ладонь между ног Бэнкс, нежно погладил жену и ощутил, как пылают кончики пальцев.
Боже. Она без нижнего белья. Совершенно голая.
Бэнкс затрепетала, но перестала сопротивляться, и я ухмыльнулся, наслаждаясь столь редкими сюрпризами, которые она мне преподносила.
Отсутствие трусиков – это на нее не похоже.
– Что вы с девочками планировали в зале? – прошептал я ей в губы.
– Ничего.
Я скользнул рукой вверх по внутренней стороне ее бедер, чувствуя, как член твердеет. Нет, я не мог ждать.
– Посмотри на меня, Ник.
Бэнкс медленно подняла глаза, не в силах перечить, когда я назвал ее настоящим именем.
– Я хочу подарить тебе кое-что, – проговорил я, ощущая, как во рту пересохло от желания. – Опусти руку в карман моего пиджака. Достань это.
Я провел по ее мягкой коже сначала кончиками, а затем костяшками пальцев, мечтая прижаться к жене всем телом.
Бэнкс залезла в мой нагрудный карман и вытащила небольшой предмет, завернутый в носовой платок.
Я перестал поглаживать ее между ног, но руку не убрал, пока Бэнкс разворачивала подарок.
В платке лежал серебряный гребень, богато украшенный тремя сверкающими рубинами.
– Он принадлежал маме, – пояснил я. – И матери моей матери.
Гребень – одна из немногих вещей, доставшихся ей от семьи. Бабушке пришлось переправить подарок тайком после того, как мама сбежала с моим отцом.
Наши глаза встретились, я надеялся, что жена поняла значение фамильной реликвии.
– Женщины в моей семье передают гребень дочерям, – добавил я. – Мама хотела лично подарить его тебе, но знала, что… – Я не смог заставить себя продолжить.
Бэнкс опустила голову, ее подбородок задрожал. Она поняла, что я собирался сказать.
В прошлом Бэнкс не слишком часто баловали подарками, а ее родители вообще ничего ей не дарили. Она по-прежнему нервничала в подобных ситуациях. Мама понимала, что Бэнкс будет легче принять гребень от меня.
Подавшись вперед, она прошептала, остановившись напротив моих губ:
– Ты совсем не страшный без своей маски, Кай Мори. © Пенелопа Дуглас.«Убежище»
– Удачно вам поохотиться. – Я поцеловал малышку в нос и крепко обнял. – Увидимся в полночь.
Но она начала брыкаться.
– Отпусти меня скорее, а то Инди займет мое место!
Я поставил дочь на пол.
– Веди себя хорошо.
Не ответив, она бросилась в фойе, где одна из нянь закутала девочку в пальто.
Теперь, когда дети покинули нас на несколько часов – чтобы вместе с остальными городскими ребятишками насладиться угощениями и развлечениями в театре, – музыка стала чуть громче и тяжелее, и я снова поискал в толпе Бэнкс.
Но меня что-то отвлекло. Кто-то пристально смотрел на меня.
Белая маска, полностью закрывающая лицо. Черный плащ. Человек стоял у камина. Я моргнул и прищурился, пытаясь разглядеть его. Сердце пропустило удар.
Кто?..
Я крутанулся вокруг своей оси. Никто из мужчин (Уилл не в счет) не был в плаще. В наше время это выглядит слишком экстравагантно.
А тот человек как сквозь землю провалился. При мысли о том, что минуту назад он следил за мной черными впадинами глаз, я ощутил пробежавший по спине холодок.
– Лучше иди, – проговорил Дэймон.
Что?!
Я повернулся к нему, он жестом указал мне за спину, и я в конце концов заметил жену, которая, натянув белую полумаску, медленно отступала в тень. Я стиснул зубы, а пах наполнился жаром: такой дразнящей она выглядела.
Не смей этого делать.
Я двинулся к жене, забыв о человеке в плаще и маске.
Обогнув танцующих, я пробрался сквозь толпу и успел поймать Бэнкс за руку.
– Остановись, – прошептал я ей на ухо.
Она напряглась всем телом, отказываясь повернуться ко мне лицом.
– Я не собиралась убивать ее, – вполголоса проговорила она, не спуская глаз с юной Сорайи, которая топталась в углу. – Просто немного напугала бы.
– Она еще ребенок.
– Да. – Бэнкс с вызовом посмотрела на меня. – Кажется, я помню, что была в возрасте этого ребенка, когда ты в первый раз запустил руку мне под рубашку.
Воспоминание о той таинственной девушке, которую я держал в объятиях в Часовой башне, нахлынуло на меня.
– Тебе под рубашку, – подтвердил я.
Не так ли?
Бэнкс склонила голову, зеленые, умело накрашенные глаза так и буравили меня, сверкая в прорезях белой полумаски.
– Я серьезно, – сказала она, опять медленно отступая, будто неуловимый призрак. – Ты бы не потерпел, чтобы я учила кого-то, кто флиртует со мной.
– А ты бы не позволила мне запрещать что-то тебе. – Я решительно шагнул вперед.
Признаюсь, мне даже льстила ее ревность.
Но в то же время и нет.
Мне не по душе, что ревность могла быть продиктована сомнениями.
– Ты не веришь? – спросил я.
– Во что?
– Что это никогда не закончится.
Бэнкс нужно одно: пусть все знают, что я принадлежу ей. Но жизнь ее стала бы несравнимо легче, если бы жена удовлетворилась кое-чем другим: тем, что я знаю, что принадлежу ей одной.
Я наступал на Бэнкс, медленно, шаг за шагом, и мой взгляд упал на ее сиськи, угрожающие выскочить из выреза платья.
И поверьте, я знал, что принадлежу ей.
Мужчина, проводящий в ее постели каждую ночь. Отец ее детей. И партнер во всех делах.
– Я хочу тебе кое-что подарить, – сказал я.
Пары кружились вокруг нас, глаза Бэнкс, казалось, светились в полумраке, пока мы безотрывно смотрели друг на друга.
– Иди сюда, – позвал я.
Но Бэнкс не послушалась. И продолжала пятиться.
Моя кровь закипела. Я не мог ждать целую ночь. Я хотел успеть заняться кое-чем до того момента, как вернутся дети.
– Ты меня бесишь, – выпалил я, расставив ноги. – Ты же в курсе, я не люблю устраивать сцен.
Но я бы сделал это, если бы пришлось.
Бэнкс не дала мне шанса. Достигнув конца зала, она нырнула в двойные двери и пропала из вида. Я бросился вдогонку, наплевав на взгляды, обращенные в нашу сторону.
Очутившись в погруженной в полумрак соседней комнате, где какая-то парочка целовалась в углу, я заметил, как мелькнуло красное платье Бэнкс, которая исчезла за следующей дверью. Я погнался за ней и обнаружил, что она бежит вверх по боковой лестнице.
Бросившись за ней, я взлетел по винтовой лестнице, и камни заскрежетали под моими ботинками.
Когда мы добрались до второго этажа, Бэнкс попыталась сбежать на третий, но я схватил ее за руку и развернул, прижимая к стене.
– Можно подумать, я бы тебя не поймал, – поддразнил я. – Тебе не стоило и пытаться.
В углублении стены замерцала свеча, я посмотрел Бэнкс в глаза и накрыл ее рот своими губами.
Она оттолкнулась от стены, но я вернул ее на место и задрал ей платье. Запустив ладонь между ног Бэнкс, нежно погладил жену и ощутил, как пылают кончики пальцев.
Боже. Она без нижнего белья. Совершенно голая.
Бэнкс затрепетала, но перестала сопротивляться, и я ухмыльнулся, наслаждаясь столь редкими сюрпризами, которые она мне преподносила.
Отсутствие трусиков – это на нее не похоже.
– Что вы с девочками планировали в зале? – прошептал я ей в губы.
– Ничего.
Я скользнул рукой вверх по внутренней стороне ее бедер, чувствуя, как член твердеет. Нет, я не мог ждать.
– Посмотри на меня, Ник.
Бэнкс медленно подняла глаза, не в силах перечить, когда я назвал ее настоящим именем.
– Я хочу подарить тебе кое-что, – проговорил я, ощущая, как во рту пересохло от желания. – Опусти руку в карман моего пиджака. Достань это.
Я провел по ее мягкой коже сначала кончиками, а затем костяшками пальцев, мечтая прижаться к жене всем телом.
Бэнкс залезла в мой нагрудный карман и вытащила небольшой предмет, завернутый в носовой платок.
Я перестал поглаживать ее между ног, но руку не убрал, пока Бэнкс разворачивала подарок.
В платке лежал серебряный гребень, богато украшенный тремя сверкающими рубинами.
– Он принадлежал маме, – пояснил я. – И матери моей матери.
Гребень – одна из немногих вещей, доставшихся ей от семьи. Бабушке пришлось переправить подарок тайком после того, как мама сбежала с моим отцом.
Наши глаза встретились, я надеялся, что жена поняла значение фамильной реликвии.
– Женщины в моей семье передают гребень дочерям, – добавил я. – Мама хотела лично подарить его тебе, но знала, что… – Я не смог заставить себя продолжить.
Бэнкс опустила голову, ее подбородок задрожал. Она поняла, что я собирался сказать.
В прошлом Бэнкс не слишком часто баловали подарками, а ее родители вообще ничего ей не дарили. Она по-прежнему нервничала в подобных ситуациях. Мама понимала, что Бэнкс будет легче принять гребень от меня.