Ночь грома
Часть 36 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В городе Хартфорд, штат Коннектикут, находится завод оружейной компании «Кольт». Эмблема компании — стоящий на дыбах жеребец на крыше купола.
23
Мэннинг Пейтон — известный игрок в американский футбол, прославился своими длинными точными передачами.
24
Имя Би-Джей можно расшифровать как сокращение от blow job (англ.) — минет.
25
Дэвид Кореш возглавлял воинствующую секту «Ветвь Давидова», ставшую печально известной после событий 1993 года в Уэйко; Джим Джонс возглавлял религиозную секту «Народный храм», 918 членов которой покончили с собой 18 ноября 1978 года, приняв цианистый калий, растворенный в прохладительном напитке «кул-эйд».
26
«Тайгер бит» — модный журнал для подростков.
27
Додж-Сити — город в юго-западной части штата Канзас. В XIX веке город стал символом необузданных нравов времен освоения Дикого Запада. Он подвергался многочисленным налетам бандитов. Для защиты граждане города наняли вольных стрелков — их реальные и вымышленные похождения стали основой многих вестернов.
28
Заключительная фраза из знаменитой черной комедии о глобальной ядерной катастрофе «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился перестать бояться и полюбил бомбу». С этими словами парализованный доктор Стрейнджлав встает из инвалидного кресла, и тотчас же начинают взрываться ядерные боеголовки.
29
В городе Дейтон, штат Огайо, владелец бара Джон Ритти в 1879 году создал первый кассовый аппарат, а затем основал компанию, начавшую их выпуск.
30
Сандлер Адам Ричард — известный американский актер-комик и комедийный режиссер.
31
Федеральный маршал — сотрудник Министерства юстиции, в чьи обязанности входит арест преступника по федеральным делам, созыв присяжных, а также обеспечение защиты свидетелей.
32
Национальная стрелковая ассоциация — организация, объединяющая производителей и пользователей огнестрельного оружия, отчаянно противится любым попыткам ввести ограничения на свободу хранения и ношения оружия.
33
Спасибо, сестричка. Ты очень смелая, и твоя смелость спасла нам жизнь (вьетнам.).
34
Эти широко известные слова взяты из критической работы английского писателя Д. Г. Лоуренса «Классическая американская литература».
35
Четвертого июля отмечается День независимости, главный государственный праздник в США.