Никто из Ниоткуда
Часть 5 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Её папа снова затопал, медленно и отчётливо, чтобы Чарли смог разобрать слова.
– УХОДИТЕ… СЕЙЧАС ЖЕ… КРСКН… ЗДЕСЬ… ОН ОПАСЕН… ДЛЯ… ВАС.
– Мне всё равно, – сказала Амелия.
Папа затопал.
– Что? – спросила Амелия, потому что Чарли умолк и скорчил гримасу.
– ПОЖАЛУЙСТА, БУЛОЧКА.
Амелия не двинулась с места. Она нашла своего папу – как она может теперь просто уйти, оставив его Крскну? Это просто немыслимо.
Она всё ещё стояла там, размышляя, что делать, когда услышала, как снаружи зашуршали ветки и затопали чьи-то тяжёлые ботинки. Она, пошатнувшись, обернулась. Луч фонарика скользнул по напуганному лицу Чарли, прежде чем высветить фигуру, продиравшуюся сквозь кусты.
– Опусти его, – угрюмо рявкнула фигура. – Хочешь ослепить меня?
– Том? – Амелия отвела луч от лица смотрителя и замерла, пытаясь унять бешеное сердцебиение. Граук же спокойно сидел рядом. Очевидно, его Тому не удалось застать врасплох.
– Что вы двое делаете за пределами гостиницы? – прошипел Том. – Я знаю, что ты слышала меня, Амелия. Крскн где-то рядом.
– Зато теперь я знаю, где мой папа! – прошипела она в ответ.
– И что? На нём связывающая смола, ты не сможешь освободить его просто так, в этом нет никакого толку. Всё, что вы делаете сейчас, – просто так отдаёте себя Крскну, и какая в том польза для любого из нас?
Жёстко, как и всегда. Тем не менее Амелия не могла спорить с Томом. В очередной раз он оказался прав, но всё равно она не могла позволить себе уйти просто так. Она повернулась к папе.
– Тебе больно?
Он затопал.
– НЕТ, – передал Чарли. – СОВСЕМ… НЕТ, – а потом добавил, потому что папа продолжал топать: – НО… У… МЕНЯ… УЖАСНО… ЧЕШЕТСЯ… НОС.
Амелия попыталась улыбнуться. Она шагнула к отцу и почесала кончик его длинного носа. Это не было ни объятием, ни поцелуем, ни даже достойным прощанием, но это было единственное, что она могла сейчас сделать.
Он снова затопал.
– УХОДИТЕ, – перевёл Чарли. – УХОДИТЕ… СЕЙЧАС ЖЕ. СКОРЕЕ.
– Пойдёмте, – буркнул Том. – Эта дверь и мёртвого способна разбудить. Я услышал её скрип, когда спускался с холма. А значит, Крскн почти наверняка знает, что все мы здесь.
Его слова заставили Амелию сдвинуться с места. Она всё так же не хотела покидать отца, но никогда не простила бы себе, если бы из-за неё похитили Чарли. Она поставила фонарик на пол так, чтобы его луч указывал точно вверх, заливая электрощитовую светом. Хотя он и тускнел с каждой минутой, с ним было гораздо лучше, чем без него.
Она последовала за Чарли и Томом обратно в сад. Луна всё ещё пробивалась сквозь тучи, но вдалеке снова загрохотал гром. То и дело какое-нибудь облако вспыхивало, словно гигантская лампа, когда внутри него сверкала молния.
Амелия плелась по траве, совершенно опустошённая. Как же глупо не иметь возможности сделать хоть что-нибудь. Как ужасно, что всё, на что они способны – сидеть сложа руки, в то время как Крскн может позволить себе творить всё, что только пожелает.
– Неужели мы ничего не можем сделать? – спросил Чарли.
– Вы? – переспросил Том. – Нет. Но…
– Как насчёт моей мамы? – перебила его Амелия.
– А что насчёт неё?
– Чем бы она ни была занята – это поможет?
Том резко развернулся к ним лицом.
– Скай здесь, снаружи? Одна?
– Она пошла сюда, чтобы помочь тебе!
Он сердито фыркнул.
– А я-то считал её единственной среди вас, у кого есть хоть капля разума. Поторапливайтесь, – он снова повернулся и зашагал вперёд, бурча что-то про рыбу в бочке[5].
Когда они дошли до главного крыльца гостиницы, Граук низко зарычал.
– Что такое? – Амелия наклонилась, чтобы погладить его, и почувствовала, что шерсть у него на спине встала дыбом. – Граук?
Не издав больше ни звука, он помчался вниз по склону холма и скрылся из виду. Амелия хотела окликнуть его, но Том закрыл ей рот ладонью.
– Внутрь. Сейчас же! – яростно прошипел он. Взяв обоих под руки, он подтащил Амелию и Чарли к дверям библиотеки и постучал в стекло.
Всего через секунду Мэри подскочила к дверям с тяжёлой каминной кочергой в руках и с отчаянием на лице. Она отперла дверь и, когда Том впихнул Амелию и Чарли внутрь, разрыдалась.
– Где ты пропадал? Тебя же могли убить! – всхлипнула она, обнимая Чарли, резко встряхивая его за плечи, а потом снова обнимая. – И ты, – обернулась она к Амелии, чтобы тоже взять её под крыло.
– Если вы сделаете ещё хотя бы шаг за пределы гостиницы, я сам вас убью, – пообещал Том. – Поняли?
Амелия кивнула, слишком подавленная, чтобы возражать.
– Том, что, чёрт возьми, тут происходит? – спросила Мэри. – Что случилось?
Том фыркнул.
– Тебе плохую новость или хорошую?
– И ту и другую! Просто расскажи мне правду.
– Хорошая новость заключается в том, что, по слухам, Крскн прибыл сюда не ради убийств или мести.
Мэри кивнула, ожидая продолжения рассказа.
– Плохая новость, – продолжил Том, – он здесь, чтобы похитить столько наших гостей, сколько сможет. И он готов на всё что угодно, чтобы выполнить свою работу. И любой, кто встанет у него на пути, пожалеет об этом.
Услышав это, Амелия оцепенела. Она не могла прийти в себя от потрясения и горя, какое испытывала из-за отца, матери, ещё и Граук снова куда-то сбежал. На фоне всего прочего новости Тома оказались за гранью того, что она могла вынести. Она бросила взгляд на диван. Там лежал Джеймс, всё ещё с книгой в руке, не обращая никакого внимания на то, что происходит вокруг. Она жутко разозлилась.
«Как, должно быть, удобно быть абсолютно безмозглым придурком, – подумала она. – Можно расслабиться и всё».
Глава пятая
Пока Джеймс сидел в углу за книгой, Том подарил Амелии, Чарли и его маме первую крупицу надежды за всю эту ночь.
– Итак, я пытался сказать вам, – угрюмо проговорил он, – кое-кто уже спешит к нам. Если нам удастся продержаться ещё немного, мы уже не окажемся один на один с Крскном.
– Управление выслало агента? – спросил Чарли.
– Агенты – бюрократы! – Том сплюнул. – Нет. Мы ждём кое-кого с настоящей силой.
– И кого же?
– Хранителя, – внушительно произнёс Том.
После непродолжительной паузы Чарли спросил:
– Кого?
– Хранителя Портала, – ответил Том, подчёркивая важность каждого слова.
Амелия с Чарли переглянулись. Ну ладно…
– И этот… этот Хранитель Портала, – подала голос Мэри, – ты говоришь, что он сможет справиться с Крскном?
Судя по выражению лица, Том собирался поправить её, но снаружи внезапно донеслись звуки шагов и голоса – множество и того и другого. Причём никто особо не старался вести себя потише.
– Гости! – воскликнула Мэри. – Я совсем забыла о них в этом хаосе, – она выскочила в фойе.
Амелия последовала за ней с канделябрами в обеих руках, надеясь хоть немного осветить погружённый во мрак главный вход.
Там, с громким топотом, оставляя после себя грязь, мокрая и продрогшая со своими рюкзаками, вваливалась группа скаутов примерно одного возраста с Амелией и Чарли. Двое обеспокоенных вожатых поторапливали их, пересчитывая головы. Голов было так много, что Амелия взялась помогать с подсчётами – двадцать, тридцать и, наконец, сорок пять скаутов. Ещё трое вожатых замыкали шествие.
Мэри растерялась:
– Но у нас была бронь только на двадцать два гостя!
Вожатые скинули с плеч свои рюкзаки с громкими стонами облегчения и переглянулись.