Ничего не планируй
Часть 60 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я мчалась по улицам, сжимая в одной руке телефон, а другой ухватившись за руль.
Джей Джей не спешил объяснять, где они находились. Поэтому я предположила, что они в полицейском участке на Стэнвич-авеню, и тогда он принялся объяснять, где он, но делал это в своем стиле – не используя названия улиц, а описывая деревья, которые напоминали ему каких-нибудь знаменитостей в профиль. В конце концов Майк отобрал у него телефон и прислал мне геометку, а затем положил трубку.
Если бы Джей Джей был один, то я бы засомневалась, что это и вправду происходит – за столько лет все уже так привыкли к его преувеличениям, что перестали воспринимать их всерьез. Но с ним были Дэнни и Майк, и старший брат не позвонил мне тут же, чтобы успокоить, поэтому я нервничала сильнее. К тому же из головы не выходило выражение лица Дэнни, перед тем как он вышел из гостиной, – словно он отправился на поиски неприятностей. И, кажется, нашел их.
Я открыла геометку на карте и проложила к ней маршрут, а затем последовала за указаниями навигатора. Но уже через несколько минут поняла, что вряд ли смогу им чем-то помочь, и, наверное, мне следовало не бросаться к ним на выручку, а позвонить кому-то и рассказать о случившемся, например, нашим родителям.
Но как только эта мысль возникла в голове, я тут же ее отвергла. Просто мы впятером никогда так не поступали. Даже когда мне было три года и я еще не умела строить длинные предложения и бегать не спотыкаясь, я уже знала: не стоит разбалтывать родителям о конфликтах с братьями и Линни. Мы всё улаживали сами и только в крайних случаях обращались в «вышестоящую инстанцию».
Однако меня все равно не покидало чувство, что я не должна быть единственным кавалеристом, спешащим на помощь. Доехав до ближайшего знака «СТОП», я простояла там чуть дольше положенного, – хотя это никого не беспокоило, ведь позади меня никого и не было, – и позвонила Родни. Мне показалось, не помешает позвонить единственному адвокату, номер которого есть у меня в телефоне. Я надеялась, не имело особого значения, что он еще не сдал квалификационный экзамен. Звонок перешел на голосовую почту – неудивительно, ведь у него первая брачная ночь, – поэтому я оставила ему сообщение, а затем переслала геометку.
Я следовала указаниям навигатора и поворачивала там, где просил голос из приложения (я изменила настройки, и теперь путь комментировал австралийский парень, которого я всегда звала Хью), а когда до конечной точки осталось совсем немного, поняла, куда направляюсь. Желудок свело.
Это уж точно оказался не полицейский участок. Я ехала на Грант-авеню. И там увидела арендованный Дэнни внедорожник, который тот припарковал на обочине. А рядом стояла машина стэнвичской полиции с выключенной сиреной, но включенными мигалками, разрезающими темноту. Они мерцали так неуместно весело, словно все происходило на карнавале, а не на месте преступления.
Братья выстроились в ряд на тротуаре, а перед ними возвышался полицейский с фонариком в руке, который светил вниз, оставляя на земле небольшой круг света. Я припарковалась за полицейской машиной, заглушила двигатель и вышла на улицу, чувствуя, как колотится сердце, потому что ситуация выглядела очень серьезной и не очень хорошо ей.
– Остановитесь там, – резко сказал полицейский, и я тут же выполнила его требование.
Он посветил на меня фонариком, и я зажмурилась от яркого света.
– Это наша сестра, – сказал Джей Джей. – Вы не могли бы перестать ослеплять ее фонариком? – Затем последовала небольшая пауза, во время которой Джей Джей, скорее всего, понял, что разговаривает с человеком, владеющим огнестрельным оружием, и добавил: – Пожалуйста.
Луч фонарика тут же опустился, и я быстро заморгала, пытаясь избавиться от белых огоньков, мерцающих в глазах.
– Я могу… – Я махнула в сторону братьев, не зная, можно ли мне двигаться.
На плече полицейского затрещала рация, и он, с раздражением кивнув мне, наклонился к ней. Опасаясь, что он передумает, я поспешила к братьям. Они все так же продолжали стоять в один ряд – сначала Дэнни, потом Джей Джей, а следом Майк.
– Что происходит? – зашипела я.
– Спасибо, что приехала, – слегка улыбнувшись и проведя рукой по лицу, поблагодарил Дэнни.
Он выглядел измученным и как будто постарел. Меня порадовало, что ни на одного из них не надели наручники – а значит, все еще было не так серьезно. Хотя и без них вид дрожащих братьев на фоне полицейской машины с включенными мигалками не казался радужным.
– Почему вас арестовали? – Хотя я старалась говорить как можно тише, в голосе все же слышались беспокойные нотки.
– Еще нет, – тут же возразил Майк. – Мы просто… задержаны?
– Никаких обвинений не предъявлено, – кивнув, согласился Джей Джей. – Нам еще не зачитывали наши права.
– Но почему вы… – начала я и увидела, как братья обменялись виноватыми взглядами. А потом Дэнни посмотрел на знак Грант-авеню, и я поняла, почему стою здесь. – Вы что, пытались украсть уличный указатель? – спросила я скорее утвердительно, чем вопросительно.
– В тот момент нам показалось это хорошей идеей, – тихо ответил Джей Джей. – Мы просто катались по округе. Нам нужно было выпустить пар, а потом мы увидели указатель…
– Не знаю, откуда там взялся полицейский, – качая головой, сказал Дэнни. – Он словно поджидал нас. Все предыдущие разы, когда мы воровали указатели, улица была совершенно пустой…
– Губернатор Коннектикута живет в «Стэнвич-Вудс», – объяснила я и махнула рукой в сторону ворот. – Здесь всегда дежурит полицейский, когда он в городе.
– О.
Дэнни, услышав это, казалось, сдулся, а его плечи опустились.
– Ну, хорошая новость в том, что на самом деле мы ничего не сделали, – стараясь казаться оптимистичным, сказал Джей Джей. – Мы только начали лезть на знак, когда появился коп.
– Не думаю, что это хорошие новости, – покачав головой, возразил Майк.
– Ну, это лучше, чем если бы он поймал нас с поличным. Например, когда мы открутили бы указатель, – продолжил спорить Джей Джей. – Все, что у него есть на нас сейчас, – это подозрения. И злость.
Я удивленно моргнула.
– Почему он злится?
Джей Джей пожал плечами.
– Потому что сегодня вечером мы и так отняли у него слишком много времени, вот и все.
– Что… – начала я, а затем офицер отпустил рацию и повернулся к нам.
Теперь, когда фонарик не светил мне в лицо, а в глазах не мигали огоньки от яркого света, я узнала полицейского – им оказался офицер Рамирес, которого мы все видели несколько часов назад.
Нахмурившись, он посмотрел на меня, и я в ответ помахала ему рукой. Увидев это, он покачал головой и повернулся к моим братьям.
– Спрашиваю вас еще раз, почему вы здесь? – тихо, но серьезно спросил офицер Рамирес.
Они переглянулись, прекрасно осознавая возникшую проблему. Братья не могли признаться в попытке украсть городскую собственность. Но это, возможно, единственное, что могло бы спасти их от подозрений в покушении на убийство губернатора Коннектикута.
– Эм, – промычала я, когда тишина затянулась. – Я уверена, что…
Но мне не пришлось придумывать какое-то объяснение. В этот момент на улицу свернул автомобиль. Он доехал до нас и припарковался за моей машиной, которая стояла позади машины Дэнни, отчего казалось, что они попали в самую странную и самую нелепую аварию в мире.
Когда двери открылись, на улицу вылезли Линни и Родни, которые щурились в свете фонарика.
– Джей Джей? – позвала Линни, пытаясь приоткрыть глаза.
– Это жених и невеста? – спросил офицер Рамирес.
– Почему здесь Линни и Родни? – поинтересовался Майк.
– Я позвонила Родни, – призналась я, при этом чувствуя и облегчение и вину за то, что вытащила их из номера для молодоженов, и теперь им приходится торчать с нами на холоде. – Я подумала, что нам может понадобиться адвокат.
– Здравствуйте, – поприветствовал Родни, когда подошел к нам. Его глаза расширились, когда он увидел полицейскую машину и братьев, выстроившихся в ряд. – Что здесь происходит?
– Ох, офицер, еще раз здравствуйте, – помахав ему, сказала Линни.
Оглядев нас шестерых, он в ответ лишь покачал головой – мне показалось, появление еще большего числа Грантов не улучшило его настроение.
– Это наш адвокат, – кивая на Родни, перебил Джей Джей. – Родни Дэниелс.
Родни сжал челюсти, видимо чтобы сдержаться и не поправить Джей Джея, что фактически он еще не стал адвокатом.
– Верно, – через мгновение выдавил он. – Это я. – Он обвел нас взглядом и вздохнул. – Спасибо, ребята, именно так мне хотелось провести свою первую брачную ночь.
– Что случилось? – поинтересовалась Линни.
– Ну, мы на Грант-авеню, – выразительно глядя на сестру, сказала я. – Но, думаю, проблема в том, что они подъехали слишком близко к особняку губернатора.
Лицо Линни озарилось пониманием.
– Серьезно? – качая головой, спросила она у братьев. – Сегодня?
– Когда губернатор находится в резиденции, на улице запрещено парковать машины, если вы здесь не живете, – показав на внедорожник Дэнни, сказал офицер Рамирес. – Я увидел на обочине это транспортное средство, но никого в нем не обнаружил. А затем заметил трех человек, которые пытались влезть на указатель. Они отказались объяснить, что они здесь делают, поэтому я задержал их.
– Эм, – протянул Родни, а затем откашлялся и дернул толстовку.
Уверена, сейчас ему хотелось бы оказаться здесь в костюме и галстуке, а не в джинсах и старой толстовке с эмблемой Дартмутского колледжа.
– В чем вы их подозреваете?
– Они явно пытались осквернить городскую собственность, – покачав головой, заявил офицер Рамирес. – Не похоже, что они забирались на указатель, чтобы осмотреть окрестности.
Братья переглянулись. Я надеялась, офицер Рамирес не догадается, а потом порадовалась, что нас защищают такие смышленые полицейские.
– Но они этого не сделали, верно? – сделав шаг вперед, осторожно уточнил Родни. – Они же не нанесли никакого ущерба в итоге? – Как только он спросил об этом, тут же быстро посмотрел на братьев: вдруг они все-таки повредили указатель?
Майк едва заметно покачал головой.
– Нет, – через несколько секунд ответил офицер Рамирес. – Но дело в том, что им вообще не разрешено находиться здесь. Безопасность губернатора…
– Губернатор не стал бы возражать, что мы здесь, – беспечно сказал Джей Джей. – Он наш поклонник.
– Поклонник? – Мне показалось, у офицера Рамиреса уже закончилось терпение, и он молча пытался дать понять Джей Джею, что нужно сбавить обороты.
– Наша мама рисует комиксы, – поспешила объяснить я. – А губернатору они нравятся. Но я уверена, ему не все равно…
– Есть определенные правила! – взорвался Рамирес. – И не вам решать, что стал бы делать губернатор, а что нет…
– Ну, мы могли бы спросить у него, – предложил Джей Джей.
– Ох, отличная идея, – громче и с сарказмом сказал офицер. Очевидно, его чаша терпения переполнилась. – Почему бы нам не разбудить губернатора и не спросить у него…
– Нам и не нужно, – пожав плечами, перебил Джей Джей и махнул в сторону ворот «Стэнвич-Вудс». – Он уже здесь.
Все повернулись и конечно же увидели губернатора Уокера в ветровке и джинсах, которого в нашу сторону тащила большая собака на светоотражающем оранжевом поводке. Она выглядела так, словно в ней, как в блендере, смешали пять разных пород: длинная шерсть пшеничного цвета, острые уши и слегка приплюснутая морда. Увидев нас, она еще сильнее завиляла хвостом и еще быстрее побежала к нам.