Невест-то много, я - одна
Часть 38 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оценил мой выбор. Я так и знала, что парню должна понравиться такая пакость.
– Да‑а! Ты лучше! Ты вообще невероятная у нас, да, пап?
Но тут пришло время прощаться. Лорд Аутель нас выпроводил, сообщив, что впредь он решительно будет возражать относительно того, чтобы ученика отзывали с занятий. И, мол, пошел навстречу только из‑за нашего долгого отъезда и отсутствия каких‑либо новостей. Так как ребенок волновался, и все об этом знали.
А в особняке нас уже ждали. Лошадь с нашим багажом успели обиходить и отправить отдыхать. Кухарка спешно приступила к готовке блюд, а остальные слуги метались, пытаясь успеть к нашему приезду сделать всё самое необходимое.
Как же приятно было сюда вернуться!
Меня тут же взяли в оборот Мона и Аннита. Пока одна разбиралась с багажом и грязными вещами, вторая готовила чистое белье и халат, чтобы я смогла сразу же пойти и принять ванну с дороги. Помогли мне чуть позже и волосы промыть, и себя в более‑менее пристойный вид привести.
И позднее с прической, с одеждой. Простой, домашней. Ведь мы планировали с его сиятельством мирно поужинать вдвоем, дома. И отдыхать!
Устали оба.
Так и вышло. Мы даже почти не разговаривали. И было уютно, тихо, комфортно. Пахло свечным воском, вином и стряпней Загрисы. Ничего сложного она не успела бы приготовить, но даже так было вкусно.
– Побудете со мной, Эри? – придержал меня за руку маркиз, когда я уже собиралась уйти в свои покои. – Просто посидим у камина. Я выпросил бутылку вишневой наливки. Готов с вами поделиться.
– Это очень щедрое предложение, – осоловело улыбнулась я. – Зная вашу страсть к вишне, понимаю, что вы от сердца отрываете.
– Всё для вас, Эри. Соглашайтесь, – поиграл он бровями, незаметно подтягивая меня к диванчику у камина.
Там уже действительно накрыли столик с выпивкой и закусками.
Глава 24
Я не стала сопротивляться. Зачем? Я так привыкла за последние месяцы, что мы всё время рядом и вместе.
Мы немного выпили. Вкусная наливка, Загриса молодец. Правда, мне малиновая понравилась больше. Я еще успела съесть что‑то сладкое. Не помню что именно, поскольку к тому моменту мне глаза‑то открытыми удавалось держать с трудом.
И мне неловко, но я так и заснула, притулившись к плечу его сиятельства. Расслабилась, поняв, что трудный путь окончен и я дома. Организм сказал, что больше не может держаться, ему нужны отдых и покой.
Утром проснулась в своей кровати. Кто меня раздевал, не в курсе. Я не просто спала, а, похоже, изображала бревно. Невероятно уставшее бревно.
Записка от маркиза, переданная мне Моной, гласила, что перед выходом на службу мне даются два дня на отдых и приобретение нового гардероба по погоде. А также приписка, что в средствах я не ограничена, все счета будут оплачены. И что мне предстоит регулярно наносить визиты во дворец в сопровождении герцога, так что учитывать это при выборе нарядов.
Ладно. Значит, салон госпожи Дедалии и обширный заказ у леди Алексины. Если уж она справилась с бальным платьем, вызвавшим фурор в королевском дворце, то и повседневную одежду ей можно доверить.
Вот с портнихи я и начала день. Сопровождал меня, как обычно, Гайрас. Стоически ждал, пока мы с портнихой обсуждали, что конкретно мне требуется, фасоны и материалы.
– Леди ди Элдре, – сдержанно поприветствовала меня дама. – Рада вас снова видеть, хотя и перестала уже надеяться.
– Я надолго уезжала из столицы, леди Алексина. Вот только накануне вернулась и хочу обновить гардероб. У вас найдется время на мой заказ?
– Безусловно, леди, – предложила она мне присесть. – Могу я поинтересоваться?..
– Вы про платье? – правильно поняла я заминку. – Поверьте, оно имело бешеный успех и вызвало огромнейшее количество зависти и ненависти ко мне, как к его обладательнице.
– О... Я рада, – с явным облегчением улыбнулась она. – Мне было это важно, вы понимаете.
– Да, я понимаю. Для нас, разорившихся дворян, у которых, к величайшему сожалению, не осталось ничего, кроме воли к жизни, достоинства, гордости и родовой чести...
– Да! Да, леди ди Элдре! Как вы хорошо сказали. Не думала, что кто‑то еще это понимает.
– Ну отчего же, – вздохнула я. – Понимаем, еще как. Не говорим вслух, потому что... Впрочем, не будем о грустном. Вы обеспечите мне гардероб? Я через два дня приступаю к службе в магическом надзоре под непосредственным руководством его светлости герцога Антиона Десперо. Мне требуются наряды, которые будут уместны как в рабочие будни, так и для внезапных визитов по рабочим вопросам во дворец. Вот такие мне задали рамки. Ах да, учитываем, что я хранительница родового титула ди Элдре.
– Какого, если позволите проявить интерес?
– Графского. Но сама я не графиня, – помолчав, сказала я.
Что уж теперь, Марика всё решила за нас обеих. Теперь у меня нет пути назад, я отвечаю за сохранение родового наследия полностью. И придется называть не возраст своего сознания, как я делала раньше, представляясь маркизу ди Кассано при знакомстве, а возраст тела. Мы с ним, с телом, теперь вместе навсегда. Так что забываем, что я старше, отныне мне всего семнадцать. Но совсем скоро исполнится восемнадцать.
Кстати! А мне теперь день рождения отмечать в свою дату или в Марикину? Ей‑то теперь как бы двадцать исполнится.
– Да, конечно. Наследование по мужской линии, я всё понимаю, – неправильно истолковала леди Алексина паузу, повисшую, пока я размышляла. – Приступим к снятию мерок? Мне кажется, вы похудели с вашего прошлого визита.
– Да. Но учитывайте, что я намереваюсь вернуть прежние формы, утерянные за долгое путешествие. Излишняя худоба не красит меня, – с улыбкой взглянула я на свои почти прозрачные пальцы.
Столько недель в седле, я сейчас была жилистая и... тощая.
– Примерите что‑то из готовых юбок и блуз? Если вам понравится, мы подгоним их по фигуре. А остальной заказ я буду доставлять вам по мере готовности.
Вкус леди Алексины меня не подвел. На ближайшие несколько дней я одета. Как‑нибудь обыграем с Моной полученные три комплекта, чтобы не повторяться и выглядеть свежо каждый день. Может, и что‑то из моих летних вещей удастся надеть, утеплившись с учетом погоды.
Потом были лавки обуви и мехов. Зима и снег беспощадны ко всем.
В салоне госпожи Дедалии я пробыла почти весь следующий день. Сколько же всего нужно женщине, чтобы быть ухоженной и красивой!
А вот маркиза я эти два дня не видела. Полагаю, он как уехал на службу, так и застрял там.
Столкнулась я с его сиятельством лишь за завтраком моего первого рабочего дня на новом месте. Спустилась в столовую уже полностью готовая, с прической и с деловым настроем.
– Эрика, рад вас видеть, – встал из‑за стола ожидавший меня хозяин дома. – Вы готовы к новой жизни?
– Нет, – честно ответила я и села за стол.
– Хорошо, значит, начинаем ее, – сделал он вид, что не услышал моего трусливого ответа.
– Лорд Риккардо, – наблюдая за тем, как лакей подкладывает мне в тарелку еду, обратилась я. – У нас же с вами еще договоры. Надо бы их расторгнуть.
– Успеем, – шевельнул он пальцами, словно отгоняя мошку.
– Но мне ведь нужно подписать какие‑то бумаги у герцога Десперо. Да? И разобраться с жильем. Не подскажете, где можно снять квартиру или меблированную комнату небогатой приличной девушке?
Маркиз закашлялся, подавившись. Потом просипел:
– Куда это вы собрались?!
– Пока я была вашим ассистентом, мне надлежало жить рядом с начальником. А теперь‑то... Неприлично.
– Забудьте!
– Но...
– Эри, никуда вы отсюда не переедете! Даже не заикайтесь о подобном чудовищном поступке! Вы что, хотите, чтобы Лекс отгрыз мне голову? И чтобы я остался без вас?
– Но я же... – попыталась я вставить хоть слово.
– Даже слышать не желаю! Как вас там теперь... Марика Иссибель Эрика ди Элдре! Мы с Лексинталем приняли вас в семью. Точка. Вы наша.
– Ваше сиятельство, – не сдержала я смешок. – Вы сами‑то понимаете, что говорите?
– Эри, не нервируйте меня с утра, – усмехнулся маркиз, вилкой указал мне на мою тарелку, намекая не болтать, а завтракать, и продолжил: – Мы всё непременно обсудим. Не спешите. И не придумывайте всякую ерунду. Никуда я вас не отпущу. Вы мо... Ешьте! А то мы опоздаем на службу.
– Ваше сиятельство!
– Будете со мной спорить, я стану называть вас Иссибель! – пригрозил он, прищурив глаза.
– Ах так?! Тогда я стану называть вас Тоно.
– Вот и договорились, – ничуть не испугался несносный маг и рассмеялся.
Вот и как с ним обсуждать серьезные вопросы?
Слуги, ставшие свидетелями нашего разговора, переглядывались и старались сдерживать улыбки. Чувствую, сейчас мы уедем, а они будут сплетничать.
Для чего вестница смерти понадобилась герцогу Антиону в его отделе, я так и не поняла ни в тот день, ни на следующий.
Мне действительно выделили неподалеку от приемной главы магического надзора симпатичный маленький кабинет. Его, похоже, недавно отремонтировали, еще немного пахло краской. И поставили всё необходимое из мебели. Книжный шкаф, рабочие стол и стул. Еще один стул для посетителей. Два кресла и крохотный круглый столик у окна. На стене карты мира и королевства.
Но что мне делать, я не представляла.
Герцог Антион забежал, с деловым видом спросил, всё ли меня устраивает. Удобный ли стол? Потом познакомил со своими секретарем – представительной женщиной лет пятидесяти, заместителем, еще с несколькими сотрудниками магического надзора, с кем мне предстоит теперь работать ежедневно. Меня, соответственно, всем представил. Заставил подписать бумаги, куда после уточнения вписал мое‑Марикино полное имя. И всё.
Чем мне дальше заниматься, я не знала. Отправилась осматривать новую территорию. Потом мне принесли несколько книг, велели изучать. Оказались они по магии.
Заходили с визитом маркиз ди Кассано и Анри. Не одновременно. Каждый осмотрел мое новое рабочее место, посетовали, что я теперь далеко от них. Звали на обед к себе. Вручили подарки на новоселье. Почему лорд Риккардо не сделал этого дома, не знаю. Но он торжественно водрузил на стол набор письменных принадлежностей. Красивых и недешевых, уж мне‑то известно. Те, что мне приготовили, казенные, были им небрежно засунуты в верхний выдвижной ящик.
Анри Загро принес цветок в горшке. Сказал, что мне это жизненно необходимо. Я подняла брови, так как не припоминала, чтобы в приемной или кабинете маркиза стояли цветы. Но за подарок поблагодарила и растение полила.
Будем с ним украшать это помещение. И обживаться. Чувствую, кресла и столик поставлены неспроста. Ожидаются визитеры.
– Да‑а! Ты лучше! Ты вообще невероятная у нас, да, пап?
Но тут пришло время прощаться. Лорд Аутель нас выпроводил, сообщив, что впредь он решительно будет возражать относительно того, чтобы ученика отзывали с занятий. И, мол, пошел навстречу только из‑за нашего долгого отъезда и отсутствия каких‑либо новостей. Так как ребенок волновался, и все об этом знали.
А в особняке нас уже ждали. Лошадь с нашим багажом успели обиходить и отправить отдыхать. Кухарка спешно приступила к готовке блюд, а остальные слуги метались, пытаясь успеть к нашему приезду сделать всё самое необходимое.
Как же приятно было сюда вернуться!
Меня тут же взяли в оборот Мона и Аннита. Пока одна разбиралась с багажом и грязными вещами, вторая готовила чистое белье и халат, чтобы я смогла сразу же пойти и принять ванну с дороги. Помогли мне чуть позже и волосы промыть, и себя в более‑менее пристойный вид привести.
И позднее с прической, с одеждой. Простой, домашней. Ведь мы планировали с его сиятельством мирно поужинать вдвоем, дома. И отдыхать!
Устали оба.
Так и вышло. Мы даже почти не разговаривали. И было уютно, тихо, комфортно. Пахло свечным воском, вином и стряпней Загрисы. Ничего сложного она не успела бы приготовить, но даже так было вкусно.
– Побудете со мной, Эри? – придержал меня за руку маркиз, когда я уже собиралась уйти в свои покои. – Просто посидим у камина. Я выпросил бутылку вишневой наливки. Готов с вами поделиться.
– Это очень щедрое предложение, – осоловело улыбнулась я. – Зная вашу страсть к вишне, понимаю, что вы от сердца отрываете.
– Всё для вас, Эри. Соглашайтесь, – поиграл он бровями, незаметно подтягивая меня к диванчику у камина.
Там уже действительно накрыли столик с выпивкой и закусками.
Глава 24
Я не стала сопротивляться. Зачем? Я так привыкла за последние месяцы, что мы всё время рядом и вместе.
Мы немного выпили. Вкусная наливка, Загриса молодец. Правда, мне малиновая понравилась больше. Я еще успела съесть что‑то сладкое. Не помню что именно, поскольку к тому моменту мне глаза‑то открытыми удавалось держать с трудом.
И мне неловко, но я так и заснула, притулившись к плечу его сиятельства. Расслабилась, поняв, что трудный путь окончен и я дома. Организм сказал, что больше не может держаться, ему нужны отдых и покой.
Утром проснулась в своей кровати. Кто меня раздевал, не в курсе. Я не просто спала, а, похоже, изображала бревно. Невероятно уставшее бревно.
Записка от маркиза, переданная мне Моной, гласила, что перед выходом на службу мне даются два дня на отдых и приобретение нового гардероба по погоде. А также приписка, что в средствах я не ограничена, все счета будут оплачены. И что мне предстоит регулярно наносить визиты во дворец в сопровождении герцога, так что учитывать это при выборе нарядов.
Ладно. Значит, салон госпожи Дедалии и обширный заказ у леди Алексины. Если уж она справилась с бальным платьем, вызвавшим фурор в королевском дворце, то и повседневную одежду ей можно доверить.
Вот с портнихи я и начала день. Сопровождал меня, как обычно, Гайрас. Стоически ждал, пока мы с портнихой обсуждали, что конкретно мне требуется, фасоны и материалы.
– Леди ди Элдре, – сдержанно поприветствовала меня дама. – Рада вас снова видеть, хотя и перестала уже надеяться.
– Я надолго уезжала из столицы, леди Алексина. Вот только накануне вернулась и хочу обновить гардероб. У вас найдется время на мой заказ?
– Безусловно, леди, – предложила она мне присесть. – Могу я поинтересоваться?..
– Вы про платье? – правильно поняла я заминку. – Поверьте, оно имело бешеный успех и вызвало огромнейшее количество зависти и ненависти ко мне, как к его обладательнице.
– О... Я рада, – с явным облегчением улыбнулась она. – Мне было это важно, вы понимаете.
– Да, я понимаю. Для нас, разорившихся дворян, у которых, к величайшему сожалению, не осталось ничего, кроме воли к жизни, достоинства, гордости и родовой чести...
– Да! Да, леди ди Элдре! Как вы хорошо сказали. Не думала, что кто‑то еще это понимает.
– Ну отчего же, – вздохнула я. – Понимаем, еще как. Не говорим вслух, потому что... Впрочем, не будем о грустном. Вы обеспечите мне гардероб? Я через два дня приступаю к службе в магическом надзоре под непосредственным руководством его светлости герцога Антиона Десперо. Мне требуются наряды, которые будут уместны как в рабочие будни, так и для внезапных визитов по рабочим вопросам во дворец. Вот такие мне задали рамки. Ах да, учитываем, что я хранительница родового титула ди Элдре.
– Какого, если позволите проявить интерес?
– Графского. Но сама я не графиня, – помолчав, сказала я.
Что уж теперь, Марика всё решила за нас обеих. Теперь у меня нет пути назад, я отвечаю за сохранение родового наследия полностью. И придется называть не возраст своего сознания, как я делала раньше, представляясь маркизу ди Кассано при знакомстве, а возраст тела. Мы с ним, с телом, теперь вместе навсегда. Так что забываем, что я старше, отныне мне всего семнадцать. Но совсем скоро исполнится восемнадцать.
Кстати! А мне теперь день рождения отмечать в свою дату или в Марикину? Ей‑то теперь как бы двадцать исполнится.
– Да, конечно. Наследование по мужской линии, я всё понимаю, – неправильно истолковала леди Алексина паузу, повисшую, пока я размышляла. – Приступим к снятию мерок? Мне кажется, вы похудели с вашего прошлого визита.
– Да. Но учитывайте, что я намереваюсь вернуть прежние формы, утерянные за долгое путешествие. Излишняя худоба не красит меня, – с улыбкой взглянула я на свои почти прозрачные пальцы.
Столько недель в седле, я сейчас была жилистая и... тощая.
– Примерите что‑то из готовых юбок и блуз? Если вам понравится, мы подгоним их по фигуре. А остальной заказ я буду доставлять вам по мере готовности.
Вкус леди Алексины меня не подвел. На ближайшие несколько дней я одета. Как‑нибудь обыграем с Моной полученные три комплекта, чтобы не повторяться и выглядеть свежо каждый день. Может, и что‑то из моих летних вещей удастся надеть, утеплившись с учетом погоды.
Потом были лавки обуви и мехов. Зима и снег беспощадны ко всем.
В салоне госпожи Дедалии я пробыла почти весь следующий день. Сколько же всего нужно женщине, чтобы быть ухоженной и красивой!
А вот маркиза я эти два дня не видела. Полагаю, он как уехал на службу, так и застрял там.
Столкнулась я с его сиятельством лишь за завтраком моего первого рабочего дня на новом месте. Спустилась в столовую уже полностью готовая, с прической и с деловым настроем.
– Эрика, рад вас видеть, – встал из‑за стола ожидавший меня хозяин дома. – Вы готовы к новой жизни?
– Нет, – честно ответила я и села за стол.
– Хорошо, значит, начинаем ее, – сделал он вид, что не услышал моего трусливого ответа.
– Лорд Риккардо, – наблюдая за тем, как лакей подкладывает мне в тарелку еду, обратилась я. – У нас же с вами еще договоры. Надо бы их расторгнуть.
– Успеем, – шевельнул он пальцами, словно отгоняя мошку.
– Но мне ведь нужно подписать какие‑то бумаги у герцога Десперо. Да? И разобраться с жильем. Не подскажете, где можно снять квартиру или меблированную комнату небогатой приличной девушке?
Маркиз закашлялся, подавившись. Потом просипел:
– Куда это вы собрались?!
– Пока я была вашим ассистентом, мне надлежало жить рядом с начальником. А теперь‑то... Неприлично.
– Забудьте!
– Но...
– Эри, никуда вы отсюда не переедете! Даже не заикайтесь о подобном чудовищном поступке! Вы что, хотите, чтобы Лекс отгрыз мне голову? И чтобы я остался без вас?
– Но я же... – попыталась я вставить хоть слово.
– Даже слышать не желаю! Как вас там теперь... Марика Иссибель Эрика ди Элдре! Мы с Лексинталем приняли вас в семью. Точка. Вы наша.
– Ваше сиятельство, – не сдержала я смешок. – Вы сами‑то понимаете, что говорите?
– Эри, не нервируйте меня с утра, – усмехнулся маркиз, вилкой указал мне на мою тарелку, намекая не болтать, а завтракать, и продолжил: – Мы всё непременно обсудим. Не спешите. И не придумывайте всякую ерунду. Никуда я вас не отпущу. Вы мо... Ешьте! А то мы опоздаем на службу.
– Ваше сиятельство!
– Будете со мной спорить, я стану называть вас Иссибель! – пригрозил он, прищурив глаза.
– Ах так?! Тогда я стану называть вас Тоно.
– Вот и договорились, – ничуть не испугался несносный маг и рассмеялся.
Вот и как с ним обсуждать серьезные вопросы?
Слуги, ставшие свидетелями нашего разговора, переглядывались и старались сдерживать улыбки. Чувствую, сейчас мы уедем, а они будут сплетничать.
Для чего вестница смерти понадобилась герцогу Антиону в его отделе, я так и не поняла ни в тот день, ни на следующий.
Мне действительно выделили неподалеку от приемной главы магического надзора симпатичный маленький кабинет. Его, похоже, недавно отремонтировали, еще немного пахло краской. И поставили всё необходимое из мебели. Книжный шкаф, рабочие стол и стул. Еще один стул для посетителей. Два кресла и крохотный круглый столик у окна. На стене карты мира и королевства.
Но что мне делать, я не представляла.
Герцог Антион забежал, с деловым видом спросил, всё ли меня устраивает. Удобный ли стол? Потом познакомил со своими секретарем – представительной женщиной лет пятидесяти, заместителем, еще с несколькими сотрудниками магического надзора, с кем мне предстоит теперь работать ежедневно. Меня, соответственно, всем представил. Заставил подписать бумаги, куда после уточнения вписал мое‑Марикино полное имя. И всё.
Чем мне дальше заниматься, я не знала. Отправилась осматривать новую территорию. Потом мне принесли несколько книг, велели изучать. Оказались они по магии.
Заходили с визитом маркиз ди Кассано и Анри. Не одновременно. Каждый осмотрел мое новое рабочее место, посетовали, что я теперь далеко от них. Звали на обед к себе. Вручили подарки на новоселье. Почему лорд Риккардо не сделал этого дома, не знаю. Но он торжественно водрузил на стол набор письменных принадлежностей. Красивых и недешевых, уж мне‑то известно. Те, что мне приготовили, казенные, были им небрежно засунуты в верхний выдвижной ящик.
Анри Загро принес цветок в горшке. Сказал, что мне это жизненно необходимо. Я подняла брови, так как не припоминала, чтобы в приемной или кабинете маркиза стояли цветы. Но за подарок поблагодарила и растение полила.
Будем с ним украшать это помещение. И обживаться. Чувствую, кресла и столик поставлены неспроста. Ожидаются визитеры.