Невест так много, он один. Книга 1
Часть 17 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У леди Эстебаны забегали глаза, она нахмурилась, потом вспомнила, что от этого появляются морщинки, и разгладила лоб.
– Матушка, в последний раз, – возвёл глаза к небу лорд Риккардо. – После этого я отправлюсь к его величеству и потребую, чтобы он выдал вас замуж.
– Не посмеете. Я вдова.
– Молодая ещё, и даже вполне сможете подарить мне братика или сестричку.
– Ну уж нет! Ещё чего! – Тут её взгляд наткнулся на меня и прячущегося за моей спиной Лекса. – К тому же вот эта наглая девчонка подтвердила, что я уже немолода.
Ко мне повернулись головы всех присутствующих. Даже слуги слушали, раскрыв рты.
– Ваше сиятельство, как вам не совестно обижать старушку? – с укором спросила я своего начальника. – Ведь понятно же, что в таком возрасте нужны не собственные дети, а внуки и грелка. Если вы так заботитесь о матушке, то подберите ей какого-нибудь симпатичного дедулю, чтобы им было вместе не скучно. Давайте попросим её величество поработать свахой? Она так заботится о вас, отправила к вам всех этих невест. Наверняка она очень быстро пристроит и вашу матушку.
«Старушка» попыталась меня испепелить взглядом, а с её пальцев сорвалось несколько искорок. О, да леди обладает магическим даром! Интересно, каким?
– Не с-с-стоит, леди… – сделала она вид, будто забыла моё имя.
– Леди Эрика ди Элдре, – терпеливо повторил маркиз. – Мой личный ассистент.
– И что же, леди Эрика? Вы некромантка? Почему вы слышите нашего фамильного призрака?
– Нет, леди Эстебана. Ни в коем случае. Меня просто один раз чуть-чуть убили. Такая неприятность, знаете ли.
Громко клацнул зубами дворецкий, который слушал изумительный со всех сторон скандальчик в родовитом семействе. Это он рот захлопнул.
– Как же я понимаю этих людей, – усмехнулась вдова ди Кассано. – И как там? – ткнула она пальцем в землю.
– Там, – повторила я её жест, – не знаю. А вот там… – указала на небо, – очень неплохо. Светло, тепло, уютно. К сожалению, я там пробыла совсем недолго, меня вернули к жизни.
– Ничего, дорогая. С вашим характером это ненадолго. Думаю, скоро вы снова отправитесь туда. – И она тоже ткнула пальцем в небо.
– Всё возможно, леди, – пожала я плечами. – Но пока что у меня контракт с его сиятельством. И что передать маркизу Касселю? Когда ждать вас на вилле Дель Солейль? Будете лично контролировать невест? А то у меня столько хлопот, столько хлопот. Невест так много, маркиз у нас всего один, на всех его не хватает…
Лекс опять хрюкнул. Не полуэльф, а полупоросёнок какой-то. Я легонько двинула локтем назад. Попала. Вместо очередного хрюка донёсся хмык.
Маркиз, стоя на крыльце, сложил руки на груди и начал наслаждаться беседой. Сразу видна его горячая сыновья любовь.
– Пожалуй, я изменю свои планы, – бросив задумчивый взгляд на мои волосы, обронила леди Эстебана. – Придётся фамильному привидению ди Кассано поскучать без моего общества.
– Как жаль, – притворно расстроился лорд Риккардо. – И Кассель расстроится, он так вас ждал. Бедной Эрике досталось из-за этого. Он же не ожидал, что это не вы. Слегка напугал её…
Леди нервно передёрнула плечами и обеими руками поправила и без того идеальную причёску. Снова взглянула на мои волосы и решительно обратилась к прислуге:
– Я сейчас же уезжаю. Вспомнила о неотложных делах. Немедленно принесите мои вещи и плащ.
– Что же вы, мама, даже не отужинаете с нами?
– В обществе этих? – Она кивнула в сторону нас с Лексом. – Увольте, сын. Жду приглашения на свадьбу с выбранной девушкой из тех, что прислала её величество. Ах да! Устроим её здесь, в городском особняке. Холодный свежий воздух вреден для здоровья в моём возрасте, – выделила она последние слова и взглянула на меня с издёвкой.
Но я даже бровью не повела. Моя задача состоит не в том, чтобы очаровать матушку маркиза. И не в том, чтобы понравиться ему самому. Всё с точностью до наоборот. Свадьба не должна состояться. Мне надо протянуть год и предпринять все усилия, чтобы даже мысли о возможности сделать меня одной из ди Кассано ни у кого не возникло.
Вот с леди Эстебаной всё удалось. Я теперь для неё явно враг, которого надо уничтожить. Она костьми ляжет, но не допустит нашей свадьбы. Главное, чтобы не отправила туда, где я уже была. А то намёки её мне не понравились. Кажется, я слегка перестаралась. Есть у меня такая черта, увлекаюсь и не всегда вовремя останавливаюсь.
Путешествовала леди Эстебана налегке. Либо же у неё везде имелся приличный гардероб. Лакеи вынесли всего два облегчённых дорожных сундука и один саквояж. Задрав подбородок, матушка лорда Риккардо величественно протянула ему руку, которую маркиз и поцеловал.
– Доброго пути, мама, – ровно пожелал он ей. – И напоминаю, я оплачу ваш карточный долг в последний раз. Отец вам выделил по завещанию более чем достаточно для роскошной жизни. К тому же перешедшие к вам земли приносят хорошую ренту.
– Какой вы мелочный, сын мой, – сверкнула она глазами.
– Да, матушка. Поскольку ваш прошлый проигрыш оказался величиной с ваше полугодовое содержание. Я предупрежу всех ваших знакомых, что с сегодняшнего дня приносить мне подписанные вами закладные и векселя бесполезно.
– И что же? – фыркнула она. – Пустите мать по миру?
– Ну что вы! Просто, как уже говорил, выдам вас замуж или признаю недееспособной. Или, что гораздо проще и быстрее, поговорю с придворным магом. Он мне уже давно намекал, что в состоянии избавить вас от пагубной привычки. Немного чар – и у вас больше никогда не появится желания играть в карты. Или во что бы то ни было ещё.
– Вы не посмеете!
– Посмею, – невозмутимо ответил лорд Риккардо.
Леди Эстебана почему-то повернулась ко мне и вопросительно подняла брови. Eё интересует моё мнение, что ли?
– Посмеет, – подтвердила я на всякий случай. – Наше сиятельство такой. Как что решил, так вот сразу и отправляет меня исполнять. А далеко до дворца? И нужно ли заранее записываться на прием к придворному магу? Или он примет меня без очереди, если я скажу, что по поручению маркиза ди Кассано?
На лице азартной картежницы нарисовалось изумление пополам с недоумением, а у её сына дрогнули уголки губ.
Не удостоив нас больше ни словом, леди Эстебана быстро спустилась по ступеням и поспешила к уже поданному экипажу. Лакеи как раз закончили крепить сзади её багаж и открыли дверцу.
– Трогай! – громко велела она кучеру.
На нас она даже не оглянулась. А вот мы трое и прислуга, не успевшая уйти в дом, проводили взглядами отъезжающую карету.
Слуга закрыл ворота, и лишь тогда все оживились.
– Ваше сиятельство, какие будут распоряжения? – обратился дворецкий.
– Распорядись приготовить покои для леди Эрики неподалеку от моих и Лексинталя. Она теперь часто будет здесь жить. Выдели ей постоянную служанку. И через два часа подавайте ужин в малой столовой.
– Будет исполнено. Ваша корреспонденция, как обычно, в кабинете. Утром приезжал посыльный от лорда Десперо́, оставил пакет. На словах передал, что ничего срочного, но его светлость желает встретиться, как вы приедете в город. Прикажете отправить к нему слугу с известием?
Маркиз задумчиво уставился на меня. Помедлил, после чего его губы изогнулись в усмешке:
– Да. Пусть передаст, что я буду рад видеть лорда Десперо за ужином. Достаньте из погреба его любимый арманьяк.
– Эрика, пойдём, – потянул меня за руку Лекс, поняв, что отец задерживается, обсуждая дела. – Я покажу свои покои, и выберем тебе какие-нибудь из свободных по соседству. Сама посмотришь и определишься.
Маркиз нас услышал, на мой вопросительный взгляд кивнул, и мы вошли в холл.
Глава 11
Ну что? Богато, элегантно, просторно. И, в отличие от виллы, здесь не чувствуется запустения. Судя по всему, в городском доме хозяин живёт подолгу.
– А где обитает леди Эстебана? – поинтересовалась я, пока мы поднимались на второй этаж.
– У неё есть свой городской дом здесь, неподалёку. Но летом, когда затухает светская жизнь, она предпочитает жить в имении. И то и другое – вдовья доля по завещанию умершего мужа. Сюда она обычно является с контрольными визитами, чтобы… – Лекс с досадой поморщился.
– Чтобы испортить тебе жизнь, в очередной раз потребовать денег и поведать миру о неблагодарном сыне, – прозвучал сзади голос лорда, нагнавшего нас.
Следом за ним спешили служанка и дворецкий.
– Леди, – с лёгкой одышкой обратился ко мне последний. – Позвольте вам предложить на выбор двое покоев. Они расположены именно так, как распорядился их сиятельство.
– Лекс, переоденься к ужину, – негромко велел маркиз. – Леди Эрика, добро пожаловать. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Эми́ль вам всё расскажет и введёт в курс дела. Прислуга в вашем полном распоряжении.
Служанка бросила на меня любопытный взгляд из-под ресниц, но тут же потупилась. Более выдержанный дворецкий уточнил:
– Как прикажете представить леди?
– Леди Эрика ди Элдре. Моя правая рука, мой личный ассистент. Выполнять все её распоряжения.
– А багаж леди?… – намекнул дворецкий.
– Мы не планировали приезжать сюда, это спонтанное решение. И все вещи леди уехали на виллу Дель Солейль. Придумайте что-нибудь, – махнул рукой лорд и оставил нас.
– Несколько… затруднительная ситуация, – кашлянула служанка и обратилась ко мне: – Леди Эрика, в особняке совсем нет женских вещей. Но, если прикажете, мы отправим кого-нибудь в лавки готовой одежды. Правда, это займёт время и…
– Лекс? – повернулась я к приятелю, коим стал мне бастард за последние сутки.
– Конечно, – понятливо кивнул он. – Выбирай покои, и всё организуем.
– Не нужно никого посылать за одеждой, – повернулась я к слугам и, развязав тесёмки плаща, сняла его. Вручила его девушке, вытаращившейся на мой наряд, и непринуждённо пояснила: – Лексинталь меня выручит ещё раз. Его детские вещи мне впору.
– Как… прикажете, леди Эрика.
Покои мне приглянулись в нежно-голубой гамме и со светлой мебелью. Маленькая радостная гостиная и небольшая, но уютная спальня с гардеробной меня вполне устроили. По большому счёту, я бы вполне удовольствовалась и просто одной комнатой, но господин Эмиль чопорно заявил, что приказы маркиза не обсуждаются. Сказано «покои рядом с его», значит, выбираем именно это.
Определившись с местом, где буду жить, я прихватила Мо́ну, приставленную ко мне горничную, и мы отправились к Лексу.
– Матушка, в последний раз, – возвёл глаза к небу лорд Риккардо. – После этого я отправлюсь к его величеству и потребую, чтобы он выдал вас замуж.
– Не посмеете. Я вдова.
– Молодая ещё, и даже вполне сможете подарить мне братика или сестричку.
– Ну уж нет! Ещё чего! – Тут её взгляд наткнулся на меня и прячущегося за моей спиной Лекса. – К тому же вот эта наглая девчонка подтвердила, что я уже немолода.
Ко мне повернулись головы всех присутствующих. Даже слуги слушали, раскрыв рты.
– Ваше сиятельство, как вам не совестно обижать старушку? – с укором спросила я своего начальника. – Ведь понятно же, что в таком возрасте нужны не собственные дети, а внуки и грелка. Если вы так заботитесь о матушке, то подберите ей какого-нибудь симпатичного дедулю, чтобы им было вместе не скучно. Давайте попросим её величество поработать свахой? Она так заботится о вас, отправила к вам всех этих невест. Наверняка она очень быстро пристроит и вашу матушку.
«Старушка» попыталась меня испепелить взглядом, а с её пальцев сорвалось несколько искорок. О, да леди обладает магическим даром! Интересно, каким?
– Не с-с-стоит, леди… – сделала она вид, будто забыла моё имя.
– Леди Эрика ди Элдре, – терпеливо повторил маркиз. – Мой личный ассистент.
– И что же, леди Эрика? Вы некромантка? Почему вы слышите нашего фамильного призрака?
– Нет, леди Эстебана. Ни в коем случае. Меня просто один раз чуть-чуть убили. Такая неприятность, знаете ли.
Громко клацнул зубами дворецкий, который слушал изумительный со всех сторон скандальчик в родовитом семействе. Это он рот захлопнул.
– Как же я понимаю этих людей, – усмехнулась вдова ди Кассано. – И как там? – ткнула она пальцем в землю.
– Там, – повторила я её жест, – не знаю. А вот там… – указала на небо, – очень неплохо. Светло, тепло, уютно. К сожалению, я там пробыла совсем недолго, меня вернули к жизни.
– Ничего, дорогая. С вашим характером это ненадолго. Думаю, скоро вы снова отправитесь туда. – И она тоже ткнула пальцем в небо.
– Всё возможно, леди, – пожала я плечами. – Но пока что у меня контракт с его сиятельством. И что передать маркизу Касселю? Когда ждать вас на вилле Дель Солейль? Будете лично контролировать невест? А то у меня столько хлопот, столько хлопот. Невест так много, маркиз у нас всего один, на всех его не хватает…
Лекс опять хрюкнул. Не полуэльф, а полупоросёнок какой-то. Я легонько двинула локтем назад. Попала. Вместо очередного хрюка донёсся хмык.
Маркиз, стоя на крыльце, сложил руки на груди и начал наслаждаться беседой. Сразу видна его горячая сыновья любовь.
– Пожалуй, я изменю свои планы, – бросив задумчивый взгляд на мои волосы, обронила леди Эстебана. – Придётся фамильному привидению ди Кассано поскучать без моего общества.
– Как жаль, – притворно расстроился лорд Риккардо. – И Кассель расстроится, он так вас ждал. Бедной Эрике досталось из-за этого. Он же не ожидал, что это не вы. Слегка напугал её…
Леди нервно передёрнула плечами и обеими руками поправила и без того идеальную причёску. Снова взглянула на мои волосы и решительно обратилась к прислуге:
– Я сейчас же уезжаю. Вспомнила о неотложных делах. Немедленно принесите мои вещи и плащ.
– Что же вы, мама, даже не отужинаете с нами?
– В обществе этих? – Она кивнула в сторону нас с Лексом. – Увольте, сын. Жду приглашения на свадьбу с выбранной девушкой из тех, что прислала её величество. Ах да! Устроим её здесь, в городском особняке. Холодный свежий воздух вреден для здоровья в моём возрасте, – выделила она последние слова и взглянула на меня с издёвкой.
Но я даже бровью не повела. Моя задача состоит не в том, чтобы очаровать матушку маркиза. И не в том, чтобы понравиться ему самому. Всё с точностью до наоборот. Свадьба не должна состояться. Мне надо протянуть год и предпринять все усилия, чтобы даже мысли о возможности сделать меня одной из ди Кассано ни у кого не возникло.
Вот с леди Эстебаной всё удалось. Я теперь для неё явно враг, которого надо уничтожить. Она костьми ляжет, но не допустит нашей свадьбы. Главное, чтобы не отправила туда, где я уже была. А то намёки её мне не понравились. Кажется, я слегка перестаралась. Есть у меня такая черта, увлекаюсь и не всегда вовремя останавливаюсь.
Путешествовала леди Эстебана налегке. Либо же у неё везде имелся приличный гардероб. Лакеи вынесли всего два облегчённых дорожных сундука и один саквояж. Задрав подбородок, матушка лорда Риккардо величественно протянула ему руку, которую маркиз и поцеловал.
– Доброго пути, мама, – ровно пожелал он ей. – И напоминаю, я оплачу ваш карточный долг в последний раз. Отец вам выделил по завещанию более чем достаточно для роскошной жизни. К тому же перешедшие к вам земли приносят хорошую ренту.
– Какой вы мелочный, сын мой, – сверкнула она глазами.
– Да, матушка. Поскольку ваш прошлый проигрыш оказался величиной с ваше полугодовое содержание. Я предупрежу всех ваших знакомых, что с сегодняшнего дня приносить мне подписанные вами закладные и векселя бесполезно.
– И что же? – фыркнула она. – Пустите мать по миру?
– Ну что вы! Просто, как уже говорил, выдам вас замуж или признаю недееспособной. Или, что гораздо проще и быстрее, поговорю с придворным магом. Он мне уже давно намекал, что в состоянии избавить вас от пагубной привычки. Немного чар – и у вас больше никогда не появится желания играть в карты. Или во что бы то ни было ещё.
– Вы не посмеете!
– Посмею, – невозмутимо ответил лорд Риккардо.
Леди Эстебана почему-то повернулась ко мне и вопросительно подняла брови. Eё интересует моё мнение, что ли?
– Посмеет, – подтвердила я на всякий случай. – Наше сиятельство такой. Как что решил, так вот сразу и отправляет меня исполнять. А далеко до дворца? И нужно ли заранее записываться на прием к придворному магу? Или он примет меня без очереди, если я скажу, что по поручению маркиза ди Кассано?
На лице азартной картежницы нарисовалось изумление пополам с недоумением, а у её сына дрогнули уголки губ.
Не удостоив нас больше ни словом, леди Эстебана быстро спустилась по ступеням и поспешила к уже поданному экипажу. Лакеи как раз закончили крепить сзади её багаж и открыли дверцу.
– Трогай! – громко велела она кучеру.
На нас она даже не оглянулась. А вот мы трое и прислуга, не успевшая уйти в дом, проводили взглядами отъезжающую карету.
Слуга закрыл ворота, и лишь тогда все оживились.
– Ваше сиятельство, какие будут распоряжения? – обратился дворецкий.
– Распорядись приготовить покои для леди Эрики неподалеку от моих и Лексинталя. Она теперь часто будет здесь жить. Выдели ей постоянную служанку. И через два часа подавайте ужин в малой столовой.
– Будет исполнено. Ваша корреспонденция, как обычно, в кабинете. Утром приезжал посыльный от лорда Десперо́, оставил пакет. На словах передал, что ничего срочного, но его светлость желает встретиться, как вы приедете в город. Прикажете отправить к нему слугу с известием?
Маркиз задумчиво уставился на меня. Помедлил, после чего его губы изогнулись в усмешке:
– Да. Пусть передаст, что я буду рад видеть лорда Десперо за ужином. Достаньте из погреба его любимый арманьяк.
– Эрика, пойдём, – потянул меня за руку Лекс, поняв, что отец задерживается, обсуждая дела. – Я покажу свои покои, и выберем тебе какие-нибудь из свободных по соседству. Сама посмотришь и определишься.
Маркиз нас услышал, на мой вопросительный взгляд кивнул, и мы вошли в холл.
Глава 11
Ну что? Богато, элегантно, просторно. И, в отличие от виллы, здесь не чувствуется запустения. Судя по всему, в городском доме хозяин живёт подолгу.
– А где обитает леди Эстебана? – поинтересовалась я, пока мы поднимались на второй этаж.
– У неё есть свой городской дом здесь, неподалёку. Но летом, когда затухает светская жизнь, она предпочитает жить в имении. И то и другое – вдовья доля по завещанию умершего мужа. Сюда она обычно является с контрольными визитами, чтобы… – Лекс с досадой поморщился.
– Чтобы испортить тебе жизнь, в очередной раз потребовать денег и поведать миру о неблагодарном сыне, – прозвучал сзади голос лорда, нагнавшего нас.
Следом за ним спешили служанка и дворецкий.
– Леди, – с лёгкой одышкой обратился ко мне последний. – Позвольте вам предложить на выбор двое покоев. Они расположены именно так, как распорядился их сиятельство.
– Лекс, переоденься к ужину, – негромко велел маркиз. – Леди Эрика, добро пожаловать. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Эми́ль вам всё расскажет и введёт в курс дела. Прислуга в вашем полном распоряжении.
Служанка бросила на меня любопытный взгляд из-под ресниц, но тут же потупилась. Более выдержанный дворецкий уточнил:
– Как прикажете представить леди?
– Леди Эрика ди Элдре. Моя правая рука, мой личный ассистент. Выполнять все её распоряжения.
– А багаж леди?… – намекнул дворецкий.
– Мы не планировали приезжать сюда, это спонтанное решение. И все вещи леди уехали на виллу Дель Солейль. Придумайте что-нибудь, – махнул рукой лорд и оставил нас.
– Несколько… затруднительная ситуация, – кашлянула служанка и обратилась ко мне: – Леди Эрика, в особняке совсем нет женских вещей. Но, если прикажете, мы отправим кого-нибудь в лавки готовой одежды. Правда, это займёт время и…
– Лекс? – повернулась я к приятелю, коим стал мне бастард за последние сутки.
– Конечно, – понятливо кивнул он. – Выбирай покои, и всё организуем.
– Не нужно никого посылать за одеждой, – повернулась я к слугам и, развязав тесёмки плаща, сняла его. Вручила его девушке, вытаращившейся на мой наряд, и непринуждённо пояснила: – Лексинталь меня выручит ещё раз. Его детские вещи мне впору.
– Как… прикажете, леди Эрика.
Покои мне приглянулись в нежно-голубой гамме и со светлой мебелью. Маленькая радостная гостиная и небольшая, но уютная спальня с гардеробной меня вполне устроили. По большому счёту, я бы вполне удовольствовалась и просто одной комнатой, но господин Эмиль чопорно заявил, что приказы маркиза не обсуждаются. Сказано «покои рядом с его», значит, выбираем именно это.
Определившись с местом, где буду жить, я прихватила Мо́ну, приставленную ко мне горничную, и мы отправились к Лексу.