Несчастья бывшего парня
Часть 37 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты спала?
— Достаточно. Ты в порядке?
Я оглядываю комнату.
— Где Эхо?
— С Хейсом. Я не совсем уверена, куда они пошли.
Зная Эхо, она голодна и хотела найти кофе, который был бы органическим, по справедливой цене и обжигающе горячим.
— А как насчет Карсона?
Я сажусь и подтягиваю колени к груди.
Она колеблется.
— В нашей комнате, разговаривает с Уэстом. Как и следовало ожидать, твой жених хочет знать, все ли с тобой в порядке и будешь ли ты на свадьбе.
Хороший вопрос.
Прошлая ночь доказала, что упиваться — отстой, а топить свою неуверенность выпивкой не эффективно.
Правда в том, что мне нужно оторвать свою задницу и решить, чего я хочу больше — избежать любого возможного шанса разбить сердце или выйти замуж за человека, которого люблю, как бы долго он ни делал меня счастливой.
— Можно тебя кое о чем спросить?
Я смотрю на Эллу.
— Я знаю, что ты замужем всего два месяца, но произнесла свои клятвы, когда не была полностью уверена. Как это было?
— Фантастически. Но это мы. Карсон и я посвящаем себя тому, чтобы наш брак работал. Любые отношения потерпят неудачу, если обе стороны не будут преданы друг другу и не разрешат свои конфликты. Но если ты согласишься с этим, то сможешь преодолеть практически любое препятствие. Ты любишь Уэста?
— Да.
— Думаешь, он любит тебя?
— По-своему.
Элла хмурится.
— Как это по-своему? Он преследовал тебя. Он дважды делал тебе предложение. Я подслушала его разговор по телефону вчера поздно вечером, и он угрожал своей матери из-за тебя. Он ушел с самого важного заседания Совета директоров в своей жизни — без всякой гарантии, что останется генеральным директором — ради тебя. Все для тебя. Я знаю, что косвенные улики выглядят плохо, но… кому ты собираешься верить? Мужчине, который так упорно пытается доказать, что любит тебя, или его мелочной, властной матери?
В словах моей сестры есть смысл, и чертовски хороший. Действительно ли Уэст сделал бы такой выбор, если бы был готов на все, чтобы преуспеть в бизнесе?
— Ты знаешь, что произошло со вчерашним голосованием?
— Нет.
Она вздрагивает.
— Уэст не сказал… и я не думаю, что сейчас его волнует что-то, кроме тебя.
Я закрываю глаза.
— Я была полной идиоткой, да? Я позволила Мириам проникнуть в мою голову, даже после того, как он предупредил меня. Она точно знала, что сказать, и я купилась на это. Тьфу. Я чувствую себя глупо. Конечно, брак не имеет гарантий.
— Не имеет.
Я смотрю на Эллу и замечаю, что в уголках ее губ играет усмешка.
— И я это искала.
— Более или менее.
— Я действительно была полной идиоткой.
— В значительной степени.
Несмотря на мрачную ситуацию, я смеюсь.
— Спасибо, что пощадила мои чувства.
— Для чего нужны сестры?
Элла усмехается.
— Итак… решение принято?
— Да. Если Уэст и я собираемся расстаться, я отказываюсь позволить этому случиться, потому что была слишком напугана, чтобы связывать себя или не отдавала нам всю себя. Если мы когда-нибудь разведемся, это будет на его совести. Потому что я сделаю все возможное, чтобы быть счастливой с мужчиной, которого люблю.
Элла притворно всхлипывает и вытирает несуществующую слезу.
— Я чувствую себя такой гордой мамочкой.
— Заткнись. Сколько времени?
— Чуть больше восьми.
— Дерьмо. Моя встреча с парикмахером через час. Если я хочу выглядеть как невеста, мне нужно двигаться. Уэст все еще хочет жениться сегодня, верно?
— Десять минут назад — да.
Я вскочила с кровати, почистила зубы и собрала волосы в хвост. Моя голова протестует, но остальная часть меня чертовски счастлива. Сегодня моя свадьба, и никто не украдет мою радость, особенно стервозная Мириам Куэйд.
Я едва успеваю одеться, как слышу стук в дверь.
Мы с сестрой переглядываемся. Если бы это были Эхо или Хейс, они либо позвали бы нас, либо открыли бы дверь ключом. Так кто же это? Обслуживание номеров? Горничная?
Карсон появляется из другой спальни с телефоном, прижатым к уху.
— Да, Уэст. Она уже проснулась. Позволь спросить…
Элла показывает Карсону большой палец и улыбается. Я киваю шурину в подтверждение.
— И, похоже, сегодня будет свадьба, приятель, — кричит Карсон в трубку. — Надень смокинг.
Ухмыляясь, я иду к двери и рывком открываю ее. Я совершенно потрясена, увидев Эдварда Куэйда, стоящего на пороге с раскаивающимся видом.
— Что вы здесь делаете?
— Могу я войти? Я хотел поговорить с тобой.
— Не думаю, что нам есть о чем говорить, особенно если вы собираетесь снова сделать мне предложение.
Он морщится.
— Я это сделал? Извини. Я слишком много выпил. Я часто… переусердствую, когда знаю, что мне придется столкнуться с Мириам и Уэстом. Мне нужно всего лишь пять минут твоего времени.
Со вздохом я отступаю назад и впускаю его. Он протискивается мимо меня, направляясь к креслу у стола.
Я сажусь на край кровати, лицом к нему, наслаждаясь тем, как моя сестра растворяется на заднем плане. Карсон забивается в угол, внимательно наблюдая за происходящим.
— Вам нужна помощь, — говорю я Эдварду.
— Я знаю. Вчера у меня был худший день в моей жизни. И все же мне интересно, было ли все это к лучшему.
Он вздыхает.
— Я проиграл голосование.
Я испытываю облегчение за Уэста, но мне странно грустно за этого человека.
— Мне очень жаль. Я знаю, что вы хотели управлять "Куэйд Энтерпрайзис".
— Да. Или мне так казалось. Но я никогда не задавался вопросом, почему. Традиция? Ожидания?
Он пожимает плечами.
— Но проигрыш вчера помог мне оставить эту часть моей жизни позади, чтобы двигаться вперед.
— Отлично. Так что вы будете продолжать работать в совете директоров Куэйда и делать… все, что там делаете. И иметь больше времени для лечения.
И я рада за него, но мне интересно, почему Эдвард здесь и рассказывает мне все это.
— Не совсем. Ты что, не слышала?
Я качаю головой.
— Достаточно. Ты в порядке?
Я оглядываю комнату.
— Где Эхо?
— С Хейсом. Я не совсем уверена, куда они пошли.
Зная Эхо, она голодна и хотела найти кофе, который был бы органическим, по справедливой цене и обжигающе горячим.
— А как насчет Карсона?
Я сажусь и подтягиваю колени к груди.
Она колеблется.
— В нашей комнате, разговаривает с Уэстом. Как и следовало ожидать, твой жених хочет знать, все ли с тобой в порядке и будешь ли ты на свадьбе.
Хороший вопрос.
Прошлая ночь доказала, что упиваться — отстой, а топить свою неуверенность выпивкой не эффективно.
Правда в том, что мне нужно оторвать свою задницу и решить, чего я хочу больше — избежать любого возможного шанса разбить сердце или выйти замуж за человека, которого люблю, как бы долго он ни делал меня счастливой.
— Можно тебя кое о чем спросить?
Я смотрю на Эллу.
— Я знаю, что ты замужем всего два месяца, но произнесла свои клятвы, когда не была полностью уверена. Как это было?
— Фантастически. Но это мы. Карсон и я посвящаем себя тому, чтобы наш брак работал. Любые отношения потерпят неудачу, если обе стороны не будут преданы друг другу и не разрешат свои конфликты. Но если ты согласишься с этим, то сможешь преодолеть практически любое препятствие. Ты любишь Уэста?
— Да.
— Думаешь, он любит тебя?
— По-своему.
Элла хмурится.
— Как это по-своему? Он преследовал тебя. Он дважды делал тебе предложение. Я подслушала его разговор по телефону вчера поздно вечером, и он угрожал своей матери из-за тебя. Он ушел с самого важного заседания Совета директоров в своей жизни — без всякой гарантии, что останется генеральным директором — ради тебя. Все для тебя. Я знаю, что косвенные улики выглядят плохо, но… кому ты собираешься верить? Мужчине, который так упорно пытается доказать, что любит тебя, или его мелочной, властной матери?
В словах моей сестры есть смысл, и чертовски хороший. Действительно ли Уэст сделал бы такой выбор, если бы был готов на все, чтобы преуспеть в бизнесе?
— Ты знаешь, что произошло со вчерашним голосованием?
— Нет.
Она вздрагивает.
— Уэст не сказал… и я не думаю, что сейчас его волнует что-то, кроме тебя.
Я закрываю глаза.
— Я была полной идиоткой, да? Я позволила Мириам проникнуть в мою голову, даже после того, как он предупредил меня. Она точно знала, что сказать, и я купилась на это. Тьфу. Я чувствую себя глупо. Конечно, брак не имеет гарантий.
— Не имеет.
Я смотрю на Эллу и замечаю, что в уголках ее губ играет усмешка.
— И я это искала.
— Более или менее.
— Я действительно была полной идиоткой.
— В значительной степени.
Несмотря на мрачную ситуацию, я смеюсь.
— Спасибо, что пощадила мои чувства.
— Для чего нужны сестры?
Элла усмехается.
— Итак… решение принято?
— Да. Если Уэст и я собираемся расстаться, я отказываюсь позволить этому случиться, потому что была слишком напугана, чтобы связывать себя или не отдавала нам всю себя. Если мы когда-нибудь разведемся, это будет на его совести. Потому что я сделаю все возможное, чтобы быть счастливой с мужчиной, которого люблю.
Элла притворно всхлипывает и вытирает несуществующую слезу.
— Я чувствую себя такой гордой мамочкой.
— Заткнись. Сколько времени?
— Чуть больше восьми.
— Дерьмо. Моя встреча с парикмахером через час. Если я хочу выглядеть как невеста, мне нужно двигаться. Уэст все еще хочет жениться сегодня, верно?
— Десять минут назад — да.
Я вскочила с кровати, почистила зубы и собрала волосы в хвост. Моя голова протестует, но остальная часть меня чертовски счастлива. Сегодня моя свадьба, и никто не украдет мою радость, особенно стервозная Мириам Куэйд.
Я едва успеваю одеться, как слышу стук в дверь.
Мы с сестрой переглядываемся. Если бы это были Эхо или Хейс, они либо позвали бы нас, либо открыли бы дверь ключом. Так кто же это? Обслуживание номеров? Горничная?
Карсон появляется из другой спальни с телефоном, прижатым к уху.
— Да, Уэст. Она уже проснулась. Позволь спросить…
Элла показывает Карсону большой палец и улыбается. Я киваю шурину в подтверждение.
— И, похоже, сегодня будет свадьба, приятель, — кричит Карсон в трубку. — Надень смокинг.
Ухмыляясь, я иду к двери и рывком открываю ее. Я совершенно потрясена, увидев Эдварда Куэйда, стоящего на пороге с раскаивающимся видом.
— Что вы здесь делаете?
— Могу я войти? Я хотел поговорить с тобой.
— Не думаю, что нам есть о чем говорить, особенно если вы собираетесь снова сделать мне предложение.
Он морщится.
— Я это сделал? Извини. Я слишком много выпил. Я часто… переусердствую, когда знаю, что мне придется столкнуться с Мириам и Уэстом. Мне нужно всего лишь пять минут твоего времени.
Со вздохом я отступаю назад и впускаю его. Он протискивается мимо меня, направляясь к креслу у стола.
Я сажусь на край кровати, лицом к нему, наслаждаясь тем, как моя сестра растворяется на заднем плане. Карсон забивается в угол, внимательно наблюдая за происходящим.
— Вам нужна помощь, — говорю я Эдварду.
— Я знаю. Вчера у меня был худший день в моей жизни. И все же мне интересно, было ли все это к лучшему.
Он вздыхает.
— Я проиграл голосование.
Я испытываю облегчение за Уэста, но мне странно грустно за этого человека.
— Мне очень жаль. Я знаю, что вы хотели управлять "Куэйд Энтерпрайзис".
— Да. Или мне так казалось. Но я никогда не задавался вопросом, почему. Традиция? Ожидания?
Он пожимает плечами.
— Но проигрыш вчера помог мне оставить эту часть моей жизни позади, чтобы двигаться вперед.
— Отлично. Так что вы будете продолжать работать в совете директоров Куэйда и делать… все, что там делаете. И иметь больше времени для лечения.
И я рада за него, но мне интересно, почему Эдвард здесь и рассказывает мне все это.
— Не совсем. Ты что, не слышала?
Я качаю головой.