Необычные подозреваемые
Часть 7 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если бы вы все видели, мы бы тут не сидели! – возмутилась Сабрина, мельком удивившись вновь нахлынувшему гневу. В голове застучала боль. «Может, я заболела?» – подумала Сабрина. Она была не из болезненных, но бессонные ночи кого хочешь подкосят.
– Ах ты нахалка! – взревел учитель. – Не знаю, как у вас в большом городе, а у меня в классе ученики должны уважать учителя, не то…
– Видела я ваше «не то»! – перебила его Сабрина. – Видела, как вы учите детей вас уважать. Сами их оскорбляете, высмеиваете, таскаете за шиворот. Попробуйте только со мной так обойтись! Вот попробуйте!
Мистер Ворчел отпрянул, словно человек, наступивший на осиное гнездо.
– Нет, вы это слышали? – воззвал он к методисту.
– Я считаю, что выражать свои чувства полезно, – сказал мистер Шипшенк. – Если Сабрину обижают, она имеет право защищаться.
– Бросьте вы эту новомодную психочушь! – рявкнул учитель. – Как вы ее накажете?
– Меня? – воскликнула Сабрина. – Я защищалась!
– А ты думала, что будешь гулять себе по школе и лупить кого пожелаешь?
– Пожалуй, передышка нам не помешает, – заявил, вставая, методист. Он пересек комнату, взял рассерженного учителя под руку и ненавязчиво проводил к двери. – Если повстречаете еще драчунов, препроводите их ко мне без промедления.
– А с этой вы что будете делать? – попытался было вернуться Ворчел, но мистер Шипшенк закрыл дверь у него перед носом.
Методист уселся за стол и широко улыбнулся.
– Интересный получился первый день в новой школе, правда? – сказал он.
– Я не дам себя в обиду, – заявила Сабрина.
– И не нужно, – ответил Шипшенк. – На мой взгляд, Натали уже давно напрашивалась на трепку. Она еще в детском саду всех толкала. Ей полезно время от времени получать отпор. Я слышал, кое-кто из присутствовавших даже аплодировал.
Сабрина разинула рот.
– Вы что же, не будете мне говорить, что надо выяснять отношения словами, а не кулаками? – спросила она.
– Давай сделаем вид, что это все я тебе уже сказал, – подмигнул мистер Шипшенк. – Послушай, Сабрина, шестиклассникам и впрямь приходится несладко. Вечно какая-то несправедливость – то хулиганы привяжутся, то еще что-то. Понятно, что нормального человека это злит. И что ему поделать? Держать все в себе? Ты ведь знаешь, что бывает, если долго трясти бутылку с газировкой? Рано или поздно она взорвется и зальет все вокруг. Вот и с чувствами то же самое. Нельзя держать их в себе до бесконечности.
Новомодная то была психология или старомодная, Сабрине она решительно нравилась. Мало кто из взрослых понимает такие вещи! Мистер Шипшенк явно симпатизировал Сабрине и готов был посмотреть на дело с ее стороны. Странно видеть взрослого, который тебя понимает, подумала Сабрина, странно, но вместе с тем очень приятно.
– Ворчел, конечно, хочет, чтобы тебя оставили после уроков, но я предлагаю забыть о случившемся, – продолжал методист. – Ты уже просидела здесь несколько часов, так что времени подумать о своем поведении тебе хватило.
Сабрина встала, помедлила и наконец спросила:
– Мистер Шипшенк, а лучше когда-нибудь будет?
Он рассмеялся:
– Хотел бы я сказать, что будет… А впрочем, не переживай: когда-нибудь школа станет для тебя просто воспоминанием.
Сабрина посмотрела на часы. Уроки закончились пять минут назад. Дафна будет ждать.
– Мне нужно забрать сестру.
– Конечно, иди, – сказал мистер Шипшенк.
– Тогда до свидания? – сказала Сабрина.
– Заходи, я буду рад, – ответил методист.
Выйдя в коридор, Сабрина наткнулась на Натали. Гориллоподобная девица торчала у шкафчиков. Левый ее глаз заплыл и потемнел. Заметив Сабрину, Натали резко повернулась и так двинула по шкафчику, что на дверце осталась вмятина от ее кулака.
– Мы с тобой еще увидимся, Гримм, – прошипела Натали, отпихнула Сабрину и вошла в кабинет мистера Шипшенка.
«Ай да я. Провела в школе меньше восьми часов, и уже нажила смертельного врага, – подумала Сабрина. – Что же завтра-то будет?»
– Не волнуйся, Сабрина. Завтра будет новый день, – сказали позади. Сабрина развернулась и увидела хорошенькую светловолосую девочку из своего класса.
– Это-то меня и беспокоит.
Девочка рассмеялась.
– Меня зовут Белла, – представилась она. – Но ты все равно не волнуйся. Натали у нас одна такая. Ее вообще никто не любит. Это она из-за больших мускулов такая тупая, наверное. Просто держись от нее подальше в ближайшее время.
– Ладно, – сказала Сабрина. – А меня зовут Сабрина.
– А я помню, – улыбнулась Белла. – Такую прическу не забудешь.
Сабрина вспыхнула и попыталась прижать волосы к голове. Впрочем, это ничего особенно не изменило.
– Да ладно тебе, – утешила ее Белла. – С кем не бывает. Вот я один раз забыла смыть с волос кондиционер. Прическа была – как будто меня три дня ураганом мотало.
Тут в коридор выскочила Дафна и бросилась к сестре.
– Ой, как было здорово! – завизжала она, крепко обнимая Сабрину. – Сначала мы делали шляпы из папье-маше, а потом сушили, а потом надели и угадывали, где чья. У меня была шляпа Джорджа Вашингтона.
– Дафна, это Белла, – познакомила девочек Сабрина. – Мы с ней учимся в одном классе.
– Значит, она твоя подруга? – воскликнула Дафна и снова кинулась обниматься. – Ой, какая ты молодец! А Пак говорил, что ты ни с кем не будешь дружить. Мы даже поспорили на двадцать долларов. Я выиграла!
– Какая ты забавная, – рассмеялась Белла. – Ладно, мне пора. До завтра, драчунья.
Сабрина кивнула, и девочка растворилась в толпе. Может быть, они и впрямь подружатся – а почему бы и нет?
– А ты знаешь, что у Джорджа Вашингтона зубы были никакие не деревянные? Это все выдумки. Миз Белоснежка говорит, что у него были костяные зубы, и еще из слоновой кости, а она знает точно, потому что… – Дафна примолкла и огляделась, а потом зашептала сестре на ухо, прикрываясь рукой: – Потому что миз Белоснежка была с ним знакома. Она сказала только мне, а больше никому.
– Это все здорово, но я тебе тоже кое-что хочу сказать, – заметила Сабрина.
Но Дафна все никак не могла успокоиться и лишь замахала руками, чтобы ее не перебивали.
– А потом мы проходили шимпанзе. Они, оказывается не настоящие обезьяны! А я не знала. Шимпанзе такие няшные!
– Какие-какие? Няшные?
– Это значит «замечательные». Джули Мерфи так все время говорит, и мне тоже разрешила. Джули Мерфи такая няша! – воскликнула сестра. – А у тебя как дела?
– Ужасно, – вздохнула Сабрина. – Пойдем заберем из шкафчика мою куртку. А заодно я тебе кое-что расскажу об этой школе.
Поднимаясь по лестнице, Сабрина рассказала сестре о мистере Гамельне и его сыне Венделле. Дафна была в восторге:
– Значит, он наполовину вековечник? А может, у него и мама вековечница? А кто она? А вдруг здесь есть и другие дети-вековечники?
Шквал вопросов не иссякал, но тут навстречу девочкам выбежал Тоби. Он пронесся мимо них вниз по лестнице и едва не сбил девочек с ног.
– С дороги, куриные ноги! – крикнул он с гаденьким смешком и убежал в коридор.
«Вот уж Тоби точно не няша», – подумала Сабрина.
Сестры дошли до шкафчика, и Сабрина принялась набирать комбинацию цифр. Между делом она показала сестре дверь класса мистера Ворчела и рассказала, как ужасно он обращается со школьниками.
– Ой, какой у вас странный класс, – сказала Дафна, заглянув в окошко на двери.
– Почему странный? – спросила Сабрина, доставая куртку.
– А ты сама посмотри, – ответила сестра.
Сабрина закрыла шкафчик и заглянула в окно. В комнате царил хаос. Словно безумный торнадо пронесся по классу, разметав парты и стулья. Все вокруг было покрыто каким-то странным белым веществом. Сабрина открыла дверь, и девочки вошли внутрь. Оконные стекла были разбиты вдребезги, и в комнату врывался холодный ветер. Под его порывами белое вещество взлетало в воздух и обретало вид блестящих, будто шелковых ленточек. Посреди комнаты с потолка свисал большой сверток из того же вещества. Сверток тяжело покачивался на ветру.
– Что это? – спросила Дафна, указывая на сверток.
– Только ничего не трогай, – распорядилась Сабрина и отцепила с рукава прилипшую «ленту». Подняв с пола стул, она подтащила его к свертку и встала на сиденье. Обретя равновесие, Сабрина стала внимательно рассматривать сверток. Внутри его что-то было, но что – она не могла понять.
– Смотри, – позвала Дафна, указывая на что-то лежащее под окном. На полу валялись черные перья. Дафна обвела рукой комнату – перьев было много. – Откуда они взялись?
– Там внутри что-то есть, – сообщила Сабрина и вновь занялась изучением странных «ленточек». Осторожно, слой за слоем она стала распутывать обмотку, и постепенно изнутри стал проступать некий предмет. Сабрина размотала еще, и тут ее осенила страшная догадка: внутри свертка была не вещь, а человек.
– Это же мистер Ворчел, – прошептала она. Лицо учителя было сине-багровым, будто баклажан, некогда полные щеки дрябло опали. – Он мертвый.
– Да ты что? – испуганно вскрикнула Дафна. – Ужас!
– Кто же это сделал? – задумалась Сабрина.
– Наверное, тот, кто оставил вот это, – сказала сестренка и указала куда-то вперед.
Сабрина обернулась и проследила за ее пальцем. На доске проступал еще один страшный, но хорошо знакомый ей знак. Некто окунул ладонь в краску и приложил ее к доске, оставив ярко-красный отпечаток. Это был знак «Алой руки».
4
– Ах ты нахалка! – взревел учитель. – Не знаю, как у вас в большом городе, а у меня в классе ученики должны уважать учителя, не то…
– Видела я ваше «не то»! – перебила его Сабрина. – Видела, как вы учите детей вас уважать. Сами их оскорбляете, высмеиваете, таскаете за шиворот. Попробуйте только со мной так обойтись! Вот попробуйте!
Мистер Ворчел отпрянул, словно человек, наступивший на осиное гнездо.
– Нет, вы это слышали? – воззвал он к методисту.
– Я считаю, что выражать свои чувства полезно, – сказал мистер Шипшенк. – Если Сабрину обижают, она имеет право защищаться.
– Бросьте вы эту новомодную психочушь! – рявкнул учитель. – Как вы ее накажете?
– Меня? – воскликнула Сабрина. – Я защищалась!
– А ты думала, что будешь гулять себе по школе и лупить кого пожелаешь?
– Пожалуй, передышка нам не помешает, – заявил, вставая, методист. Он пересек комнату, взял рассерженного учителя под руку и ненавязчиво проводил к двери. – Если повстречаете еще драчунов, препроводите их ко мне без промедления.
– А с этой вы что будете делать? – попытался было вернуться Ворчел, но мистер Шипшенк закрыл дверь у него перед носом.
Методист уселся за стол и широко улыбнулся.
– Интересный получился первый день в новой школе, правда? – сказал он.
– Я не дам себя в обиду, – заявила Сабрина.
– И не нужно, – ответил Шипшенк. – На мой взгляд, Натали уже давно напрашивалась на трепку. Она еще в детском саду всех толкала. Ей полезно время от времени получать отпор. Я слышал, кое-кто из присутствовавших даже аплодировал.
Сабрина разинула рот.
– Вы что же, не будете мне говорить, что надо выяснять отношения словами, а не кулаками? – спросила она.
– Давай сделаем вид, что это все я тебе уже сказал, – подмигнул мистер Шипшенк. – Послушай, Сабрина, шестиклассникам и впрямь приходится несладко. Вечно какая-то несправедливость – то хулиганы привяжутся, то еще что-то. Понятно, что нормального человека это злит. И что ему поделать? Держать все в себе? Ты ведь знаешь, что бывает, если долго трясти бутылку с газировкой? Рано или поздно она взорвется и зальет все вокруг. Вот и с чувствами то же самое. Нельзя держать их в себе до бесконечности.
Новомодная то была психология или старомодная, Сабрине она решительно нравилась. Мало кто из взрослых понимает такие вещи! Мистер Шипшенк явно симпатизировал Сабрине и готов был посмотреть на дело с ее стороны. Странно видеть взрослого, который тебя понимает, подумала Сабрина, странно, но вместе с тем очень приятно.
– Ворчел, конечно, хочет, чтобы тебя оставили после уроков, но я предлагаю забыть о случившемся, – продолжал методист. – Ты уже просидела здесь несколько часов, так что времени подумать о своем поведении тебе хватило.
Сабрина встала, помедлила и наконец спросила:
– Мистер Шипшенк, а лучше когда-нибудь будет?
Он рассмеялся:
– Хотел бы я сказать, что будет… А впрочем, не переживай: когда-нибудь школа станет для тебя просто воспоминанием.
Сабрина посмотрела на часы. Уроки закончились пять минут назад. Дафна будет ждать.
– Мне нужно забрать сестру.
– Конечно, иди, – сказал мистер Шипшенк.
– Тогда до свидания? – сказала Сабрина.
– Заходи, я буду рад, – ответил методист.
Выйдя в коридор, Сабрина наткнулась на Натали. Гориллоподобная девица торчала у шкафчиков. Левый ее глаз заплыл и потемнел. Заметив Сабрину, Натали резко повернулась и так двинула по шкафчику, что на дверце осталась вмятина от ее кулака.
– Мы с тобой еще увидимся, Гримм, – прошипела Натали, отпихнула Сабрину и вошла в кабинет мистера Шипшенка.
«Ай да я. Провела в школе меньше восьми часов, и уже нажила смертельного врага, – подумала Сабрина. – Что же завтра-то будет?»
– Не волнуйся, Сабрина. Завтра будет новый день, – сказали позади. Сабрина развернулась и увидела хорошенькую светловолосую девочку из своего класса.
– Это-то меня и беспокоит.
Девочка рассмеялась.
– Меня зовут Белла, – представилась она. – Но ты все равно не волнуйся. Натали у нас одна такая. Ее вообще никто не любит. Это она из-за больших мускулов такая тупая, наверное. Просто держись от нее подальше в ближайшее время.
– Ладно, – сказала Сабрина. – А меня зовут Сабрина.
– А я помню, – улыбнулась Белла. – Такую прическу не забудешь.
Сабрина вспыхнула и попыталась прижать волосы к голове. Впрочем, это ничего особенно не изменило.
– Да ладно тебе, – утешила ее Белла. – С кем не бывает. Вот я один раз забыла смыть с волос кондиционер. Прическа была – как будто меня три дня ураганом мотало.
Тут в коридор выскочила Дафна и бросилась к сестре.
– Ой, как было здорово! – завизжала она, крепко обнимая Сабрину. – Сначала мы делали шляпы из папье-маше, а потом сушили, а потом надели и угадывали, где чья. У меня была шляпа Джорджа Вашингтона.
– Дафна, это Белла, – познакомила девочек Сабрина. – Мы с ней учимся в одном классе.
– Значит, она твоя подруга? – воскликнула Дафна и снова кинулась обниматься. – Ой, какая ты молодец! А Пак говорил, что ты ни с кем не будешь дружить. Мы даже поспорили на двадцать долларов. Я выиграла!
– Какая ты забавная, – рассмеялась Белла. – Ладно, мне пора. До завтра, драчунья.
Сабрина кивнула, и девочка растворилась в толпе. Может быть, они и впрямь подружатся – а почему бы и нет?
– А ты знаешь, что у Джорджа Вашингтона зубы были никакие не деревянные? Это все выдумки. Миз Белоснежка говорит, что у него были костяные зубы, и еще из слоновой кости, а она знает точно, потому что… – Дафна примолкла и огляделась, а потом зашептала сестре на ухо, прикрываясь рукой: – Потому что миз Белоснежка была с ним знакома. Она сказала только мне, а больше никому.
– Это все здорово, но я тебе тоже кое-что хочу сказать, – заметила Сабрина.
Но Дафна все никак не могла успокоиться и лишь замахала руками, чтобы ее не перебивали.
– А потом мы проходили шимпанзе. Они, оказывается не настоящие обезьяны! А я не знала. Шимпанзе такие няшные!
– Какие-какие? Няшные?
– Это значит «замечательные». Джули Мерфи так все время говорит, и мне тоже разрешила. Джули Мерфи такая няша! – воскликнула сестра. – А у тебя как дела?
– Ужасно, – вздохнула Сабрина. – Пойдем заберем из шкафчика мою куртку. А заодно я тебе кое-что расскажу об этой школе.
Поднимаясь по лестнице, Сабрина рассказала сестре о мистере Гамельне и его сыне Венделле. Дафна была в восторге:
– Значит, он наполовину вековечник? А может, у него и мама вековечница? А кто она? А вдруг здесь есть и другие дети-вековечники?
Шквал вопросов не иссякал, но тут навстречу девочкам выбежал Тоби. Он пронесся мимо них вниз по лестнице и едва не сбил девочек с ног.
– С дороги, куриные ноги! – крикнул он с гаденьким смешком и убежал в коридор.
«Вот уж Тоби точно не няша», – подумала Сабрина.
Сестры дошли до шкафчика, и Сабрина принялась набирать комбинацию цифр. Между делом она показала сестре дверь класса мистера Ворчела и рассказала, как ужасно он обращается со школьниками.
– Ой, какой у вас странный класс, – сказала Дафна, заглянув в окошко на двери.
– Почему странный? – спросила Сабрина, доставая куртку.
– А ты сама посмотри, – ответила сестра.
Сабрина закрыла шкафчик и заглянула в окно. В комнате царил хаос. Словно безумный торнадо пронесся по классу, разметав парты и стулья. Все вокруг было покрыто каким-то странным белым веществом. Сабрина открыла дверь, и девочки вошли внутрь. Оконные стекла были разбиты вдребезги, и в комнату врывался холодный ветер. Под его порывами белое вещество взлетало в воздух и обретало вид блестящих, будто шелковых ленточек. Посреди комнаты с потолка свисал большой сверток из того же вещества. Сверток тяжело покачивался на ветру.
– Что это? – спросила Дафна, указывая на сверток.
– Только ничего не трогай, – распорядилась Сабрина и отцепила с рукава прилипшую «ленту». Подняв с пола стул, она подтащила его к свертку и встала на сиденье. Обретя равновесие, Сабрина стала внимательно рассматривать сверток. Внутри его что-то было, но что – она не могла понять.
– Смотри, – позвала Дафна, указывая на что-то лежащее под окном. На полу валялись черные перья. Дафна обвела рукой комнату – перьев было много. – Откуда они взялись?
– Там внутри что-то есть, – сообщила Сабрина и вновь занялась изучением странных «ленточек». Осторожно, слой за слоем она стала распутывать обмотку, и постепенно изнутри стал проступать некий предмет. Сабрина размотала еще, и тут ее осенила страшная догадка: внутри свертка была не вещь, а человек.
– Это же мистер Ворчел, – прошептала она. Лицо учителя было сине-багровым, будто баклажан, некогда полные щеки дрябло опали. – Он мертвый.
– Да ты что? – испуганно вскрикнула Дафна. – Ужас!
– Кто же это сделал? – задумалась Сабрина.
– Наверное, тот, кто оставил вот это, – сказала сестренка и указала куда-то вперед.
Сабрина обернулась и проследила за ее пальцем. На доске проступал еще один страшный, но хорошо знакомый ей знак. Некто окунул ладонь в краску и приложил ее к доске, оставив ярко-красный отпечаток. Это был знак «Алой руки».
4