Необычные подозреваемые
Часть 25 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Раз опасно, мог бы пропустить меня вперед, – ворчал он.
Проникнув за дверь, дети огляделись. Котельная оказалась огромным сумрачным помещением. В углу высилось исполинское ведро со швабрами. Высоко-высоко над головами детей тянулись полки, уставленные коробками с мусорными мешками и рулонами туалетной бумаги. Посреди комнаты торчала старая угольная печь, чем-то напоминающая злого робота из японских мультфильмов. Рядом потрескивал и пощелкивал новенький электрический обогреватель, нагнетавший теплый воздух в систему отопления.
– Смотри, какой стол! – воскликнула Дафна, тыча пальцем в стоящую неподалеку парту. – Огромный!
Сабрина кивнула в знак согласия.
– Смотри, какой стул! – воскликнула Дафна. – Огромный!
Сабрина кивнула.
– Смотри, какая пуговица! – воскликнула Дафна, потому что как раз наткнулась на огромную белую пуговицу с чьей-то рубашки. Девочка попыталась поднять находку, но пуговица оказалась слишком тяжела для уменьшившейся Дафны. – Огромная!
– Придумай какое-нибудь другое слово, – проворчала Сабрина.
– Еще чего! Мне семь лет! Я не обязана знать все слова в мире! – возмутилась Дафна.
– Ну, повелитель кроликов, и где тут подземный ход? – спросил Венделла Пак.
– Надо потянуть за рычаг, и старая печка отъедет в сторону, – ответил юный детектив. – Только как же нам теперь до него дотянуться?
– Придется съесть кексы и увеличиться, – решила Сабрина.
Дети полезли в карманы, однако тут дверь котельной начала открываться.
– Кто-то идет! – воскликнула Сабрина.
Вошедший в дверь человек ростом не уступал великану, с которым сестры познакомились в первые свои дни в Феррипорт-Лэндинге. На память девочкам тотчас же пришел бой в лесу. Человек закрыл за собой дверь и подошел к угольной печурке. Откинув панель у нее на боку, он сунул руку в открывшуюся нишу и что-то сделал, но что – разобрать детям не удалось. Должно быть, за панелью скрывался рычаг или кнопка, потому что комнату тотчас же наполнило приглушенное гудение и печурка скользнула вбок. В полу открылся подземный ход.
– Это же папа! – прошептал Венделл. Взгляд его был полон тревоги и растерянности.
Сабрина задрала голову и посмотрела в лицо великану. Это и впрямь был директор Гамельн – но что он здесь делает?
Директор терпеливо дождался, покуда ход откроется полностью, и стал спускаться по уходящим вниз ступеням. Вскоре он совсем исчез из виду.
– Куда это он? – спросила Венделла Сабрина.
– Не знаю. Надо идти за ним, – сказал Венделл и неожиданно бросился к люку.
– Стой! – закричала Сабрина, но мальчик ее не слушал. Дети бросились за ним в погоню. Когда они нагнали Венделла, тот уже собирался разорвать упаковку кекса.
– Послушай меня, ладно? – сказала Сабрина. – Тебе точно надо знать, что делает здесь твой отец?
– Если он к этому причастен, я должен знать, – ответил Венделл.
– А вдруг тебе не понравится то, что ты узнаешь? – спросила Сабрина.
Не найдясь с ответом, Венделл сделал шаг, другой, потом вернулся и уставился в люк.
– Если он к этому причастен, я должен его остановить, – сказал мальчик. – Я не могу закрывать глаза на происходящее лишь потому, что он мой отец.
– Это тебе не старый детектив по телевизору, – увещевала Сабрина. – Тут все по-настоящему. Вдруг тебе совсем не нужно этого видеть.
– Я защищаю правосудие, – заявил Венделл.
– Без кексов нам туда не спуститься, – сообщила Дафна, которая все это время разглядывала лестницу в люке. – Иначе мы просто шеи себе свернем.
– Да, но если мы увеличимся, Гамельн наверняка нас заметит, – возразила Сабрина.
– Девочки, не ссорьтесь. У меня есть отличный план, – гордо заявил Пак, крутанулся на пятке и обернулся слоном, точнее, слоником. Громогласно затрубив, слон убрел куда-то в темный угол.
– У нас нет времени на всякие глупости! – крикнула ему вслед Сабрина, но слон, он же мальчишка, не ответил. Через несколько секунд из угла послышался скрежет металла о пол. Слон шел назад, хоботом толкая перед собой совок для мусора. Совок лег на край верхней ступеньки, и слон вновь обернулся Паком.
– Залезайте, – распорядился Пак.
Сабрина покосилась на опасно нависший над краем ступени совок и поняла, какой такой «отличный план» родился у мальчишки.
– Ну нет, – сказала она. – Мы убьемся.
– Ничего с тобой не сделается, – заверил ее Пак. – Ну, будешь всю жизнь питаться через капельницу, подумаешь! Нам же надо как-то спуститься. Не капризничай, залезай.
Дафна уже лезла через край совка.
– Когда бабушка села за руль, мы выжили, – сказала она. – И тут тоже выживем.
Сабрина поглядела на Венделла. Мальчик пожал плечами, и Сабрина вслед за ним полезла в совок.
– Только вперед не лезьте, – посоветовал Пак и предвкушающе усмехнулся. – Да, и еще одно…
– Что? – вскричала Сабрина, почувствовав неладное.
– Пристегните ремни! – завопил Пак, встал на край совка и высоко подпрыгнул. Ноги его ударили в совок, тот накренился, задрав ручку, и поехал вниз по ступеням, словно санки в бобслее. С каждой ступенькой совок мчался все быстрее, и наконец с треском рухнул на пол за лестницей. Сабрина визжала так самозабвенно, что не сразу заметила остановку. Девочка вскочила и двинула Пака в плечо.
– Ну ты чего? Я вас доставил? Доставил, – обиделся мальчишка, потирая ушиб.
Дети вылезли из совка и пошли вниз по длинному, вырубленному в камне коридору. Пол был покрыт пылью, и за путниками тянулась вереница крошечных следов. У стен валялись мотыги, пыльные лопаты, старые ведра и веревки – много миль веревок.
«Интересно, зачем это все», – подумала Сабрина, шагая вперед. Время от времени возникали ответвления, но чаще всего путь в них оказывался прегражден обвалом.
Вдруг туннель раздвоился. Дети остановились.
– Теперь куда? – спросила Дафна.
– Не знаю. Дальше я не ходил, – признался Венделл.
Из туннеля слева доносились голоса. Там кто-то с кем-то спорил.
– Слышите? – сказала Сабрина. – Твой папа там не один.
– Посмотрим, кто с ним, – твердо заявил Венделл, и дети свернули налево, туда, откуда неслись крики. Уменьшившимся детективам путь казался почти бесконечным, и все-таки они старались идти как можно тише. Наконец во тьме проступили две фигуры. Одна из них принадлежала директору Гамельну, лицо которого освещал висящий на стене факел, в то время как его собеседник прятался в тени. Разглядеть его было невозможно.
– Дело зашло слишком далеко. Вы обещали, что смертей не будет, – говорил Гамельн, сердито размахивая руками.
– Надо же было как-то тебя утихомирить, Гамельн. Ты ведь не слишком рвался сотрудничать и мог поставить под угрозу весь наш план, – скрипучим голосом откликнулся его собеседник. Сабрина готова была поклясться, что этому загадочному персонажу не меньше тысячи лет, и за эту тысячу лет у него здорово пересохло в горле. – Если бы не вчерашний случай, мы были бы уже у цели.
– Но у меня пропал сын! Его едва удалось найти! – воскликнул Гамельн.
– Понимаю, понимаю, – каркнул собеседник. – У меня ведь тоже есть дети. Вот только мои дети с младенчества знают, как важна наша миссия для будущего всего города, – в отличие от твоего ребенка, который только и делает, что привлекает к нам ненужное внимание и ставит под удар наши планы. Может, дашь мне с ним поговорить? Я умею уговаривать.
– Не смей трогать моего сына, – рявкнул директор. – Не лезь к нему в голову!
– Как скажешь. Ну да нам с тобой недолго осталось работать вместе. Этой ночью мы сделаем решительный шаг. Успех близок как никогда. Если, конечно, ты найдешь время нам помочь.
Голос Гамельна дрожал от ярости.
– Как ты смеешь сомневаться в моей преданности делу? Ведь это я его начал.
– Рад, что ты об этом не забыл.
– Но чтобы больше никаких смертей, – потребовал Гамельн.
– Постараемся, – заверил его собеседник. – Ну, иди, управляй своей школой, а то как бы там чего не произошло. Лишние глаза и неудобные вопросы нам ни к чему.
– Я свое дело знаю, – отрезал Гамельн, развернулся и быстрым шагом пошел по туннелю, едва не наступив при этом на собственного сына, который в последний момент успел отпрыгнуть в сторону.
– Ты как? – спросила Дафна, беря Венделла за руку.
– Я не могу поверить, что это правда, – сказал мальчик. Взгляд у него был потерянный.
– Давайте пройдем ход до конца, – предложила Сабрина. – Надо же понять, зачем его выкопали. И потом, что бы там они ни задумали, произойти это должно уже сегодня ночью!
– Сабрина права, – сказал Венделл. – Идем дальше.
– Знаете… по-моему, сейчас самое время заорать и побежать во весь дух, – дрожащим голосом сказал Пак.
– Что? Почему? – не поняла Сабрина.
Пак указал в темноту, из которой появилась какая-то тень. Это была огромная бурая мышь размером с грузовой автомобиль. Мышь подходила все ближе. Задергался розовый нос, заходили вверх-вниз усы – мышь учуяла добычу. Не было никаких сомнений: в нынешнем своем виде дети были для нее прекрасным обедом.
– Разворачивайте кексы, – шепотом скомандовала Сабрина, не отводя глаз от мыши. – Не делайте резких движений.
Дети послушались, но в тот момент, когда развернутые кексы уже были поднесены ко рту, мышь с рычанием бросилась вперед. Сабрина отпрыгнула, оступилась и упала. Мышь рванулась к ней. Завизжала Дафна. Пак бросился наперерез мыши и рывком поставил Сабрину на ноги, однако при этом девочка уронила кекс. Мышь немедленно заметила деликатес, обнюхала его и слизнула быстрым движением языка.
– Ой, что будет… – сказал Пак и торопливо сунул в рот собственный кекс. – Сейчас такое будет…
– Это плохо, да? – глупо спросила Сабрина.
Пак протянул Сабрине мизинец.
Проникнув за дверь, дети огляделись. Котельная оказалась огромным сумрачным помещением. В углу высилось исполинское ведро со швабрами. Высоко-высоко над головами детей тянулись полки, уставленные коробками с мусорными мешками и рулонами туалетной бумаги. Посреди комнаты торчала старая угольная печь, чем-то напоминающая злого робота из японских мультфильмов. Рядом потрескивал и пощелкивал новенький электрический обогреватель, нагнетавший теплый воздух в систему отопления.
– Смотри, какой стол! – воскликнула Дафна, тыча пальцем в стоящую неподалеку парту. – Огромный!
Сабрина кивнула в знак согласия.
– Смотри, какой стул! – воскликнула Дафна. – Огромный!
Сабрина кивнула.
– Смотри, какая пуговица! – воскликнула Дафна, потому что как раз наткнулась на огромную белую пуговицу с чьей-то рубашки. Девочка попыталась поднять находку, но пуговица оказалась слишком тяжела для уменьшившейся Дафны. – Огромная!
– Придумай какое-нибудь другое слово, – проворчала Сабрина.
– Еще чего! Мне семь лет! Я не обязана знать все слова в мире! – возмутилась Дафна.
– Ну, повелитель кроликов, и где тут подземный ход? – спросил Венделла Пак.
– Надо потянуть за рычаг, и старая печка отъедет в сторону, – ответил юный детектив. – Только как же нам теперь до него дотянуться?
– Придется съесть кексы и увеличиться, – решила Сабрина.
Дети полезли в карманы, однако тут дверь котельной начала открываться.
– Кто-то идет! – воскликнула Сабрина.
Вошедший в дверь человек ростом не уступал великану, с которым сестры познакомились в первые свои дни в Феррипорт-Лэндинге. На память девочкам тотчас же пришел бой в лесу. Человек закрыл за собой дверь и подошел к угольной печурке. Откинув панель у нее на боку, он сунул руку в открывшуюся нишу и что-то сделал, но что – разобрать детям не удалось. Должно быть, за панелью скрывался рычаг или кнопка, потому что комнату тотчас же наполнило приглушенное гудение и печурка скользнула вбок. В полу открылся подземный ход.
– Это же папа! – прошептал Венделл. Взгляд его был полон тревоги и растерянности.
Сабрина задрала голову и посмотрела в лицо великану. Это и впрямь был директор Гамельн – но что он здесь делает?
Директор терпеливо дождался, покуда ход откроется полностью, и стал спускаться по уходящим вниз ступеням. Вскоре он совсем исчез из виду.
– Куда это он? – спросила Венделла Сабрина.
– Не знаю. Надо идти за ним, – сказал Венделл и неожиданно бросился к люку.
– Стой! – закричала Сабрина, но мальчик ее не слушал. Дети бросились за ним в погоню. Когда они нагнали Венделла, тот уже собирался разорвать упаковку кекса.
– Послушай меня, ладно? – сказала Сабрина. – Тебе точно надо знать, что делает здесь твой отец?
– Если он к этому причастен, я должен знать, – ответил Венделл.
– А вдруг тебе не понравится то, что ты узнаешь? – спросила Сабрина.
Не найдясь с ответом, Венделл сделал шаг, другой, потом вернулся и уставился в люк.
– Если он к этому причастен, я должен его остановить, – сказал мальчик. – Я не могу закрывать глаза на происходящее лишь потому, что он мой отец.
– Это тебе не старый детектив по телевизору, – увещевала Сабрина. – Тут все по-настоящему. Вдруг тебе совсем не нужно этого видеть.
– Я защищаю правосудие, – заявил Венделл.
– Без кексов нам туда не спуститься, – сообщила Дафна, которая все это время разглядывала лестницу в люке. – Иначе мы просто шеи себе свернем.
– Да, но если мы увеличимся, Гамельн наверняка нас заметит, – возразила Сабрина.
– Девочки, не ссорьтесь. У меня есть отличный план, – гордо заявил Пак, крутанулся на пятке и обернулся слоном, точнее, слоником. Громогласно затрубив, слон убрел куда-то в темный угол.
– У нас нет времени на всякие глупости! – крикнула ему вслед Сабрина, но слон, он же мальчишка, не ответил. Через несколько секунд из угла послышался скрежет металла о пол. Слон шел назад, хоботом толкая перед собой совок для мусора. Совок лег на край верхней ступеньки, и слон вновь обернулся Паком.
– Залезайте, – распорядился Пак.
Сабрина покосилась на опасно нависший над краем ступени совок и поняла, какой такой «отличный план» родился у мальчишки.
– Ну нет, – сказала она. – Мы убьемся.
– Ничего с тобой не сделается, – заверил ее Пак. – Ну, будешь всю жизнь питаться через капельницу, подумаешь! Нам же надо как-то спуститься. Не капризничай, залезай.
Дафна уже лезла через край совка.
– Когда бабушка села за руль, мы выжили, – сказала она. – И тут тоже выживем.
Сабрина поглядела на Венделла. Мальчик пожал плечами, и Сабрина вслед за ним полезла в совок.
– Только вперед не лезьте, – посоветовал Пак и предвкушающе усмехнулся. – Да, и еще одно…
– Что? – вскричала Сабрина, почувствовав неладное.
– Пристегните ремни! – завопил Пак, встал на край совка и высоко подпрыгнул. Ноги его ударили в совок, тот накренился, задрав ручку, и поехал вниз по ступеням, словно санки в бобслее. С каждой ступенькой совок мчался все быстрее, и наконец с треском рухнул на пол за лестницей. Сабрина визжала так самозабвенно, что не сразу заметила остановку. Девочка вскочила и двинула Пака в плечо.
– Ну ты чего? Я вас доставил? Доставил, – обиделся мальчишка, потирая ушиб.
Дети вылезли из совка и пошли вниз по длинному, вырубленному в камне коридору. Пол был покрыт пылью, и за путниками тянулась вереница крошечных следов. У стен валялись мотыги, пыльные лопаты, старые ведра и веревки – много миль веревок.
«Интересно, зачем это все», – подумала Сабрина, шагая вперед. Время от времени возникали ответвления, но чаще всего путь в них оказывался прегражден обвалом.
Вдруг туннель раздвоился. Дети остановились.
– Теперь куда? – спросила Дафна.
– Не знаю. Дальше я не ходил, – признался Венделл.
Из туннеля слева доносились голоса. Там кто-то с кем-то спорил.
– Слышите? – сказала Сабрина. – Твой папа там не один.
– Посмотрим, кто с ним, – твердо заявил Венделл, и дети свернули налево, туда, откуда неслись крики. Уменьшившимся детективам путь казался почти бесконечным, и все-таки они старались идти как можно тише. Наконец во тьме проступили две фигуры. Одна из них принадлежала директору Гамельну, лицо которого освещал висящий на стене факел, в то время как его собеседник прятался в тени. Разглядеть его было невозможно.
– Дело зашло слишком далеко. Вы обещали, что смертей не будет, – говорил Гамельн, сердито размахивая руками.
– Надо же было как-то тебя утихомирить, Гамельн. Ты ведь не слишком рвался сотрудничать и мог поставить под угрозу весь наш план, – скрипучим голосом откликнулся его собеседник. Сабрина готова была поклясться, что этому загадочному персонажу не меньше тысячи лет, и за эту тысячу лет у него здорово пересохло в горле. – Если бы не вчерашний случай, мы были бы уже у цели.
– Но у меня пропал сын! Его едва удалось найти! – воскликнул Гамельн.
– Понимаю, понимаю, – каркнул собеседник. – У меня ведь тоже есть дети. Вот только мои дети с младенчества знают, как важна наша миссия для будущего всего города, – в отличие от твоего ребенка, который только и делает, что привлекает к нам ненужное внимание и ставит под удар наши планы. Может, дашь мне с ним поговорить? Я умею уговаривать.
– Не смей трогать моего сына, – рявкнул директор. – Не лезь к нему в голову!
– Как скажешь. Ну да нам с тобой недолго осталось работать вместе. Этой ночью мы сделаем решительный шаг. Успех близок как никогда. Если, конечно, ты найдешь время нам помочь.
Голос Гамельна дрожал от ярости.
– Как ты смеешь сомневаться в моей преданности делу? Ведь это я его начал.
– Рад, что ты об этом не забыл.
– Но чтобы больше никаких смертей, – потребовал Гамельн.
– Постараемся, – заверил его собеседник. – Ну, иди, управляй своей школой, а то как бы там чего не произошло. Лишние глаза и неудобные вопросы нам ни к чему.
– Я свое дело знаю, – отрезал Гамельн, развернулся и быстрым шагом пошел по туннелю, едва не наступив при этом на собственного сына, который в последний момент успел отпрыгнуть в сторону.
– Ты как? – спросила Дафна, беря Венделла за руку.
– Я не могу поверить, что это правда, – сказал мальчик. Взгляд у него был потерянный.
– Давайте пройдем ход до конца, – предложила Сабрина. – Надо же понять, зачем его выкопали. И потом, что бы там они ни задумали, произойти это должно уже сегодня ночью!
– Сабрина права, – сказал Венделл. – Идем дальше.
– Знаете… по-моему, сейчас самое время заорать и побежать во весь дух, – дрожащим голосом сказал Пак.
– Что? Почему? – не поняла Сабрина.
Пак указал в темноту, из которой появилась какая-то тень. Это была огромная бурая мышь размером с грузовой автомобиль. Мышь подходила все ближе. Задергался розовый нос, заходили вверх-вниз усы – мышь учуяла добычу. Не было никаких сомнений: в нынешнем своем виде дети были для нее прекрасным обедом.
– Разворачивайте кексы, – шепотом скомандовала Сабрина, не отводя глаз от мыши. – Не делайте резких движений.
Дети послушались, но в тот момент, когда развернутые кексы уже были поднесены ко рту, мышь с рычанием бросилась вперед. Сабрина отпрыгнула, оступилась и упала. Мышь рванулась к ней. Завизжала Дафна. Пак бросился наперерез мыши и рывком поставил Сабрину на ноги, однако при этом девочка уронила кекс. Мышь немедленно заметила деликатес, обнюхала его и слизнула быстрым движением языка.
– Ой, что будет… – сказал Пак и торопливо сунул в рот собственный кекс. – Сейчас такое будет…
– Это плохо, да? – глупо спросила Сабрина.
Пак протянул Сабрине мизинец.