Не ложись поздно
Часть 30 из 43 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
39
Тварь сжимала и разжимала на перилах змеевидные пальцы. Яркий свет люстры сверкал на ее оливковой макушке. Огненные глаза померкли, мерцая, точно пурпурные угли.
– Сэралинн, ну посмотри же! – завизжала я. – На верху лестницы! Вот же он, на нас смотрит!
Сэралинн сжала мою руку. Хотела меня обнять, но я вскочила.
– Лиза, я ничего не вижу. – Она тоже встала. Отойдя от дивана, она направилась к лестнице. – Где? Где ты его видишь?
Тварь на площадке запрокинула голову, разинув пасть в беззвучном хохоте. Приседая от смеха, демон зашлепал ладонями по перилам, наслаждаясь моим ужасом и растерянностью.
– Сэралинн, неужели ты не видишь его? Я… я его не воображаю. Он там стоит. Смеется над нами…
– Лиза, на лестнице никого нет.
– Боже. Боже. Ты не видишь его? Правда? Боже… – Голос у меня сел. – Неужели он и правда только у меня в голове? Неужели я действительно сумасшедшая?
Отвернувшись от лестницы, Сэралинн обняла меня, крепко-крепко. Меня так трясло, что я боялась упасть. Колени подкашивались.
– Лиза, ш-ш-ш, – шептала Сэралинн. – Попробуй успокоиться. Постарайся не дрожать, Лиза. Все хорошо. Мы в безопасности. Наверху никого нет.
– Но… но… – захныкала я.
Прижавшись щекою к моей щеке, она прошептала мне на ухо:
– Позвонить твоему врачу?
– Н-нет, – выдавила я. – Я…
– Она может тебе помочь, – настаивала Сэралинн. – Даст что-нибудь, чтобы ты успокоилась. – Разомкнув объятия, она отступила назад. Ее подбородок дрожал. – Ты, наверное, в ужасе, Лиза… Прошу, скажи, чем я могу помочь.
Набрав в грудь побольше воздуха, я задержала дыхание, пытаясь унять лихорадочную дрожь. Отвернувшись от Сэралинн, я посмотрела на вершину лестницы.
Чудовища и след простыл.
– Гарри, – пробормотала я. – Гарри там, наверху. Я должна убедиться, что ему ничего не грозит.
Я опять представила, как безобразное существо бежит через детскую, выпрыгивает в окно и мчится по лужайке…
С трудом переставляя ноги, я сорвалась с места. Взлетела по лестнице. Сэралинн неслась следом.
Я сломя голову бросилась по длинному коридору. Вцепившись в дверную ручку, я распахнула дверь и влетела в комнату.
Серебристый свет луны струился в распахнутое окно. Я повернулась к кроватке. Одеяло было откинуто.
Гарри пропал.
40
Сэралинн уставилась на открытое окно.
– Нет! – выдавила она. – Гарри не выпрыгнул. Он бы не стал.
– Нет, – согласилась я. – Он прячется. Как в тот раз. – Сердце у меня так заходилось, что я буквально слышала стук крови в висках. – Как в тот раз, – повторила я.
– Где? – спросила Сэралинн. – Куда он спрятался?
Вместо ответа я побежала вниз. В прихожую. Там я распахнула гардероб.
– Гарри, все хорошо, – сказала я. – Можешь вылеза…
И чуть не задохнулась: в шкафу его не было.
– Он там? – Сэралинн сунулась в шкаф, раздвигая пальто. Никаких следов Гарри.
– Он… он наверняка где-то в доме, – пробормотала я. – Иногда он пугается и…
– Я поищу наверху, – сказала Сэралинн, развернув меня к себе. – А ты ищи внизу. Обыщи каждый шкаф. Каждую комнату. Мы найдем его. Уверена, что найдем.
– Но… что его напугало? – вырвалось у меня. – Погоди, Сэралинн. Если ты не видела тварь… Если не было никакой твари… то что его напугало?
– Твои вопли небось, – буркнула она. – Ты орала как резаная! Тут не то что Гарри, я сама перепугалась до чертиков!
– Ты права, – проговорила я убитым голосом. – Да, ты права. Я напугала Гарри. Пойдем. Давай разыщем беднягу и объясним, что ничего ему не грозит.
Сэралинн снова побежала наверх. Я пересекла гостиную и вышла в коридор. Посмотрела в буфете, под столом.
– Гарри?! Гарри?! – кричала я, сложив ладони рупором.
Я обыскала комнату для прислуги в глубине дома, заваленную картонными коробками от пола до потолка.
– Гарри? Ты здесь?
Нет.
Я распахнула дверцы еще двух шкафов. Потом вернулась в гостиную. Огляделась. У меня закружилась голова. Нет. Вся комната закружилась перед глазами. На меня напал столбняк, паника сдавила грудь.
– Гарри? Ты меня слышишь? Пожалуйста, выходи.
Я слышала, как Сэралинн захлопнула дверь спальни на втором этаже. Слышала, как ее каблучки простучали по коридору.
Я решила присоединиться к ней наверху. И была у самой лестницы, как вдруг с улицы донесся громкий шум. Глухой удар. Будто от столкновения.
Я замерла, прислушиваясь. Вся на взводе. Не дыша.
Послышались крики. Трескучее царапанье. Еще один звук удара.
Это что, драка? Двое сцепились на переднем дворе?
Отрывистый рык. И снова удар.
Я не колебалась. Распахнув парадную дверь, я вышла в ослепительный свет фонаря над крыльцом.
Прищурившись, окинула взглядом Фиар-стрит. Сперва я не разглядела ровным счетом ничего. Лишь высокая трава лениво покачивалась на слабом ветру.
Но оглушительное шипение заставило меня обернуться к подъездной дорожке. Словно дюжины змей зашипели хором перед атакой.
А потом раздался крик. Ужасающий вопль боли. Крик не смолкал. Казалось, он вечно будет звенеть у меня в ушах. В ужасе замерев на крыльце, я поняла, что никогда не забуду этого крика. Никогда не смогу выбросить его из головы.
Затем я увидела, как вприпрыжку, наполовину рысью, наполовину ковыляя, бросилось прочь страшилище, устремляясь в окутавший улицу непроглядный мрак. Я видела его. Слышала, как оно ворчало… ворчало на бегу, тяжело дыша.
– Не-е-е-е-ет… – простонала я, увидев тело, брошенное на лужайке у самой дорожки бесформенной кучей.
Я оглянулась на дом. Где же Сэралинн? Все еще наверху?
А ноги уже сами несли меня, против воли несли через лужайку, по мягкой, колышущейся, сырой от вечерней росы траве, к застывшей на земле груде.
Я остановилась в нескольких метрах от нее. Живот скрутило. Я зажала рот ладонью, чтобы меня не вырвало. Обеими руками зажала – и смотрела на изувеченное тело.
Айзек.
Да. Это был Айзек.
Его глаза смотрели на меня невидящим взором, распахнутые, пустые, стеклянно поблескивающие. Разинутый рот застыл в беззвучном крике.
Его футболка была разодрана сверху донизу. Живот вспорот, раскроен точно посередине. Его внутренности, розовеющие в лунном свете… наполовину съеденные… наполовину съеденные… словно гирлянды сосисок… рассыпались по траве.
41
– Где ты находился, когда Лиза обнаружила тело? – Капитан Ривера скрестил руки на груди, не сводя глаз с Нейта.
Опять мы собрались в тесной комнатке без окон в полицейском участке Шейдисайда. Все на нервах, мы сидели вокруг стола. И опять моя мама ежилась на складном стуле рядом со мной. По другую сторону сидели Нейт и Сэралинн с отцами. Ривера беспокойно ерзал на стуле, а перед ним рядом с планшетом и записной книжкой стоял бумажный стаканчик с кофе.
Тварь сжимала и разжимала на перилах змеевидные пальцы. Яркий свет люстры сверкал на ее оливковой макушке. Огненные глаза померкли, мерцая, точно пурпурные угли.
– Сэралинн, ну посмотри же! – завизжала я. – На верху лестницы! Вот же он, на нас смотрит!
Сэралинн сжала мою руку. Хотела меня обнять, но я вскочила.
– Лиза, я ничего не вижу. – Она тоже встала. Отойдя от дивана, она направилась к лестнице. – Где? Где ты его видишь?
Тварь на площадке запрокинула голову, разинув пасть в беззвучном хохоте. Приседая от смеха, демон зашлепал ладонями по перилам, наслаждаясь моим ужасом и растерянностью.
– Сэралинн, неужели ты не видишь его? Я… я его не воображаю. Он там стоит. Смеется над нами…
– Лиза, на лестнице никого нет.
– Боже. Боже. Ты не видишь его? Правда? Боже… – Голос у меня сел. – Неужели он и правда только у меня в голове? Неужели я действительно сумасшедшая?
Отвернувшись от лестницы, Сэралинн обняла меня, крепко-крепко. Меня так трясло, что я боялась упасть. Колени подкашивались.
– Лиза, ш-ш-ш, – шептала Сэралинн. – Попробуй успокоиться. Постарайся не дрожать, Лиза. Все хорошо. Мы в безопасности. Наверху никого нет.
– Но… но… – захныкала я.
Прижавшись щекою к моей щеке, она прошептала мне на ухо:
– Позвонить твоему врачу?
– Н-нет, – выдавила я. – Я…
– Она может тебе помочь, – настаивала Сэралинн. – Даст что-нибудь, чтобы ты успокоилась. – Разомкнув объятия, она отступила назад. Ее подбородок дрожал. – Ты, наверное, в ужасе, Лиза… Прошу, скажи, чем я могу помочь.
Набрав в грудь побольше воздуха, я задержала дыхание, пытаясь унять лихорадочную дрожь. Отвернувшись от Сэралинн, я посмотрела на вершину лестницы.
Чудовища и след простыл.
– Гарри, – пробормотала я. – Гарри там, наверху. Я должна убедиться, что ему ничего не грозит.
Я опять представила, как безобразное существо бежит через детскую, выпрыгивает в окно и мчится по лужайке…
С трудом переставляя ноги, я сорвалась с места. Взлетела по лестнице. Сэралинн неслась следом.
Я сломя голову бросилась по длинному коридору. Вцепившись в дверную ручку, я распахнула дверь и влетела в комнату.
Серебристый свет луны струился в распахнутое окно. Я повернулась к кроватке. Одеяло было откинуто.
Гарри пропал.
40
Сэралинн уставилась на открытое окно.
– Нет! – выдавила она. – Гарри не выпрыгнул. Он бы не стал.
– Нет, – согласилась я. – Он прячется. Как в тот раз. – Сердце у меня так заходилось, что я буквально слышала стук крови в висках. – Как в тот раз, – повторила я.
– Где? – спросила Сэралинн. – Куда он спрятался?
Вместо ответа я побежала вниз. В прихожую. Там я распахнула гардероб.
– Гарри, все хорошо, – сказала я. – Можешь вылеза…
И чуть не задохнулась: в шкафу его не было.
– Он там? – Сэралинн сунулась в шкаф, раздвигая пальто. Никаких следов Гарри.
– Он… он наверняка где-то в доме, – пробормотала я. – Иногда он пугается и…
– Я поищу наверху, – сказала Сэралинн, развернув меня к себе. – А ты ищи внизу. Обыщи каждый шкаф. Каждую комнату. Мы найдем его. Уверена, что найдем.
– Но… что его напугало? – вырвалось у меня. – Погоди, Сэралинн. Если ты не видела тварь… Если не было никакой твари… то что его напугало?
– Твои вопли небось, – буркнула она. – Ты орала как резаная! Тут не то что Гарри, я сама перепугалась до чертиков!
– Ты права, – проговорила я убитым голосом. – Да, ты права. Я напугала Гарри. Пойдем. Давай разыщем беднягу и объясним, что ничего ему не грозит.
Сэралинн снова побежала наверх. Я пересекла гостиную и вышла в коридор. Посмотрела в буфете, под столом.
– Гарри?! Гарри?! – кричала я, сложив ладони рупором.
Я обыскала комнату для прислуги в глубине дома, заваленную картонными коробками от пола до потолка.
– Гарри? Ты здесь?
Нет.
Я распахнула дверцы еще двух шкафов. Потом вернулась в гостиную. Огляделась. У меня закружилась голова. Нет. Вся комната закружилась перед глазами. На меня напал столбняк, паника сдавила грудь.
– Гарри? Ты меня слышишь? Пожалуйста, выходи.
Я слышала, как Сэралинн захлопнула дверь спальни на втором этаже. Слышала, как ее каблучки простучали по коридору.
Я решила присоединиться к ней наверху. И была у самой лестницы, как вдруг с улицы донесся громкий шум. Глухой удар. Будто от столкновения.
Я замерла, прислушиваясь. Вся на взводе. Не дыша.
Послышались крики. Трескучее царапанье. Еще один звук удара.
Это что, драка? Двое сцепились на переднем дворе?
Отрывистый рык. И снова удар.
Я не колебалась. Распахнув парадную дверь, я вышла в ослепительный свет фонаря над крыльцом.
Прищурившись, окинула взглядом Фиар-стрит. Сперва я не разглядела ровным счетом ничего. Лишь высокая трава лениво покачивалась на слабом ветру.
Но оглушительное шипение заставило меня обернуться к подъездной дорожке. Словно дюжины змей зашипели хором перед атакой.
А потом раздался крик. Ужасающий вопль боли. Крик не смолкал. Казалось, он вечно будет звенеть у меня в ушах. В ужасе замерев на крыльце, я поняла, что никогда не забуду этого крика. Никогда не смогу выбросить его из головы.
Затем я увидела, как вприпрыжку, наполовину рысью, наполовину ковыляя, бросилось прочь страшилище, устремляясь в окутавший улицу непроглядный мрак. Я видела его. Слышала, как оно ворчало… ворчало на бегу, тяжело дыша.
– Не-е-е-е-ет… – простонала я, увидев тело, брошенное на лужайке у самой дорожки бесформенной кучей.
Я оглянулась на дом. Где же Сэралинн? Все еще наверху?
А ноги уже сами несли меня, против воли несли через лужайку, по мягкой, колышущейся, сырой от вечерней росы траве, к застывшей на земле груде.
Я остановилась в нескольких метрах от нее. Живот скрутило. Я зажала рот ладонью, чтобы меня не вырвало. Обеими руками зажала – и смотрела на изувеченное тело.
Айзек.
Да. Это был Айзек.
Его глаза смотрели на меня невидящим взором, распахнутые, пустые, стеклянно поблескивающие. Разинутый рот застыл в беззвучном крике.
Его футболка была разодрана сверху донизу. Живот вспорот, раскроен точно посередине. Его внутренности, розовеющие в лунном свете… наполовину съеденные… наполовину съеденные… словно гирлянды сосисок… рассыпались по траве.
41
– Где ты находился, когда Лиза обнаружила тело? – Капитан Ривера скрестил руки на груди, не сводя глаз с Нейта.
Опять мы собрались в тесной комнатке без окон в полицейском участке Шейдисайда. Все на нервах, мы сидели вокруг стола. И опять моя мама ежилась на складном стуле рядом со мной. По другую сторону сидели Нейт и Сэралинн с отцами. Ривера беспокойно ерзал на стуле, а перед ним рядом с планшетом и записной книжкой стоял бумажный стаканчик с кофе.