Не доверяй никому
Часть 47 из 80 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Керри вздохнула.
На экране появились большие пальцы вверх и сердечко.
Керри хотела выдохнуть после сообщения от Амелии, но у нее не получилось. Она была в ужасе от того, что все это — убийства, обманы, предательство — каким-то образом было связано и Амелия оказалась в самой гуще событий.
38
18:00
Автомастерская Своннера
Бульвар Ричарда Аррингтона-младшего, Юг
Робби смотрел новости по телевизору, закрепленному на стене у него в мастерской. На экране мелькали фотографии Бена Эбботта, его пропавшей жены и мертвой тещи.
«По информации, предоставленной департаментом полиции Бирмингема, — говорил ведущий своим прекрасно поставленным голосом, — расследование идет, но у следствия все еще нет серьезных версий».
Робби выключил проклятый телевизор. Он больше не мог этого видеть. История о вторжении в дом, казалось, крутилась на каждом канале круглые сутки. Это сводило его с ума.
Это не его вина.
Он вдруг осознал, что стоит посреди мастерской, а его механики на него смотрят. Они все снова задержались допоздна.
— Слишком депрессивно, — кивнул он на потемневший экран.
Работяги побурчали и вернулись к работе. Робби вошел в комнату отдыха и закрыл за собой дверь. Прижался головой к двери и проглотил вопль, теснившийся у него в глотке.
Много лет назад он совершил ошибку.
Его отец чуть не лишился мастерской — прямо перед своим инфарктом. Когда он умер почти шестнадцать лет назад, Робби едва исполнилось двадцать четыре, у него были жена, ребенок и автобизнес, быстро идущий ко дну из-за плохих решений, принятых его отцом.
Но однажды ночью все изменилось.
Робби сидел в офисе один. Второй механик только что уволился, Робби его не винил. Он был не в состоянии платить ему столько, сколько тот заслуживал. Робби уже собирался закончить свой рабочий день, как в дверь постучал человек, которому нужна была помощь. До него дошли слухи, что Робби — просто волшебник, что он был самый лучший, и только самый лучший ему и был нужен.
На самом деле этот человек слышал, что Робби был в отчаянии.
Уже согласившись сделать работу, Робби понял, что ему заплатят не столько за ремонт, сколько за молчание. Но человек пообещал, что, если Робби все сделает правильно и будет держать язык за зубами, ему больше ни о чем не придется беспокоиться.
Робби был дурак.
И теперь та ночь вернулась, чтобы преследовать его.
Он подошел к морозилке и достал оттуда коробку, которую нашла Джен. Может быть, он и дурак, но он не тупой.
Все эти годы он хранил одно напоминание о той ночи.
Просто на всякий случай.
39
19:00
Дом Льюиса Йорка
Сэддл Крик-драйв
В дверь Льюиса Йорка стучался Фалько. Йорку принадлежало целое поместье в одном из самых престижных районов Бирмингема. Огромный, в стиле колониального возрождения дом был таким же роскошным, как предполагал адрес. Но на Керри он впечатления не произвел.
Она осматривала участок. Аккуратные газоны, много пространства между строениями. Гараж на пять машин. В каждом, вероятно, стоит что-нибудь стоимостью в одну или две ее годовые зарплаты.
Впрочем, это не значило, что хозяин был не способен на всевозможные гадости.
Есть вещи, которые точно нельзя купить за деньги. Честность. Порядочность. Этика.
Дверь открылась — их приветствовал лично Льюис Йорк. Керри почитала про него по дороге. Под пятьдесят. Седеющие темные волосы. Среднего роста, среднего телосложения. Небольшой подбородок, но огромный носяра. Не классический красавец — в отличие от его друга, Теодора Томпсона-младшего. Будущего сенатора Керри также хорошо изучила. И очень, очень хотела с ним побеседовать. Но поскольку Томпсон был недоступен ни дома, ни на работе, этот тип был у Керри следующим в списке.
— Я детектив Девлин. — Она показала удостоверение. — Это мой напарник, детектив Фалько. У нас несколько вопросов по поводу двойного убийства, которое мы расследуем.
Не спрашивая, что за убийства и почему им понадобилось поговорить с ним, Йорк распахнул дверь.
— Входите, детективы.
Керри и Фалько последовали за ним в роскошный холл.
— Поговорим у меня в кабинете.
На этих словах он повернулся и пошел в глубь дома, повернул налево и остановился, чтобы раздвинуть красивые, деревянные со стеклянными вставками двери. Йорк зашел в офис и сел за свой стол.
— Пожалуйста, садитесь. — Он указал на роскошно обитые стулья перед столом. Когда все уселись, Йорк спросил: — Чем я могу вам помочь? — Его взгляд чуть задержался на Фалько, прежде чем вернуться обратно к Керри.
— Я уверена, вы видели новости про Бена Эбботта и его семью, — сказала она.
Не стоит начинать с вопросов об Амелии. По дороге Керри решила, что позволит Йорку вести разговор. Иногда потребность подозреваемого доказать свою невиновность лишь помогает изобличить его вину. Йорк работал адвокатом. Если он был наполовину так хорош, как утверждала престижная фирма, он никогда не позволит Керри увести себя в нужную ей сторону.
— Конечно. Это ужасная трагедия. Наши семьи были хорошо знакомы.
— Вы знали мистера Эбботта или его жену лично? — спросил Фалько.
— Да в общем-то нет. Бен на несколько лет моложе меня, и он довольно долго был в отъезде. Откровенно говоря, я видел его только на разных светских мероприятиях. Я больше знаком с отцом Бена и его женой. Я уверен, вы знаете, что все в городе, кто хоть что-то собой представляет, так или иначе связаны с «ДАТАКО». Дэниел постарался, чтобы его компания затрагивала все сферы нашей жизни. Он великолепный стратег, когда дело касается бизнеса. Его сын, очевидно, унаследовал эту способность.
Не надо быть детективом, чтобы это знать. Тем не менее Керри заинтересовали его слова. Она спросила:
— А как насчет жены Бена, Селы?
Йорк покачал головой.
— Вот ее я совсем не знаю. Как я уже сказал, я видел ее на светских мероприятиях. Это все.
— Что говорят в ваших кругах про то, что случилось? Были ли у Эбботтов какие-то враги? Может, обсуждаются какие-нибудь проблемы?
Йорк развел руками.
— Ничего такого. Я бы хотел вам помочь, детективы, но боюсь, я ничего не знаю об этой ситуации — кроме того, что это ужасная трагедия. Мы все в «Йорк, Хэммонд и Голдман» молимся об этой семье.
— Помимо ваших сотрудников, перечисленных на веб-сайте компании, — сменил Фалько тему, — есть еще другие сотрудники, которых нет на общем фото?
— Не понимаю, какая тут связь, — сказал Йорк, — но ответ такой: у нас есть кастодиальный персонал и еще несколько человек, которых нет на групповой фотографии. Те, кто на фото, — это люди, взаимодействующие с клиентами. Когда в компанию приходит новый клиент, мы хотим, чтобы он узнавал лица, которые ему встречаются.
— Сколько у вас следователей? — продолжал Фалько. — Пять? Шесть?
— Четыре, — поправил его Йорк, — наши клиенты редко нуждаются в подобных услугах.
— Нам нужны имена этих следователей, — сказала Керри, надеясь, что он просто ответит и не станет анализировать ситуацию.
Йорк посмотрел ей в глаза.
— Не сомневайтесь в моем желании вам помочь, но почему вас интересуют сотрудники моей фирмы?
Попробовать стоило.
— У нас есть свидетель, — сказал Фалько, — который утверждает, что вашего сотрудника видели выходящим из дома Эбботта за день до того, как нашли тела.
Керри не сводила глаз с Йорка. Ее не смущала чистая ложь, которую только что выдал ее напарник. Особенно если будет результат.
— Я вам вот что скажу, детектив. Приходите завтра в контору в рабочее время, и я попрошу секретаря выдать вам список сотрудников — с фотографиями. Если ваш свидетель идентифицирует кого-то, я лично отвезу этого человека к вам в офис.
— Ловлю вас на слове, — сказал Фалько.
— Я бы не обещал, если бы не был готов выполнить обещанное.