Не доверяй никому
Часть 33 из 80 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да перестань, заходи.
Он зашел, и она закрыла за ним дверь. Йорк осмотрел ее дом. Диана видела его дом только снаружи, всего один раз, когда подвозила его дочь. Он жил в огромном особняке. Наверняка весь ее дом не такой роскошный, как один его гараж. Но это ее дом.
Его взгляд упал на фотографии в рамках, стоящих на столике у входа.
— У тебя красивая семья и прекрасный дом.
— Спасибо. — Она почувствовала, что краснеет, и скрестила руки на груди, чтобы скрыть внезапную нервозность
Он снова огляделся.
— Амелия тут?
— Ох, нет. — Диана заправила локон за ухо. — Она все свободное время проводит с друзьями. Я могу ей что-то передать? — Она нахмурилась. — У тебя ведь должен быть ее телефон.
— Конечно, у меня есть. — Он посмотрел ей в глаза. — Но я в общем-то не собирался с ней разговаривать. Я думал поговорить с тобой, но не хотел, чтобы она услышала.
У Дианы забилось сердце.
— Со мной? Хорошо. Не хочешь присесть?
Он глянул на корзину, которую она отставила.
— Нет-нет, не нужно. Я просто хотел тебе сказать, что мы планируем вручить Амелии приличную сумму в качестве премии — она сможет потратить ее на то, что сочтет нужным, когда уедет учиться в августе.
Диана прижала руку к сердцу.
— О боже мой, это так великодушно. — Она покачала головой. — Правда, не стоит. Ты и так уже столько сделал для нас.
Йорк слегка сжал ее руку.
— Вы с Амелией для меня как семья. Я хочу это сделать.
И тогда Диана решилась на то, о чем ни разу и не думала за все годы, что знала этого доброго человека. Она обняла его в благодарность за все.
Он улыбнулся и кивнул.
— Хорошего дня. С Амелией я увижусь завтра в офисе.
Диана смотрела, как он уезжает, и думала, как ей повезло, что у нее есть такой прекрасный друг. Джен была права, очень жаль, что Льюис не ее тип.
* * *
Она доехала до мастерской Робби всего за десять минут. Автомастерская, которую он унаследовал от отца, находилась на южном конце бульвара. Клиентов почти не осталось, и к тому моменту, как Робби стал хозяином, место окончательно завяло. Но Робби смог вернуть его к жизни. Диана была в ужасе, но он справился. Он работал семь дней в неделю, как и сейчас, но ни разу не пропустил ни одного важного события у детей в школе. Он был прекрасным отцом, и все трое обожали его.
И отличным мужем.
Диана сжала руль, въезжая на парковку. Высматривать его совсем не обязательно, она и так знала, что он будет сидеть, склонившись над столом, и приводить в порядок бухгалтерию. Составлять баланс. Он всегда этим занимался по воскресеньям.
Диана открыла дверь своим ключом, вошла и снова заперла ее. Как она и думала, Робби сидел за столом. Под его быстрыми пальцами щелкал калькулятор. Он взял карандаш и сделал пару записей, потом потер подбородок. Он выглядел усталым и постаревшим, как и она, а еще он выглядел сильным и любящим. Робби выглядел как дом.
— Я соскучилась по тебе, — объявила она о своем присутствии, а потом только открыла дверь в его офис.
Он поднял голову в удивлении, и его широкие губы расплылись в улыбке.
— Ты застала меня врасплох.
— В таком случае твое счастье, что здесь не оказалось другой женщины.
Он рассмеялся. Она тоже. Робби никогда ей не изменит. Он не такой, как козел-бывший Керри.
Она вошла, и он встал. Не успел Робби и рта раскрыть, как она поставила корзинку на стол, подошла к нему и обняла его за шею. Поцеловала. Она поцеловала его так, как целовала, когда их было только двое. Робби крепко обнял ее.
Она откинула голову и посмотрела ему в глаза:
— Я люблю тебя, Робби.
— Я люблю тебя, Ди.
Не говоря больше ни слова, они занялись любовью прямо на столе, забыв о бумагах, в которых он пытался свести баланс. Они занимались любовью так, как делали это двадцать лет назад, с полной отдачей. И когда они закончили, долго стояли, обнявшись, а потом помогли друг другу одеться.
— Как бы мне ни хотелось остаться, — сказала Диана, наблюдая за тем, как он ест ланч, — но мне надо идти, а тебе — вернуться к работе. Иначе ты никогда домой не придешь.
Робби взял ее за руку.
— Спасибо тебе.
— Не за что. Пока я не ушла, тебе нужна моя помощь?
— Ты уже помогла, — улыбнулся он. — Я чувствую себя новым человеком.
Пока они собирали рассыпавшиеся бумаги, у Робби зазвонил телефон. Он посмотрел на экран:
— Мне надо ответить.
К удивлению Дианы, он быстро вышел из офиса на улицу, на стоянку. Она видела его через стеклянную дверь. Робби ходил взад-вперед, взад-вперед, он был серьезен и слегка озабочен. Ему явно не нравился звонок или звонивший. Диана закончила собирать бумаги и стала раскладывать их на столе, то и дело поглядывая на мужа.
Теперь он рассердился. Его лицо покраснело, челюсти сжались, свободная рука уперлась в бок.
Что случилось?
Решив, что не будет играть в угадайку, она пошла в сторону выхода. Но не успела Диана взяться за ручку двери, как он посмотрел в ее сторону и положил трубку.
Она вышла на теплую улицу и посмотрела на него.
— Все в порядке?
— Да, просто придурок-клиент. — Он посмотрел ей в глаза, но сразу же отвел взгляд.
— Люди иногда ведут себя как придурки. — Она подошла к нему, похлопала по плечу и почувствовала, как он был напряжен.
Он заставил себя улыбнуться и посмотреть на нее.
— Я скоро приду.
Диана поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Увидимся.
И добавила:
— Ой, подожди, забыла тебе сказать — заходил Льюис Йорк.
На лице ее мужа появилось смешанное выражение страха и гнева. Что все это значило?
— Что ему было нужно?
Его слова прозвучали жестко и холодно.
Смутившись, она объяснила:
— Фирма собирается выдать Амелии большую премию в связи с ее отъездом в университет. — И на ее лице расцвела еще одна легкомысленная улыбка, несмотря на странную реакцию мужа. — Разве не здорово?
Он едва заметно кивнул.
— Да, потрясающе.
— Робби. — Диана взяла его за руку. — Ты точно в порядке? Ты ничего мне не хочешь рассказать?
— Наверное, я просто зол на самого себя, что не могу сделать так много для нашей дочери. Фирма дала ей работу. Фирма дает ей премию… — Он покачал головой.
Диана обняла его.
— Не говори глупостей. Мы много работали, чтобы вырастить Амелию, и она много работала в школе. Мы не принимаем подачки. Мы пожинаем плоды тяжелого труда.
— Ты права. — Он нерешительно улыбнулся. — Увидимся дома.
Диана ушла, раздираемая противоречивыми чувствами. Этот звонок не давал ей покоя. А его реакция на визит Йорка не на шутку ее встревожила.
Если у Робби были реальные проблемы, он ведь сказал бы ей, правда? Понадобится ли им адвокат?
По крайней мере, она знала лучшего адвоката в Бирмингеме, и, видит бог, у него были высокопоставленные друзья.
Он зашел, и она закрыла за ним дверь. Йорк осмотрел ее дом. Диана видела его дом только снаружи, всего один раз, когда подвозила его дочь. Он жил в огромном особняке. Наверняка весь ее дом не такой роскошный, как один его гараж. Но это ее дом.
Его взгляд упал на фотографии в рамках, стоящих на столике у входа.
— У тебя красивая семья и прекрасный дом.
— Спасибо. — Она почувствовала, что краснеет, и скрестила руки на груди, чтобы скрыть внезапную нервозность
Он снова огляделся.
— Амелия тут?
— Ох, нет. — Диана заправила локон за ухо. — Она все свободное время проводит с друзьями. Я могу ей что-то передать? — Она нахмурилась. — У тебя ведь должен быть ее телефон.
— Конечно, у меня есть. — Он посмотрел ей в глаза. — Но я в общем-то не собирался с ней разговаривать. Я думал поговорить с тобой, но не хотел, чтобы она услышала.
У Дианы забилось сердце.
— Со мной? Хорошо. Не хочешь присесть?
Он глянул на корзину, которую она отставила.
— Нет-нет, не нужно. Я просто хотел тебе сказать, что мы планируем вручить Амелии приличную сумму в качестве премии — она сможет потратить ее на то, что сочтет нужным, когда уедет учиться в августе.
Диана прижала руку к сердцу.
— О боже мой, это так великодушно. — Она покачала головой. — Правда, не стоит. Ты и так уже столько сделал для нас.
Йорк слегка сжал ее руку.
— Вы с Амелией для меня как семья. Я хочу это сделать.
И тогда Диана решилась на то, о чем ни разу и не думала за все годы, что знала этого доброго человека. Она обняла его в благодарность за все.
Он улыбнулся и кивнул.
— Хорошего дня. С Амелией я увижусь завтра в офисе.
Диана смотрела, как он уезжает, и думала, как ей повезло, что у нее есть такой прекрасный друг. Джен была права, очень жаль, что Льюис не ее тип.
* * *
Она доехала до мастерской Робби всего за десять минут. Автомастерская, которую он унаследовал от отца, находилась на южном конце бульвара. Клиентов почти не осталось, и к тому моменту, как Робби стал хозяином, место окончательно завяло. Но Робби смог вернуть его к жизни. Диана была в ужасе, но он справился. Он работал семь дней в неделю, как и сейчас, но ни разу не пропустил ни одного важного события у детей в школе. Он был прекрасным отцом, и все трое обожали его.
И отличным мужем.
Диана сжала руль, въезжая на парковку. Высматривать его совсем не обязательно, она и так знала, что он будет сидеть, склонившись над столом, и приводить в порядок бухгалтерию. Составлять баланс. Он всегда этим занимался по воскресеньям.
Диана открыла дверь своим ключом, вошла и снова заперла ее. Как она и думала, Робби сидел за столом. Под его быстрыми пальцами щелкал калькулятор. Он взял карандаш и сделал пару записей, потом потер подбородок. Он выглядел усталым и постаревшим, как и она, а еще он выглядел сильным и любящим. Робби выглядел как дом.
— Я соскучилась по тебе, — объявила она о своем присутствии, а потом только открыла дверь в его офис.
Он поднял голову в удивлении, и его широкие губы расплылись в улыбке.
— Ты застала меня врасплох.
— В таком случае твое счастье, что здесь не оказалось другой женщины.
Он рассмеялся. Она тоже. Робби никогда ей не изменит. Он не такой, как козел-бывший Керри.
Она вошла, и он встал. Не успел Робби и рта раскрыть, как она поставила корзинку на стол, подошла к нему и обняла его за шею. Поцеловала. Она поцеловала его так, как целовала, когда их было только двое. Робби крепко обнял ее.
Она откинула голову и посмотрела ему в глаза:
— Я люблю тебя, Робби.
— Я люблю тебя, Ди.
Не говоря больше ни слова, они занялись любовью прямо на столе, забыв о бумагах, в которых он пытался свести баланс. Они занимались любовью так, как делали это двадцать лет назад, с полной отдачей. И когда они закончили, долго стояли, обнявшись, а потом помогли друг другу одеться.
— Как бы мне ни хотелось остаться, — сказала Диана, наблюдая за тем, как он ест ланч, — но мне надо идти, а тебе — вернуться к работе. Иначе ты никогда домой не придешь.
Робби взял ее за руку.
— Спасибо тебе.
— Не за что. Пока я не ушла, тебе нужна моя помощь?
— Ты уже помогла, — улыбнулся он. — Я чувствую себя новым человеком.
Пока они собирали рассыпавшиеся бумаги, у Робби зазвонил телефон. Он посмотрел на экран:
— Мне надо ответить.
К удивлению Дианы, он быстро вышел из офиса на улицу, на стоянку. Она видела его через стеклянную дверь. Робби ходил взад-вперед, взад-вперед, он был серьезен и слегка озабочен. Ему явно не нравился звонок или звонивший. Диана закончила собирать бумаги и стала раскладывать их на столе, то и дело поглядывая на мужа.
Теперь он рассердился. Его лицо покраснело, челюсти сжались, свободная рука уперлась в бок.
Что случилось?
Решив, что не будет играть в угадайку, она пошла в сторону выхода. Но не успела Диана взяться за ручку двери, как он посмотрел в ее сторону и положил трубку.
Она вышла на теплую улицу и посмотрела на него.
— Все в порядке?
— Да, просто придурок-клиент. — Он посмотрел ей в глаза, но сразу же отвел взгляд.
— Люди иногда ведут себя как придурки. — Она подошла к нему, похлопала по плечу и почувствовала, как он был напряжен.
Он заставил себя улыбнуться и посмотреть на нее.
— Я скоро приду.
Диана поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Увидимся.
И добавила:
— Ой, подожди, забыла тебе сказать — заходил Льюис Йорк.
На лице ее мужа появилось смешанное выражение страха и гнева. Что все это значило?
— Что ему было нужно?
Его слова прозвучали жестко и холодно.
Смутившись, она объяснила:
— Фирма собирается выдать Амелии большую премию в связи с ее отъездом в университет. — И на ее лице расцвела еще одна легкомысленная улыбка, несмотря на странную реакцию мужа. — Разве не здорово?
Он едва заметно кивнул.
— Да, потрясающе.
— Робби. — Диана взяла его за руку. — Ты точно в порядке? Ты ничего мне не хочешь рассказать?
— Наверное, я просто зол на самого себя, что не могу сделать так много для нашей дочери. Фирма дала ей работу. Фирма дает ей премию… — Он покачал головой.
Диана обняла его.
— Не говори глупостей. Мы много работали, чтобы вырастить Амелию, и она много работала в школе. Мы не принимаем подачки. Мы пожинаем плоды тяжелого труда.
— Ты права. — Он нерешительно улыбнулся. — Увидимся дома.
Диана ушла, раздираемая противоречивыми чувствами. Этот звонок не давал ей покоя. А его реакция на визит Йорка не на шутку ее встревожила.
Если у Робби были реальные проблемы, он ведь сказал бы ей, правда? Понадобится ли им адвокат?
По крайней мере, она знала лучшего адвоката в Бирмингеме, и, видит бог, у него были высокопоставленные друзья.