Наследница древней магии
Часть 35 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Спасибо, – улыбнулась я, поднимаясь из-за стола. Похоже, Джереми Роксфорд и правда неплохой человек. Возможно, король и его отправил следить за мной, как Энни, которую я в последнее время видела редко и говорила с ней только по делу, но я была рада, что в доме появился человек, который взял на себя ответственность за оставшееся без хозяина поместье.
Поднявшись наверх, в ученическую, я взялась повторять с воспитанницами вчерашнюю тему, затем мы немного погуляли, пообедали втроем. Все шло как обычно. И я сама вела себя так же, как и всегда, но все мысли были заняты моей находкой в медальоне. И предположением, будто миз Ричмонд тоже владела природной магией. Возможно, это проявилось в ней не сразу, и первое время источник приглядывался к девушке, а затем, как и меня, подпустил ее к себе.
Спускалась ли она к тому озеру? Черпала ли из него? И не оказалось ли это для нее чересчур?..
Ведь, в отличие от меня, у Джеральдины не было такого наставника, как Доминик Винтергарден. Того, кто поддерживал бы, учил находить границы своих возможностей, подсказывал и направлял. А еще делился бы своими силами, когда это необходимо. Она оказалась в такой ситуации совсем одна, наверняка ошеломленная, растерянная, неспособная укротить свой растущий магический дар. И могла по незнанию и неопытности наворотить опасных дел, о которых меня предостерегал муж.
Например, устроить пожар. Ведь огонь – тоже часть природы. Как и вода, и земля, и ветер…
Если дочь управляющего невольно оказалась виновной в том пожаре, в котором погибли ее родственница и кто-то еще, она могла испугаться того, что наделала, и сбежать. Оставить в горящем доме свой медальон и другие вещи, чтобы ее сочли погибшей. Но куда же миз Ричмонд исчезла потом? Она не могла вернуться в поместье, пойти к отцу. Значит, отправилась куда глаза глядят и наверняка сменила имя на новое.
Были ли у нее причины мстить семье Милтон, как я предположила за завтраком? Пожалуй, да. Ведь она потеряла любимого человека. Могла ли Джерри винить в этом его близких? Тетушка Берта сказала, что Эдриан был чем-то огорчен в тот день, когда его не стало. Что могло испортить ему настроение? И что знала об этом его возлюбленная?..
День подошел к концу, а ночью ко мне снова пришла бессонница. Я, даже не раздевшись, сидела у окна, продолжая размышлять об этой старой истории, на которую никто не мог пролить свет, как вдруг за дверью послышались шаги. Кто-то крадучись шел по коридору.
Вероятно, мне следовало бы оставаться в своей комнате, не реагируя на эти насторожившие меня звуки, но я испугалась. Не за себя – за девочек. А ну как убийца их родителей в самом деле вернулся? Я знала, что не прощу себе малодушной трусости, если с Аланной и Кэйти что-нибудь случится. И Доминик мне этого тоже не простит.
Разувшись, чтобы не производить лишнего шума, я легонько приоткрыла дверь и выглянула в коридор.
Глава 77
В эти минуты будто повторялось то, как я недавно искала неизвестного, побывавшего в книжной комнате. Но тогда был день, а сейчас ночь. Сейчас в доме находились и другие обитатели, кроме меня, но все наверняка уже крепко спали, поэтому он казался пустым. Темные коридоры, поскрипывающие полы, тени в углах… Каждый звук навевал пугающие мысли о близкой опасности.
Я шла к комнате Джереми Роксфорда. Неприлично, конечно, заявляться в спальню мужчины среди ночи, да и будить его не хотелось, но он сам сказал, что к моим услугам. А сейчас мне требовалась его помощь. Пусть даже он скажет, что это всего лишь мои расшалившиеся нервы и богатая фантазия, все равно я должна сообщить ему, что что-то слышала. Да, и заодно рассказать о тайном ходе, ведь книжная комната до сих пор оставалась открытой.
Когда я увидела женскую фигуру, неподвижно замершую впереди, по коже пробежали мурашки. Я словно в самом деле вернулась в тот день, когда увидела в галерее Целестину. Стоящая ко мне спиной незнакомка – хрупкая, светловолосая – действительно чем-то походила на нее издали, но затем сквозь тучи проглянула скрывшаяся ненадолго луна, и я заметила разницу. Вместо девичьего изящества – болезненная худоба, а небрежно рассыпанные по плечам волосы были вовсе не белокурыми. Они были седыми.
Женщина оборачивалась ко мне медленно, но уйти и спрятаться я уже не успевала. Так и стояла на месте. В груди вместо сердца точно оказался камень, так я похолодела.
Лицо неизвестной, впрочем, не было страшным. Оно выглядело скорее усталым, даже изможденным. Узкое, скуластое и когда-то в прошлом, надо думать, красивое.
Незнакомка будто смотрела сквозь меня, не придавая значения моему присутствию. Я даже усомнилась в том, что она действительно меня видит. Может, это сомнамбула, ходящая во сне и ничего не помнящая наутро? Однако эта теория никак не объясняла ее присутствия в особняке Милтонов. Среди прислуги такой особы совершенно точно не было.
Развернувшись, женщина зашагала вперед. Я, чуть помедлив, последовала за ней. Как же все-таки жаль, что комната наместника в другом крыле! До нее еще далеко. Зато совсем рядом детская…
К счастью, странная незнакомка шла не туда. Она миновала детскую и свернула. Остановилась вдруг, и ее тонкая, почти прозрачная рука легла на ручку одной из дверей.
Той самой, за которой находилась спальня Мередит Глау!
Я не успела ничего сделать – женщина повернула ручку. Лишь когда она вошла внутрь, я прибавила шаг. Пусть мы не были подругами с Мередит и я не симпатизировала ей по многим причинам, сейчас моя интуиция буквально вопила о том, что леди Глау угрожает нешуточная опасность.
Еще не зная, что сделаю, но уже понимая, что не успею разбудить Роксфорда, я вломилась в комнату, где обнаружила Мередит Глау в панике прижавшейся к стене. Она не кричала, точно потеряв дар речи. Незнакомка приближалась к ней, медленно, неотвратимо.
– Леди Уэстон! – воскликнула я. Женщина замерла на месте, явно прислушиваясь. – Или мне лучше назвать вас Джеральдиной Ричмонд?
Та обернулась ко мне. Я отшатнулась. В ее глазах плескалось безумие, но постепенно их выражение становилось все более осмысленным.
– Меня уже давно не зовут этим именем, – хриплым голосом проговорила она. Я выдохнула – моя догадка подтвердилась. – Кто вы такая?
– Я такая же, как вы, леди. Тоже владею природной магией. Дар проснулся давно, еще в детстве. Но здесь, в этом поместье, он стал сильнее. Вы ведь знаете почему?
– Особенное место, – прохрипела женщина. – Место силы. Источник.
– Вы тоже были там, у того озера. Я знаю. Я нашла цветок в медальоне.
– Источник закрылся для меня. Я больше не могу туда попасть. Не могу, не могу! – выкрикнула она.
– Я знаю, это похоже на дурман. Озеро притягивает к себе. Магия, заключенная в нем. Но элдариане… они знали, как надо обращаться с источником. Нельзя черпать слишком много. Вы могли погибнуть там. Или… сойти с ума, – добавила я, понимая, что именно это и произошло.
Тетушка Берта говорила, что с Джеральдиной начало происходить что-то странное. Все это было из-за того, что она не выдержала силы растущего дара и магии источника. Это и стало причиной ее безумия, которое со временем только прогрессировало.
– Мне жаль, леди, – сказала я. – Такое могло произойти и со мной… С кем угодно. Вы ведь приходили сюда через тайный ход в надежде снова найти путь в то место? Но теперь он навсегда закрылся для вас…
– Навсегда, навсегда… – глухо повторяла та, что уже не была для меня незнакомкой, казалось совершенно забыв о перепуганной ее появлением Мередит. Та стояла на месте, не отрывая от меня взгляда. – Навсегда…
– Вы – то самое привидение. Дама в белом. Это вас видели в доме и приняли за призрака.
– Я не могла оставить источник… Никогда не могла… Но мне пришлось…
– В тот день, когда он погиб, Эдриан Милтон был в дурном настроении, потому что вы отказались бежать с ним? Он предложил вам уехать вместе, пожениться и жить где-нибудь вдали от поместья? Но вы не захотели, чтобы не удаляться от источника? А затем ваш отец сказал, что уехать все равно придется. И тот пожар…
– Я не хотела! – Джеральдина закрыла лицо руками. – Не хотела разжигать огонь! Это была случайность… Но я не смогла их спасти… Мою тетку… и ту женщину… Бродяжку, которую она приютила…
– …и которую приняли за вас. Но зачем вы убили лорда и леди Милтон? За что хотели им отомстить? – Это было рискованно, но я не могла не спросить, раз уж наш разговор стал настолько откровенным. – Разве они сделали вам что-то плохое?
– Лорда и леди Милтон? Я? Вы что-то путаете, я никого не убивала…
Глава 78
– Она лжет! – истерично выкрикнула Мередит Глау. – Ясно же, что пришла сюда, чтобы навредить мне! Пусть скажет правду!
Я задумалась. Кому и чему верить? Если так подумать, убийство Милтонов – слишком хладнокровное, продуманное, иначе говоря, предумышленное. Кто-то сумел достать разрыв-камень, принести его в дом, оставить в книжной комнате и заблаговременно скрыться, чтобы опасный артефакт не навредил самому преступнику. Но Джеральдина совсем другая, ее разум помрачен, так что она наверняка действовала бы импульсивно, на эмоциях. Да и откуда бы ей знать о привычке Лоры и ее мужа уединяться в книжной комнате? В то время, когда дочь управляющего жила в поместье, лорд Милтон еще не был женат, да и позже она не появлялась в светском обществе – даже удивительно, как ей удалось выйти замуж за лорда Уэстона.
Но об этом я решила подумать позже, а пока задала еще один вопрос:
– Как вы узнали о тайном ходе?
– Мы с Эдрианом нашли его. Тогда в том доме, куда он ведет, временно никто не жил. Нам показалось это забавным, и мы часто убегали туда, чтобы провести время вместе…
– А письма? Как вы передавали друг другу письма? Вам кто-то помогал?
– Нет, – покачала головой Джеральдина, и ее лицо затуманилось от воспоминаний о прошлом, когда она была молода и любима. – Мы прятали их… в разных тайных местах. Я так любила перечитывать их…
– Мне очень жаль, – сказала я. Совершенно искренне. – Жаль, что ваша история любви закончилась так… Но что вы здесь делаете сейчас? Почему зашли к леди Глау?
– Мередит, – развернулась к ней Джеральдина, – что ты сказала ей?
– Кому? – округлила глаза сестра лорда Милтона.
– Что ты сказала Целестине обо мне? Ты ведь увидела меня случайно… Недавно, когда навещала ее. Увидела и узнала. Теперь она смотрит на меня с ужасом, а ведь я растила и воспитывала ее с детства!
– Воспитывала? – фыркнула леди. – Да как ты могла этим заниматься? Это им приходилось возиться с тобой! Лорд Уэстон женился на тебе из жалости! И что я могла ей сказать кроме правды? Ты убийца! Сначала по твоей вине погиб мой брат Эдриан, а затем и другие!
– Нет! – Джеральдина с криком бросилась на Мередит. – Не смей так говорить!
Они же поубивают друг друга! Мой взгляд в панике заметался по комнате. Увидев графин с водой, я схватила его и вылила все содержимое на дерущихся, как делящие территорию кошки, женщин. Странно, что в такой момент я даже не подумала о том, чтобы прибегнуть к магии. Увы, вода на них не подействовала, но тут скрипнула дверь, и в комнате появилось новое действующее лицо.
Увидев Джереми Роксфорда, я выдохнула с облечением. Теперь я не одна! Мужчина в два счета справился с тем, что не удалось мне, получив при этом несколько царапин, а затем грозно потребовал, чтобы ему рассказали, что здесь происходит. Самым корректным и взвешенным вышел мой доклад. Мередит Глау по-прежнему говорила на повышенных тонах, а Джеральдина вдруг начала плакать, и у меня сердце сжалось от жалости к ней. Да, она действительно лишила жизни свою родственницу и еще одну женщину в деревне, но не специально, не желая того. Что же касается убийства Милтонов, то я не верила, что в этом была ее вина.
– Дело ясное, что дело темное, – хмыкнул Роксфорд, переводя взгляд с одной на другую. – Вам повезло, леди Винтергарден, что ваш супруг уже едет сюда. И, думаю, нам надо послать кого-то за мужем этой леди, – добавил он, кивнув на горько плачущую Джеральдину.
– Вы правы, – согласилась я. – Но… откуда вы знаете, что Доминик уже едет? Он что, вам написал?
– Нет, леди, я связался с ним при помощи магического кристалла.
– И у вас такой есть? – удивилась я. – Так вы… Вы тоже служите в Тайной канцелярии! – осенила меня догадка. – Но как же… Выходит, вас отправили сюда не только для того, чтобы присматривать за поместьем, покуда у него нет хозяина, но и ради нашей безопасности?
– А я вам на это намекал, между прочим, и не раз! Идем будить слуг? Если они еще не проснулись от ваших криков…
Я взяла Джеральдину за руку и отвела ее к тетушке Берте, которую пришлось поднять с кровати. Кухарка сразу узнала дочь прежнего управляющего, сначала изумилась, после разохалась, затем принялась ее утешать. И поставила чайник – очень вовремя, нам сейчас всем бы не помешал горячий ромашковый чай.
Один из лакеев поскакал в дом Уэстонов, чтобы позвать сюда его хозяина. А я, оставив Джеральдину с тетушкой Бертой, поднялась обратно в комнату Мередит. Леди злобно швыряла в саквояж вещи – сама, даже горничную не кликнула, чтобы та помогла ей собраться.
– Вы куда-то уезжаете, леди Глау? – спросила я.
– Именно! Ни дня больше не могу здесь оставаться! Меня едва не убила эта сумасшедшая!
– Похоже, вы сами ее до этого довели.
– Не умничайте, леди! Думаете, если владеете природной магией, так вам все позволено? Довольны небось, что выжили меня из поместья? Рано радуетесь! Мы еще встретимся в суде, и, будьте уверены, я расскажу там все, что слышала! Расскажу, что вы тоже можете лишиться рассудка из-за своей магии! Посмотрим, как Королевский суд согласится передать детей под опеку безумной жены их дяди!
– Вы не посмеете!
– Еще как посмею! – расхохоталась Мередит Глау.
Поднявшись наверх, в ученическую, я взялась повторять с воспитанницами вчерашнюю тему, затем мы немного погуляли, пообедали втроем. Все шло как обычно. И я сама вела себя так же, как и всегда, но все мысли были заняты моей находкой в медальоне. И предположением, будто миз Ричмонд тоже владела природной магией. Возможно, это проявилось в ней не сразу, и первое время источник приглядывался к девушке, а затем, как и меня, подпустил ее к себе.
Спускалась ли она к тому озеру? Черпала ли из него? И не оказалось ли это для нее чересчур?..
Ведь, в отличие от меня, у Джеральдины не было такого наставника, как Доминик Винтергарден. Того, кто поддерживал бы, учил находить границы своих возможностей, подсказывал и направлял. А еще делился бы своими силами, когда это необходимо. Она оказалась в такой ситуации совсем одна, наверняка ошеломленная, растерянная, неспособная укротить свой растущий магический дар. И могла по незнанию и неопытности наворотить опасных дел, о которых меня предостерегал муж.
Например, устроить пожар. Ведь огонь – тоже часть природы. Как и вода, и земля, и ветер…
Если дочь управляющего невольно оказалась виновной в том пожаре, в котором погибли ее родственница и кто-то еще, она могла испугаться того, что наделала, и сбежать. Оставить в горящем доме свой медальон и другие вещи, чтобы ее сочли погибшей. Но куда же миз Ричмонд исчезла потом? Она не могла вернуться в поместье, пойти к отцу. Значит, отправилась куда глаза глядят и наверняка сменила имя на новое.
Были ли у нее причины мстить семье Милтон, как я предположила за завтраком? Пожалуй, да. Ведь она потеряла любимого человека. Могла ли Джерри винить в этом его близких? Тетушка Берта сказала, что Эдриан был чем-то огорчен в тот день, когда его не стало. Что могло испортить ему настроение? И что знала об этом его возлюбленная?..
День подошел к концу, а ночью ко мне снова пришла бессонница. Я, даже не раздевшись, сидела у окна, продолжая размышлять об этой старой истории, на которую никто не мог пролить свет, как вдруг за дверью послышались шаги. Кто-то крадучись шел по коридору.
Вероятно, мне следовало бы оставаться в своей комнате, не реагируя на эти насторожившие меня звуки, но я испугалась. Не за себя – за девочек. А ну как убийца их родителей в самом деле вернулся? Я знала, что не прощу себе малодушной трусости, если с Аланной и Кэйти что-нибудь случится. И Доминик мне этого тоже не простит.
Разувшись, чтобы не производить лишнего шума, я легонько приоткрыла дверь и выглянула в коридор.
Глава 77
В эти минуты будто повторялось то, как я недавно искала неизвестного, побывавшего в книжной комнате. Но тогда был день, а сейчас ночь. Сейчас в доме находились и другие обитатели, кроме меня, но все наверняка уже крепко спали, поэтому он казался пустым. Темные коридоры, поскрипывающие полы, тени в углах… Каждый звук навевал пугающие мысли о близкой опасности.
Я шла к комнате Джереми Роксфорда. Неприлично, конечно, заявляться в спальню мужчины среди ночи, да и будить его не хотелось, но он сам сказал, что к моим услугам. А сейчас мне требовалась его помощь. Пусть даже он скажет, что это всего лишь мои расшалившиеся нервы и богатая фантазия, все равно я должна сообщить ему, что что-то слышала. Да, и заодно рассказать о тайном ходе, ведь книжная комната до сих пор оставалась открытой.
Когда я увидела женскую фигуру, неподвижно замершую впереди, по коже пробежали мурашки. Я словно в самом деле вернулась в тот день, когда увидела в галерее Целестину. Стоящая ко мне спиной незнакомка – хрупкая, светловолосая – действительно чем-то походила на нее издали, но затем сквозь тучи проглянула скрывшаяся ненадолго луна, и я заметила разницу. Вместо девичьего изящества – болезненная худоба, а небрежно рассыпанные по плечам волосы были вовсе не белокурыми. Они были седыми.
Женщина оборачивалась ко мне медленно, но уйти и спрятаться я уже не успевала. Так и стояла на месте. В груди вместо сердца точно оказался камень, так я похолодела.
Лицо неизвестной, впрочем, не было страшным. Оно выглядело скорее усталым, даже изможденным. Узкое, скуластое и когда-то в прошлом, надо думать, красивое.
Незнакомка будто смотрела сквозь меня, не придавая значения моему присутствию. Я даже усомнилась в том, что она действительно меня видит. Может, это сомнамбула, ходящая во сне и ничего не помнящая наутро? Однако эта теория никак не объясняла ее присутствия в особняке Милтонов. Среди прислуги такой особы совершенно точно не было.
Развернувшись, женщина зашагала вперед. Я, чуть помедлив, последовала за ней. Как же все-таки жаль, что комната наместника в другом крыле! До нее еще далеко. Зато совсем рядом детская…
К счастью, странная незнакомка шла не туда. Она миновала детскую и свернула. Остановилась вдруг, и ее тонкая, почти прозрачная рука легла на ручку одной из дверей.
Той самой, за которой находилась спальня Мередит Глау!
Я не успела ничего сделать – женщина повернула ручку. Лишь когда она вошла внутрь, я прибавила шаг. Пусть мы не были подругами с Мередит и я не симпатизировала ей по многим причинам, сейчас моя интуиция буквально вопила о том, что леди Глау угрожает нешуточная опасность.
Еще не зная, что сделаю, но уже понимая, что не успею разбудить Роксфорда, я вломилась в комнату, где обнаружила Мередит Глау в панике прижавшейся к стене. Она не кричала, точно потеряв дар речи. Незнакомка приближалась к ней, медленно, неотвратимо.
– Леди Уэстон! – воскликнула я. Женщина замерла на месте, явно прислушиваясь. – Или мне лучше назвать вас Джеральдиной Ричмонд?
Та обернулась ко мне. Я отшатнулась. В ее глазах плескалось безумие, но постепенно их выражение становилось все более осмысленным.
– Меня уже давно не зовут этим именем, – хриплым голосом проговорила она. Я выдохнула – моя догадка подтвердилась. – Кто вы такая?
– Я такая же, как вы, леди. Тоже владею природной магией. Дар проснулся давно, еще в детстве. Но здесь, в этом поместье, он стал сильнее. Вы ведь знаете почему?
– Особенное место, – прохрипела женщина. – Место силы. Источник.
– Вы тоже были там, у того озера. Я знаю. Я нашла цветок в медальоне.
– Источник закрылся для меня. Я больше не могу туда попасть. Не могу, не могу! – выкрикнула она.
– Я знаю, это похоже на дурман. Озеро притягивает к себе. Магия, заключенная в нем. Но элдариане… они знали, как надо обращаться с источником. Нельзя черпать слишком много. Вы могли погибнуть там. Или… сойти с ума, – добавила я, понимая, что именно это и произошло.
Тетушка Берта говорила, что с Джеральдиной начало происходить что-то странное. Все это было из-за того, что она не выдержала силы растущего дара и магии источника. Это и стало причиной ее безумия, которое со временем только прогрессировало.
– Мне жаль, леди, – сказала я. – Такое могло произойти и со мной… С кем угодно. Вы ведь приходили сюда через тайный ход в надежде снова найти путь в то место? Но теперь он навсегда закрылся для вас…
– Навсегда, навсегда… – глухо повторяла та, что уже не была для меня незнакомкой, казалось совершенно забыв о перепуганной ее появлением Мередит. Та стояла на месте, не отрывая от меня взгляда. – Навсегда…
– Вы – то самое привидение. Дама в белом. Это вас видели в доме и приняли за призрака.
– Я не могла оставить источник… Никогда не могла… Но мне пришлось…
– В тот день, когда он погиб, Эдриан Милтон был в дурном настроении, потому что вы отказались бежать с ним? Он предложил вам уехать вместе, пожениться и жить где-нибудь вдали от поместья? Но вы не захотели, чтобы не удаляться от источника? А затем ваш отец сказал, что уехать все равно придется. И тот пожар…
– Я не хотела! – Джеральдина закрыла лицо руками. – Не хотела разжигать огонь! Это была случайность… Но я не смогла их спасти… Мою тетку… и ту женщину… Бродяжку, которую она приютила…
– …и которую приняли за вас. Но зачем вы убили лорда и леди Милтон? За что хотели им отомстить? – Это было рискованно, но я не могла не спросить, раз уж наш разговор стал настолько откровенным. – Разве они сделали вам что-то плохое?
– Лорда и леди Милтон? Я? Вы что-то путаете, я никого не убивала…
Глава 78
– Она лжет! – истерично выкрикнула Мередит Глау. – Ясно же, что пришла сюда, чтобы навредить мне! Пусть скажет правду!
Я задумалась. Кому и чему верить? Если так подумать, убийство Милтонов – слишком хладнокровное, продуманное, иначе говоря, предумышленное. Кто-то сумел достать разрыв-камень, принести его в дом, оставить в книжной комнате и заблаговременно скрыться, чтобы опасный артефакт не навредил самому преступнику. Но Джеральдина совсем другая, ее разум помрачен, так что она наверняка действовала бы импульсивно, на эмоциях. Да и откуда бы ей знать о привычке Лоры и ее мужа уединяться в книжной комнате? В то время, когда дочь управляющего жила в поместье, лорд Милтон еще не был женат, да и позже она не появлялась в светском обществе – даже удивительно, как ей удалось выйти замуж за лорда Уэстона.
Но об этом я решила подумать позже, а пока задала еще один вопрос:
– Как вы узнали о тайном ходе?
– Мы с Эдрианом нашли его. Тогда в том доме, куда он ведет, временно никто не жил. Нам показалось это забавным, и мы часто убегали туда, чтобы провести время вместе…
– А письма? Как вы передавали друг другу письма? Вам кто-то помогал?
– Нет, – покачала головой Джеральдина, и ее лицо затуманилось от воспоминаний о прошлом, когда она была молода и любима. – Мы прятали их… в разных тайных местах. Я так любила перечитывать их…
– Мне очень жаль, – сказала я. Совершенно искренне. – Жаль, что ваша история любви закончилась так… Но что вы здесь делаете сейчас? Почему зашли к леди Глау?
– Мередит, – развернулась к ней Джеральдина, – что ты сказала ей?
– Кому? – округлила глаза сестра лорда Милтона.
– Что ты сказала Целестине обо мне? Ты ведь увидела меня случайно… Недавно, когда навещала ее. Увидела и узнала. Теперь она смотрит на меня с ужасом, а ведь я растила и воспитывала ее с детства!
– Воспитывала? – фыркнула леди. – Да как ты могла этим заниматься? Это им приходилось возиться с тобой! Лорд Уэстон женился на тебе из жалости! И что я могла ей сказать кроме правды? Ты убийца! Сначала по твоей вине погиб мой брат Эдриан, а затем и другие!
– Нет! – Джеральдина с криком бросилась на Мередит. – Не смей так говорить!
Они же поубивают друг друга! Мой взгляд в панике заметался по комнате. Увидев графин с водой, я схватила его и вылила все содержимое на дерущихся, как делящие территорию кошки, женщин. Странно, что в такой момент я даже не подумала о том, чтобы прибегнуть к магии. Увы, вода на них не подействовала, но тут скрипнула дверь, и в комнате появилось новое действующее лицо.
Увидев Джереми Роксфорда, я выдохнула с облечением. Теперь я не одна! Мужчина в два счета справился с тем, что не удалось мне, получив при этом несколько царапин, а затем грозно потребовал, чтобы ему рассказали, что здесь происходит. Самым корректным и взвешенным вышел мой доклад. Мередит Глау по-прежнему говорила на повышенных тонах, а Джеральдина вдруг начала плакать, и у меня сердце сжалось от жалости к ней. Да, она действительно лишила жизни свою родственницу и еще одну женщину в деревне, но не специально, не желая того. Что же касается убийства Милтонов, то я не верила, что в этом была ее вина.
– Дело ясное, что дело темное, – хмыкнул Роксфорд, переводя взгляд с одной на другую. – Вам повезло, леди Винтергарден, что ваш супруг уже едет сюда. И, думаю, нам надо послать кого-то за мужем этой леди, – добавил он, кивнув на горько плачущую Джеральдину.
– Вы правы, – согласилась я. – Но… откуда вы знаете, что Доминик уже едет? Он что, вам написал?
– Нет, леди, я связался с ним при помощи магического кристалла.
– И у вас такой есть? – удивилась я. – Так вы… Вы тоже служите в Тайной канцелярии! – осенила меня догадка. – Но как же… Выходит, вас отправили сюда не только для того, чтобы присматривать за поместьем, покуда у него нет хозяина, но и ради нашей безопасности?
– А я вам на это намекал, между прочим, и не раз! Идем будить слуг? Если они еще не проснулись от ваших криков…
Я взяла Джеральдину за руку и отвела ее к тетушке Берте, которую пришлось поднять с кровати. Кухарка сразу узнала дочь прежнего управляющего, сначала изумилась, после разохалась, затем принялась ее утешать. И поставила чайник – очень вовремя, нам сейчас всем бы не помешал горячий ромашковый чай.
Один из лакеев поскакал в дом Уэстонов, чтобы позвать сюда его хозяина. А я, оставив Джеральдину с тетушкой Бертой, поднялась обратно в комнату Мередит. Леди злобно швыряла в саквояж вещи – сама, даже горничную не кликнула, чтобы та помогла ей собраться.
– Вы куда-то уезжаете, леди Глау? – спросила я.
– Именно! Ни дня больше не могу здесь оставаться! Меня едва не убила эта сумасшедшая!
– Похоже, вы сами ее до этого довели.
– Не умничайте, леди! Думаете, если владеете природной магией, так вам все позволено? Довольны небось, что выжили меня из поместья? Рано радуетесь! Мы еще встретимся в суде, и, будьте уверены, я расскажу там все, что слышала! Расскажу, что вы тоже можете лишиться рассудка из-за своей магии! Посмотрим, как Королевский суд согласится передать детей под опеку безумной жены их дяди!
– Вы не посмеете!
– Еще как посмею! – расхохоталась Мередит Глау.