Найденные ветви
Часть 51 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пожалуйста.
Убирая проигрыватель дисков, Джек с Вэном болтали.
– Если мне когда-нибудь понадобится адвокат по уголовным делам, я знаю, где искать, – сказал Вэн. – Не думаю, что до этого дойдет, но вероятность есть всегда.
– Спасибо, – сказал Джек и взялся за ручку большого футляра, в котором лежал проигрыватель.
Когда Ларри Херндон двинулся на выход, Джек спросил у него:
– Ты собираешься арестовать Лонни Гилкриста? Он «друг» мистера Гордона, у которого такая татуировка и возможность подбросить пистолет.
– Твой клиент даст показания?
– Не сомневайтесь, – сказал Том.
Ларри кивнул на ходу.
– Мистера Гилкриста арестуют к обеду.
– Вообще-то, – сказал Джек, – он дальнобойщик и может не вернуться в город до субботы. Полагаю, это зависит от того, не уехал ли он в рейс.
– Мы его достанем, – сказал Ларри и вышел из зала суда.
Джек взял футляр с проигрывателем дисков и снова попросил Тома понести его портфель. Они покинули зал суда, и, когда садились в машину, Том спросил:
– Так что насчет работы, о которой ты говорил?
– По правде говоря, мне надо нанять тебя, – сказал Джек. – Я думал об этом, и мне не помешает человек для небольшого расследования. Ничего сложного, и для этого не потребуется никаких знаний о работе детектива и прочем. По большей части, ты нужен мне, чтобы следить за кое-кем и докладывать. Я готов платить тебе каждый месяц достаточно, чтобы хватало на съем, коммунальные платежи и еду. Ничего крутого. Просто, ну, достаточно, чтобы сводить концы с концами.
– Ты зарабатываешь на публичной защите достаточно, чтобы платить мне прожиточный минимум?
– Не совсем. По правде говоря, Хэнк оставил мне около девяноста процентов своего наследства от отца. Остальные десять процентов пошли миссис Доусон. Я никогда не смогу потратить все деньги, что у меня есть. Они вложены в инвестиции, и я могу жить на доходы от них.
– То есть, ты богат?
– Полагаю, можно сказать и так. Поэтому ты не станешь для меня финансовым бременем. Все равно я никогда не был рабом денег.
– Спасибо, мужик. Я очень ценю.
– Однако, для работы на меня есть одно необходимое условие.
– Какое?
– Никакой выпивки. Никаких наркотиков. Никаких преступлений.
– Что, даже пива нельзя выпить?
– Ты хочешь общаться с дочерью?
– Конечно.
– Тогда в твоих руках очистить свою жизнь. Бросить пить. Все, против чего может возражать мать твоей дочери, выбрось это из своей жизни. Другого пути нет. Никакого.
– Ты много просишь, мужик.
– Знаю. Но я думаю, ты справишься.
– Что будет, если ты узнаешь, что я выпил?
– Уволю тебя. Сразу же.
– Это жестко, мужик. Без предупреждений?
– Без. Ты понимаешь последствия, так что, если выберешь развязаться, значит выберешь увольнение. В сущности, если ты сделаешь то, что тебя предупредили не делать и я узнаю – а я узнаю, – тогда, по сути, ты увольняешься. Сам себя уволишь.
– Как насчет эмоциональной поддержки?
– Ходи на встречи анонимных алкоголиков.
– Даже лучшие из них срываются.
– Да. Так что тебе придется быть лучше, чем они. Слушай, когда ты в последний раз выпивал?
– В тот вечер, когда ты приехал и забрал всю выпивку.
– Блин. Ты уже на полпути. Это было когда? Две недели назад? Больше? Я уже забыл. Если ты так долго не пьешь, остается только держаться дальше.
– Ну, я типа надеялся отпраздновать свободу сегодня.
– Придумай другой способ. Эй, ты можешь отпраздновать свободу, работу и трезвость одним большим событием.
– Мужик, каждое «событие» в моей жизни сопровождалось алкоголем или наркотиками.
– Ну, все бывает в первый раз. Вот что я тебе скажу – приходи сегодня вечером ко мне домой, и мы отпразднуем. Я приглашу гостей, и ты сможешь завести новых друзей.
– Сегодня вечером?
– Да.
– Хорошо. Во сколько?
– Приходи в семь.
Джек высадил Тома возле его трейлера и сказал на прощание:
– Не испорти все, Том. Такой шанс бывает раз в жизни.
– Не испорчу. На самом деле, я собираюсь позвонить Сэди и рассказать. Может, смогу уговорить ее приехать сегодня на вечеринку. Ты не против?
– Конечно. И она может взять с собой вашу дочь. Я бы хотел с ней познакомиться. Заверь Сэди, что там не будет никакого алкоголя, наркотиков или чего-то еще не подходящего для семилетки.
– Спасибо, мужик. Я твой должник.
– Просто оставайся трезвым, Том, и не подведи меня.
– Заметано.
Уезжая, Джек понимал, что был суров с Томом. Однако с ним надо строго, но справедливо. Он сомневался, что Том сможет не сорваться, и, по правде говоря, в этом случае работа все равно осталась бы при нем, но Джеку надо было быть уверенным, что Том понимал серьезность усилий оставаться трезвым и законопослушным. Он постарается быть рядом, чтобы поймать, если тот вдруг сорвется. Было странно думать, что он стал Тому наставником, когда месяц назад он и слова бы ему не сказал, но такой уж странной может быть жизнь.
Джек вернулся в офис и сделал несколько телефонных звонков, и первый – Чаку Шелтону. Чак сказал, что спросит у Триши, сможет ли она приехать, но добавил, что сам будет в любом случае. Когда Джек позвонил Дженни и рассказал ей, она не слишком поверила, что Том изменится, но поддержала идею с вечеринкой.
– Мы обязаны попытаться, – сказал Джек.
– Я знаю. И люблю тебя, потому что ты чувствуешь необходимость сделать все возможное для человека, который в детстве был твоим злейшим врагом.
– Ну, давай сначала посмотрим, получится ли. Я могу сражаться с ветряными мельницами.
– По крайней мере эта мельница стоит того, – сказала Дженни. – Увидимся вечером.
– Хорошо. Пока.
Положив трубку, он позвонил в местный офис УБН и спросил у ответившей секретарши, может ли поговорить с Клайдом Харвудом.
– Агент Харвуд, – сказал Джек, когда Харвуд взял трубку. – Это Джек Тернер.
– Здравствуйте, мистер Тернер. Что я могу для вас сделать?
– Мне интересно, получилось ли у вас приставить хвост к Киту Бреслину?
– Я не имею права обсуждать это, особенно по телефону.
– Хорошо, как насчет такого? У меня есть человек, который может проводить шестнадцать часов в день, следя за Бреслином. И я устрою это без расходов со стороны УБН.
– Где мы можем встретиться?
Джек дал Харвуду адрес своего офиса.
– Буду через час, – сказал агент Харвуд и повесил трубку.
Пока ждал, Джек позвонил в местную риэлтерскую компанию. Он проезжал мимо дома Бреслина после того, как отвез Тома после суда, и заметил через дорогу наискосок к западу от того места, где жил Бреслин, дом, который сдавался на сезон отпусков. Задом он выходил на залив. Сезон еще не начался, и Джек хотел снять дом на неделю или две, чтобы дать Тому базу для слежки за Бреслином.
Закончив приготовления, Джек сварил себе кофе, погладил Бринкли и стал ждать Харвуда.
31