B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Мужчина не для меня

Часть 53 из 86 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Там наверху продолжала кричать нянюшка, но я почему-то уже не слышала ее голоса. Только плеск волн, только наше дыхание, только наши сердца... в унисон.

Воспоминание о первом поцелуе, украденном Гейлом на балконе во время бала, сладко растеклось по венам. Я медленно повернулась лицом к державшему меня мужчине. Он отпустил меня, позволяя придвинуться ближе. Так близко, что наши лица оказались на минимальном расстоянии друг от друга.

Черный взгляд сполз с моих глаз и опустился на губы. Сама не ведая, что делаю, приоткрыла рот и облизнулась, будто нажав на курок, давая сигнал к началу действия.

И он снова меня поцеловал.

Боже, как сладко это оказалось! Прикосновение твердых губ к моим, пальцев, захвативших в плен затылок и руки, что придвинула меня, прижав непростительно близко к твердому мужскому телу! Настолько близко, что я ощутила всю силу желания этого мужчины и, не удержавшись, застонала, пока он продолжал меня целовать.

Его отец был прав. Он видел то, что не видели мы. Нас тянет друг к другу. И это похищение может привести к результату, противоположному ожидаемому.

Но сейчас мне было все равно. Я позволила Льюису целовать себя, позабыв, что я леди. Позабыв о том, что я почти невеста.

Какая невеста! Я не давала согласия на брак!

Подняла руки и с наслаждением запустила их в жесткие черные волосы господина Советника. Как же приятно оказалось прикасаться к ним!

— Моя Мейгрид! — показалось? Или он действительно произнес эти слова?

Ветер усилился, дергая меня за волосы, раздувая длинное пышное платье. Мне было все равно, потому что я наконец-то призналась сама себе, что влюблена.

В этого противного, насмешливого, чертового Господина Жука с невероятными пленительными черными глазами.





Глава 19




Энтони смотрел на свою жену и недоумевал. Почему она, зная о том, что произошло, зная о том, что ее сестру похитили, промолчала? Почему уехала, не сообщив об этом сразу же, кому -то из них — пусть даже отцу, старшему Болтону или Второму Министру, сэру Эдгару! А ведь они могли отыскать ее сразу же по свежему следу, оставленному магией, которой явно воспользовался похититель. На территорию королевского дворца мог проникнуть только сильный маг, и только приближенный, который имел разрешение колдовать на этой земле!

— Я разочарован! — произнес Энтони, глядя, как удивленно округляются глаза леди Болтон.

— Что? — она была искренне удивлена.

— Почему вы промолчали? — спросил жестко мужчина. — Из-за вашей глупости, миледи, мы потеряли бесценное время! Уже давно могли бы по магическому следу найти похитителя!

Одри нахмурилась.

— Я же сейчас говорю это вам, Тони! — сказала она. — Вы хотели, чтобы я рассказала все во Дворце? Тогда информацией владели бы не только вы один!

— Может и так! — он прошелся по диагонали комнаты. — Вы не подумали, миледи. Могли сообщить об увиденном сразу же мне, или моему отцу, а не выжидать не пойми чего! Теперь ваши слова бесполезны. Нам не найти человека, который увел леди Мейгрид.

Одри встала с кресла. Все еще бледная, но со странным лихорадочным румянцем, тронувшим нежные щеки.

— Тогда я прошу вас покинуть мою комнату! — заявила она в спину Энтони. — Наш разговор окончен. Делайте что хотите, — и, выкинув в сторону тонкую руку, указала мужчине на дверь.

Болтон впился взглядом в ее кисть, словно это была ядовитая змея. Мужчину затрясло, он побагровел, и ему стоило больших усилий не сорваться и не сказать гадость жене.

— Всего хорошего! — процедил Болтон сквозь стиснутые зубы и широкими шагами вышел из комнаты жены.

Одри последовала за ним и с силой захлопнула двери.

Грохот от удара прошелся по особняку, напугав служанку, что протирала пыль этажом ниже и заставив задрожать стекло в настенных часах. А Энтони шел вперед и думал только о том, как ему применить знание, полученное от жены.

«Значит, кто-то узнал о том, что леди Грэхем совсем не леди Грэхем! — думал мужчина, сбегая вниз по лестнице и скользя рукой по перилам. — Об этом знали только единицы, а значит, похититель из числа приближенных!» — но кто мог пойти против Нортона и короля?

— Ваша шляпа, сэр! — дворецкий протянул трость и шляпу проходившему мимо хозяину. Даже не взглянув на слугу и не придержав шаг, Энтони на ходу схватил вещи и выскочил в распахнутую лакеем дверь.

— Коня! — только и крикнул он.

Сейчас Болтон решил направиться к отцу. Вместе с ним они подумают над тем, кто мог оказаться похитителем.

«Говорить ли о произошедшем принцу Алистеру»? — подумал Тони, нервно постукивая тростью по бедру, пока из конюшни выводили и седлали его жеребца.

«Конечно же, принц будет рад узнать, что Мей не сбежала от него, — решил Болтон, — а значит, подобная весть его обрадует и даст надежду!» — на что именно новость могла дать надежду Его Высочеству, Тони не знал и даже не задумался об этом. А потому, едва взлетев в седло, он решил, что сперва посетит Дворец и переговорит с наследником огромной Империи.

«Как говорил отец, мне надо заводить полезные знакомства!» — сказал себе мужчина и с улыбкой на губах ударил пятками коня в покатые бока.




— Ее украли, говорю вам! — настаивал лорд Грэхем. — Моя Мейгрид не из тех пустоголовых девчонок, что сбегают из дома, — он вздохнул, — да, я не могу не признать, что она своенравна и упряма, но она никогда, я повторяю, никогда не сбежала бы, поскольку это идет вразрез с ее представлениями о чести.

Принц Алистер, сидевший у окна, хмыкнул.

— О какой чести вы нам сейчас толкуете, дражайший? О женской? — и улыбнулся, показав зубы, словно хищник. Стоявший за его спиной виконт Байе покачал головой и зачем-то положил ладонь на плечо принца, словно призывая его проявить терпение. Все были на взводе, не только Алистер, но и король, что сейчас сидел, схватившись за подлокотники своего кресла.

После того, как из кабинета Его Величества вышли сыщики, оказалось, что никакой информацией никто не владел. Непризнанная и некоронованная принцесса Мейгрид канула в никуда. Ни одного ее следа, никакой зацепки не было найдено.

— Если бы ее украли, тогда остался бы хоть какой-то след! Без магии бы не обошлось! — был уверен первый сыщик королевства. — Примите мои уверения — леди просто сбежала. Такое бывает, когда леди пытается отстоять свое мнение...

— Вашего мнения никто не спрашивал. Подите прочь! — не выдержал король.

Служка поклонился и был таков. Вместе с ним кабинет покинули его приближенные и остались только министры, Лорд-Хранитель, принц с виконтом и сам Величество, причем последний находился в наихудшем расположении духа.

— Значит, сбежала! — проговорил принц.

— Это невозможно! — снова попытался заступиться за названую дочь Грэхем.

— Сядь, Джон! — по-свойски обратился к нему король, и Грэхем сел в кресло. — Мы уже выслушали твои доводы и сделали выводы! — продолжил король.

— Мне не нужна такая невеста! — Алистер встал с кресла и прошел в сторону балкона. Виктор проследил за его движениями, хмуря брови. — Мне нужна женщина, которая захочет стать моей королевой. Я разговаривал с леди Мейгрид и особого желания стать моей женой не заметил.

— Признаюсь, — продолжил он, — размышляя накануне, я пришел к выводу, что леди Грэхем была украдена, так как ни одна приличная леди не сбежит без одежды и денег... Но выслушав сегодня ваших людей, Ваше Величество, теперь думаю несколько иначе!

— Я советую всем пока не торопиться, — вступил в разговор лорд Нортон. — Мы ничего не можем знать точно!

— И это неприятно! — сузил глаза Алистер. — У вас в королевстве все дышит на ладан, начиная с охранной системы и заканчивая самым примитивным крестьянским хозяйством, — он резко повернулся к Виктору. — У вас есть последний шанс подписать те бумаги, что я дал вам в первые дни приезда, и признать вассалитет моего отца!

— А как же свадьба? — удивился Грэхем.

— А вы видите здесь невесту? — возмутился Алистер.

— Принцессу найдут, и очень скоро! — спокойно возразил король.

— Плохо верится! — ответил принц.

Когда в двери кабинета робко постучали, король бросил короткое: «Да!» — и в комнату вошел слуга.

— Я прошу прощения, Ваше Величество, — он поспешно поклонился, — за то, что отрываю вас от важных государственных дел, но там внизу, у порога, стоит мужчина и требует, чтобы его впустили к принцу Алистеру.

— Что за человек? — удивился король.

— Лорд Энтони Болтон!

Мужчины переглянулись, а старший Болтон встал с кресла.

— В уверены, что мой сын спрашивает Его Высочество, а не меня? — уточнил он.

— Истинно так, милорд! — ответил слуга и стал ждать решения принца.

Алистер был вне себя. И ему пока совсем не хотелось видеть этого младшего отпрыска Первого Министра. Энтони Болтон Алистера раздражал. Таких, как он, принц не любил и не уважал. Проныра, скользкий тип, услужливый только тем, кого считает полезным себе. Из таких людей получаются предатели.

— Я приму милорда позже! — сказал Алистер слуге. — Так ему и передайте! Мы сейчас заняты.

— Да, Ваше Высочество! — и слуга с поклоном удалился, прикрыв за собой двери.

Алистер посмотрел на собравшихся и извинился за прерванную беседу.

— Итак, что мы решили? — спросил король, а сам впился взглядом в принца.

— Я думаю, в свете нынешних обстоятельств, вам стоит подписать бумаги, Ваше Величество! — ответил молодой мужчина.

Виктора передернуло от одной только мысли.

— Нет! — вырвалось в короля прежде, чем он успел остановиться.

— Тогда что предлагаете вы? — министры молчали. Говорили только король и принц, но Нортон при этом загадочно усмехался, и это не укрылось от внимания ни Алистера, ни виконта. Но сейчас последнее слово было за королем и все ждали, когда Виктор заговорит.

Король прокашлялся.

— Ваше Высочество, — пальцы мужчины сильнее сжали подлокотники кресла, — я думаю, что постараюсь найти в кратчайшие сроки вашу невесту, и мы объявим о помолвке после ее коронации.

Алистер кивнул.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК