Мужчина не для меня
Часть 35 из 86 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кто я такой, чтобы обсуждать ваше решение! — сказал он и остановился.
— Видимо, на этом наши пути расходятся, — произнес Алистер и протянул Второму Министру руку. Нортон пожал ее с неохотой и слишком сильно, но вызвал только улыбку на губах принца.
— Всего доброго вам, Ваше Высочество! — сказал он в спину принцу.
Алистер развернулся и направился назад ко Дворцу, махнув на прощание сэру Грэхему. Уже когда он отошел на достаточное расстояние, чтобы не быть увиденным Министром, из кустов выбрался высокий силуэт и присоединился к принцу. Лорд Эдгар не мог видеть этого.
Едва стихли шаги принца, как из темноты за спиной Нортона, вышла тень и двинулась к министру.
— Ваша Светлость! — Дейд склонился к самому лицу мужчины.
— Он отказался, — проговорил медленно Нортон.
— Значит, будем действовать по вашему плану, сэр Эдгар? — поинтересовался Ирвин.
— Выходит так, — кивнул Нортон по-прежнему глядя в том направлении, куда ушел принц. — Видит Бог, я этого не хотел, но отступаться от намеченной цели не намерен.
— Что прикажете выбрать? — уточнил Дейд шипящим голосом. — Нож или яд?
— На твое усмотрение, Ирвин, — тихо ответил Министр. — Главное, чтобы подозрение упало на Виктора, — и резко повернулся к своему человеку. — Ты сможешь это сделать, Ирвин?
Вместо ответа наемник только улыбнулся.
К концу бала я чувствовала себя, словно выжатый лимон. Постоянно приглядывать за слугами оказалось крайне тяжело. То и дело возникали маленькие погрешности. После танцев мы вернулись в зал, но как оказалось, столы были накрыты только наполовину, а я просила, чтобы к нашему приходу все сладости и вино с охлажденным шампанским были на своих местах. Пришлось поторопить лакеев. Я вызвала к себе главного дворецкого и отчитала его за некомпетентность. Элмерзу это, конечно, мало понравилось, и еще меньше, как я понимаю, впоследствии это понравилось лакеям, получившим взбучку, но итог оказался радужным — столы накрыли в рекордно короткое время, и гости приступили к поглощению многочисленной сдобы и выпечки, наравне с фруктовым желе и мороженым. Также были заменены растаявшие ледяные фигуры. Место лебедей заняли обнаженные херувимчики.
Король казался довольным. Я же, успокоившись после танцев, пребывала в несколько раздраженном настроении. Так всегда бывает — эйфория пропала, и я спустилась с небес на землю. Одна лишь мысль грела мое сердце — скоро окончание бала и после фейерверка я, наконец, смогу сбросить с себя это тяжелое платье и после ванны опущусь на перину.
«Отдых и только отдых!» — твердила как мантру.
Вот и закончилось долгожданное поедание сладкого. Я не сдержала облегченного вздоха, когда церемониймейстер, важно стукнув тростью по мрамору пола, пригласил всех присутствующих выйти в сад или на террасу, чтобы полюбоваться последним развлечением сегодняшнего дня.
Его Величество предложил мне руку, и мы направились вперед, перед свитой, что шествовала за нашей спиной сплошным потоком. Остановились на террасе и застыли, в ожидании чуда.
Ждать пришлось недолго. Скоро небо взорвалось ослепительными красками. В ярких вспышках огней над нашими головами расцветали дивные цветы, оживали диковинные птицы, что, пролетая над восторженной толпой, осыпались с высоты длинными лентами серпантинов.
Не будь я настолько уставшей, порадовалась бы вместе с гостями этой красоте. Но нет, я опустила голову, мечтая только об одном — отдых и только отдых.
Когда обнаженного плеча коснулось чужое тепло, я не сразу повернула голову, а лишь вздрогнула от неожиданности. Мне показалось, будто чьи-то сильные, теплые руки обвили меня, прижали к твердой, словно стена, груди.
«Гейл!» — сама не знаю, почему именно имя Советника всплыло перед глазами.
Медленно обернулась, ожидая увидеть Льюиса рядом, но его не оказалось за спиной. И чуть дальше, как я не вглядывалась в толпу, что восторженно ахала над чудесами магии разрывающими небосклон, его не было.
Тепло пропало так же неожиданно, как и появилось. Я не сдержала разочарованного вздоха и подняла голову к небу, где, вспыхнув, ожил огромный дракон и, переливаясь, понесся вниз, сверкая магической чешуей, чтобы над самыми нашими головами рассыпаться блестящим конфетти.
Гейл Льюис попятился назад еще до того, как увидел, что Мейгрид оборачивается, чтобы найти того, кто посмел, применив магию, прикоснуться к ее телу.
Льюис и сам не понимал, почему позволил себе сделать это, но ему до зуда в ладонях хотелось дотронуться до нежной кожи дерзкой девчонки, и он сделал это так, как смог.
Но вот она обернулась, и магия исчезла. Советник скрылся в толпе и, отыскав мать, подал ей руку.
— Мы уходим, не прощаясь? — спросила мадам Джейн с тихой улыбкой.
— Не думаю, что наше отсутствие будет замечено! — ответил ей сын. — Слишком большое количество приглашенных, и мы не этом фоне лишь капля в море.
Мадам Джейн пожала плечами. Весь вечер она старательно избегала встречи с одним человеком, имя которого было Эдгар Нортон. А вот сейчас увидела его среди гостей, обступивших короля.
— Ты не хочешь ничего сказать Его Величеству касательно лорда Нортона? — спросила она у сына, когда они направились от террасы, где гости продолжали любоваться чудесами магического фейерверка.
— Я дал ему слово, — произнес в ответ Гейл. — Поклялся, что не скажу никому о том, что он мне предложит. У меня нет другого выхода. Ты сама знаешь, что означают подобные клятвы!
Миссис Льюис кивнула.
— Знаю, и потому прошу — не смей в таком случае рассказывать то, что не стоит! Хотя мне все-таки жаль, — произнесла она и, оглянувшись назад, успела увидеть, как с темного неба вниз сорвался прекрасный дракон, а затем они покинули террасу.
Стоит ли говорить, что моим мечтам не суждено было осуществиться?
Попрощавшись с гостями и, проследив за отъездом последнего из приглашенных, я уже не чувствовала ног и медленно плелась по лестнице, мечтая о том, что вот теперь, наконец-то, смогу отдохнуть.
Перед глазами появилась она — такая манящая кровать с подушками и легким одеялом, и я уже представила себе, как падаю на нее. Просто вот так падаю и к чертям эта ванна. Нет сил ни на что... И тут передо мной появилась высокая фигура дворецкого. Он стоял на верху лестницы и выжидающе смотрел, как я черепахой преодолеваю лестницу.
— Леди Мейгрид! — произнес мужчина важно.
— Элмерз, — протянула я, — что бы вы не хотели сообщить мне, давайте оставим это на завтра! Я слишком устала, чтобы...
— Ваш отец, лорд Грэхем, ждет вас в покоях Его Величества! — сказал дворецкий и склонил голову.
— Отец? — произнесла чуть удивленно, а затем более радостно, — тогда проводите меня к нему, пожалуйста, Элмерз.
— Я за этим и пришел, — снова поклонился мужчина. — Мне приказал это сделать Его Величество!
Кивнула с улыбкой и, поднявшись на последнюю ступеньку, поспешила за дворецким, минуя собственные покои.
Сперва мы шли бесчисленными коридорами Дворца, и я уже думала, что им не будет конца и края. Я почти не замечала, куда иду, просто передвигала усталые ноги, спеша за Элмерзом, и думала только о том, что зря отец не стал дожидаться меня в моих собственных комнатах, но, раз уж он так решил, значит, так надо.
Я слишком устала, чтобы думать над подобными мелочами.
Когда дворецкий остановился перед высокой дверью и постучал, мое сердце радостно забилось в предвкушении встречи и от понимания того, что наконец-то мы оказались на месте.
Я услышала короткое: «Да», — прозвучавшее в ответ на стук, и Элмерз распахнул передо мной двери королевских покоев.
— Леди Грэхем! — произнес он спокойно и, дождавшись, когда я переступлю порог, закрыл за моей спиной двери.
Покои короля были самыми просторными во Дворце. Несколько комнат, объединенные в одно целое, были оставлены весьма изящно и дорого. Сейчас я находилась в гостиной, где кроме камина и полок с книгами, занимавшими почти всю северную стену, находился мягкий диван для отдыха и столик с парой кресел. Я огляделась, вспоминая, когда была здесь в последний раз.
«Давно! — сказала себе. — Еще девочкой, но, кажется, здесь мало что изменилось с тех пор!»
— Сейчас Элмерз приведет сюда Его Высочество, — услышала я голос крестного и увидела его самого, стоявшего у окна. На короле все еще был смешной наряд менестреля, но выражение его лица совсем не соответствовало образу мужчины.
— Сир! — я поспешила присесть в реверансе.
«Зачем он позвал принца?» — мелькнула мысль, но тут я увидела отца, который до этой поры сидел в кресле у камина, а сейчас поднимался ко мне навстречу, протягивая руки для объятий.
— Отец! — вскрикнув, бросилась к лорду Грэхему, упала на грудь, почувствовав, как крепкие руки обнимают меня. Почти так же надежно, как и те, которые я ощутила тогда, на террасе.
«Что с тобой, Мей! — спросила себя. — О чем ты снова думаешь? Ты настолько устала, что всякое мерещится!»
— Я приехал, как только смог, — произнес отец, отрывая меня от своей груди. Посмотрел с улыбкой в глаза и улыбнулся, — но я не стал тревожить тебя и отвлекать от роли хозяйки бала. Знаю, насколько это большая ответственность даже в простом особняке, что уж говорить о королевском Дворце!
Голос Виктора нарушил нашу идиллию.
— У нас слишком мало времени, Джон! — заявил он резко. — Расскажи ей все, что она должна знать, — взгляд на меня, — что она сама хотела знать.
— Вы о портрете? — догадалась.
Отец взял меня за руку и отвел к камину, усадил в одно из кресел, а сам занял второе, свободное. Крестный остался стоять у окна, но при этом смотрел на нас, ожидая, когда Грэхем начнет говорить.
— Я буду краток, дорогая Мей, — сказал отец, — может быть, после, когда ты захочешь узнать все более подробно, я расскажу. У нас еще будет для этого время, а сейчас я хочу, чтобы ты просто взглянула на эти бумаги! — он достал из нагрудного кармана какие-то документы и протянул мне.
— Что это? — спросила тихо, а в сердце зародилась странная тревога.
— Взгляни и сама поймешь! — ответил Грэхем.
Я осторожно развернула первый лист. Посмотрела на верхний угол, где стояла большая нерушимая магическая печать, а затем соскользнула взглядом вниз. Стоило мне прочитать то, что было написано ниже, как грудь сдавило непонятной тяжестью. Я уронила свидетельство и подняла на отца глаза, полные слез.
— Что это значит, отец? — спросила сорвавшимся голосом.
Лорд Грэхем поднял с ковра оброненный лист и прочитал вслух:
— Свидетельство о заключении брака между леди Витторией Грэхем и принцем Виктором Велдоном Арчибальдом, сыном короля Велдона Брайена Шакли второго... — что говорил дальше отец, я уже не слышала. Повернув голову, я впилась взглядом в лицо короля, своего крестного... моего отца.
— Вы лжете! — сказала я тихо.
— Брак был осуществлен до того, как Его Величество взошел на престол. Еще при жизни короля Велдона, — сказал сэр Джон. — Он был против этого союза, потому приказал уничтожить все, что связано с именем леди Виттории. Маги короля хорошо поработали над теми, кто знал и помнил мою сестру.
— Я не понимаю, — выдохнула почти в истерике. Да я просто и не хотела понимать. — Это все чушь и бред! — заявила с почти полной уверенностью и даже смогла улыбнуться, будто это что-то изменило бы.
— Расскажи ей, что успеешь! — велел король.
Грэхем посмотрел на меня, и в глубине его глаз я увидела раскаяние и толику отчаяния.
— Я всегда любил тебя, как родную! — сказал мужчина. — Любил сильнее собственной дочери. Ты ведь так похожа на мою сестру и на меня самого.
— Видимо, на этом наши пути расходятся, — произнес Алистер и протянул Второму Министру руку. Нортон пожал ее с неохотой и слишком сильно, но вызвал только улыбку на губах принца.
— Всего доброго вам, Ваше Высочество! — сказал он в спину принцу.
Алистер развернулся и направился назад ко Дворцу, махнув на прощание сэру Грэхему. Уже когда он отошел на достаточное расстояние, чтобы не быть увиденным Министром, из кустов выбрался высокий силуэт и присоединился к принцу. Лорд Эдгар не мог видеть этого.
Едва стихли шаги принца, как из темноты за спиной Нортона, вышла тень и двинулась к министру.
— Ваша Светлость! — Дейд склонился к самому лицу мужчины.
— Он отказался, — проговорил медленно Нортон.
— Значит, будем действовать по вашему плану, сэр Эдгар? — поинтересовался Ирвин.
— Выходит так, — кивнул Нортон по-прежнему глядя в том направлении, куда ушел принц. — Видит Бог, я этого не хотел, но отступаться от намеченной цели не намерен.
— Что прикажете выбрать? — уточнил Дейд шипящим голосом. — Нож или яд?
— На твое усмотрение, Ирвин, — тихо ответил Министр. — Главное, чтобы подозрение упало на Виктора, — и резко повернулся к своему человеку. — Ты сможешь это сделать, Ирвин?
Вместо ответа наемник только улыбнулся.
К концу бала я чувствовала себя, словно выжатый лимон. Постоянно приглядывать за слугами оказалось крайне тяжело. То и дело возникали маленькие погрешности. После танцев мы вернулись в зал, но как оказалось, столы были накрыты только наполовину, а я просила, чтобы к нашему приходу все сладости и вино с охлажденным шампанским были на своих местах. Пришлось поторопить лакеев. Я вызвала к себе главного дворецкого и отчитала его за некомпетентность. Элмерзу это, конечно, мало понравилось, и еще меньше, как я понимаю, впоследствии это понравилось лакеям, получившим взбучку, но итог оказался радужным — столы накрыли в рекордно короткое время, и гости приступили к поглощению многочисленной сдобы и выпечки, наравне с фруктовым желе и мороженым. Также были заменены растаявшие ледяные фигуры. Место лебедей заняли обнаженные херувимчики.
Король казался довольным. Я же, успокоившись после танцев, пребывала в несколько раздраженном настроении. Так всегда бывает — эйфория пропала, и я спустилась с небес на землю. Одна лишь мысль грела мое сердце — скоро окончание бала и после фейерверка я, наконец, смогу сбросить с себя это тяжелое платье и после ванны опущусь на перину.
«Отдых и только отдых!» — твердила как мантру.
Вот и закончилось долгожданное поедание сладкого. Я не сдержала облегченного вздоха, когда церемониймейстер, важно стукнув тростью по мрамору пола, пригласил всех присутствующих выйти в сад или на террасу, чтобы полюбоваться последним развлечением сегодняшнего дня.
Его Величество предложил мне руку, и мы направились вперед, перед свитой, что шествовала за нашей спиной сплошным потоком. Остановились на террасе и застыли, в ожидании чуда.
Ждать пришлось недолго. Скоро небо взорвалось ослепительными красками. В ярких вспышках огней над нашими головами расцветали дивные цветы, оживали диковинные птицы, что, пролетая над восторженной толпой, осыпались с высоты длинными лентами серпантинов.
Не будь я настолько уставшей, порадовалась бы вместе с гостями этой красоте. Но нет, я опустила голову, мечтая только об одном — отдых и только отдых.
Когда обнаженного плеча коснулось чужое тепло, я не сразу повернула голову, а лишь вздрогнула от неожиданности. Мне показалось, будто чьи-то сильные, теплые руки обвили меня, прижали к твердой, словно стена, груди.
«Гейл!» — сама не знаю, почему именно имя Советника всплыло перед глазами.
Медленно обернулась, ожидая увидеть Льюиса рядом, но его не оказалось за спиной. И чуть дальше, как я не вглядывалась в толпу, что восторженно ахала над чудесами магии разрывающими небосклон, его не было.
Тепло пропало так же неожиданно, как и появилось. Я не сдержала разочарованного вздоха и подняла голову к небу, где, вспыхнув, ожил огромный дракон и, переливаясь, понесся вниз, сверкая магической чешуей, чтобы над самыми нашими головами рассыпаться блестящим конфетти.
Гейл Льюис попятился назад еще до того, как увидел, что Мейгрид оборачивается, чтобы найти того, кто посмел, применив магию, прикоснуться к ее телу.
Льюис и сам не понимал, почему позволил себе сделать это, но ему до зуда в ладонях хотелось дотронуться до нежной кожи дерзкой девчонки, и он сделал это так, как смог.
Но вот она обернулась, и магия исчезла. Советник скрылся в толпе и, отыскав мать, подал ей руку.
— Мы уходим, не прощаясь? — спросила мадам Джейн с тихой улыбкой.
— Не думаю, что наше отсутствие будет замечено! — ответил ей сын. — Слишком большое количество приглашенных, и мы не этом фоне лишь капля в море.
Мадам Джейн пожала плечами. Весь вечер она старательно избегала встречи с одним человеком, имя которого было Эдгар Нортон. А вот сейчас увидела его среди гостей, обступивших короля.
— Ты не хочешь ничего сказать Его Величеству касательно лорда Нортона? — спросила она у сына, когда они направились от террасы, где гости продолжали любоваться чудесами магического фейерверка.
— Я дал ему слово, — произнес в ответ Гейл. — Поклялся, что не скажу никому о том, что он мне предложит. У меня нет другого выхода. Ты сама знаешь, что означают подобные клятвы!
Миссис Льюис кивнула.
— Знаю, и потому прошу — не смей в таком случае рассказывать то, что не стоит! Хотя мне все-таки жаль, — произнесла она и, оглянувшись назад, успела увидеть, как с темного неба вниз сорвался прекрасный дракон, а затем они покинули террасу.
Стоит ли говорить, что моим мечтам не суждено было осуществиться?
Попрощавшись с гостями и, проследив за отъездом последнего из приглашенных, я уже не чувствовала ног и медленно плелась по лестнице, мечтая о том, что вот теперь, наконец-то, смогу отдохнуть.
Перед глазами появилась она — такая манящая кровать с подушками и легким одеялом, и я уже представила себе, как падаю на нее. Просто вот так падаю и к чертям эта ванна. Нет сил ни на что... И тут передо мной появилась высокая фигура дворецкого. Он стоял на верху лестницы и выжидающе смотрел, как я черепахой преодолеваю лестницу.
— Леди Мейгрид! — произнес мужчина важно.
— Элмерз, — протянула я, — что бы вы не хотели сообщить мне, давайте оставим это на завтра! Я слишком устала, чтобы...
— Ваш отец, лорд Грэхем, ждет вас в покоях Его Величества! — сказал дворецкий и склонил голову.
— Отец? — произнесла чуть удивленно, а затем более радостно, — тогда проводите меня к нему, пожалуйста, Элмерз.
— Я за этим и пришел, — снова поклонился мужчина. — Мне приказал это сделать Его Величество!
Кивнула с улыбкой и, поднявшись на последнюю ступеньку, поспешила за дворецким, минуя собственные покои.
Сперва мы шли бесчисленными коридорами Дворца, и я уже думала, что им не будет конца и края. Я почти не замечала, куда иду, просто передвигала усталые ноги, спеша за Элмерзом, и думала только о том, что зря отец не стал дожидаться меня в моих собственных комнатах, но, раз уж он так решил, значит, так надо.
Я слишком устала, чтобы думать над подобными мелочами.
Когда дворецкий остановился перед высокой дверью и постучал, мое сердце радостно забилось в предвкушении встречи и от понимания того, что наконец-то мы оказались на месте.
Я услышала короткое: «Да», — прозвучавшее в ответ на стук, и Элмерз распахнул передо мной двери королевских покоев.
— Леди Грэхем! — произнес он спокойно и, дождавшись, когда я переступлю порог, закрыл за моей спиной двери.
Покои короля были самыми просторными во Дворце. Несколько комнат, объединенные в одно целое, были оставлены весьма изящно и дорого. Сейчас я находилась в гостиной, где кроме камина и полок с книгами, занимавшими почти всю северную стену, находился мягкий диван для отдыха и столик с парой кресел. Я огляделась, вспоминая, когда была здесь в последний раз.
«Давно! — сказала себе. — Еще девочкой, но, кажется, здесь мало что изменилось с тех пор!»
— Сейчас Элмерз приведет сюда Его Высочество, — услышала я голос крестного и увидела его самого, стоявшего у окна. На короле все еще был смешной наряд менестреля, но выражение его лица совсем не соответствовало образу мужчины.
— Сир! — я поспешила присесть в реверансе.
«Зачем он позвал принца?» — мелькнула мысль, но тут я увидела отца, который до этой поры сидел в кресле у камина, а сейчас поднимался ко мне навстречу, протягивая руки для объятий.
— Отец! — вскрикнув, бросилась к лорду Грэхему, упала на грудь, почувствовав, как крепкие руки обнимают меня. Почти так же надежно, как и те, которые я ощутила тогда, на террасе.
«Что с тобой, Мей! — спросила себя. — О чем ты снова думаешь? Ты настолько устала, что всякое мерещится!»
— Я приехал, как только смог, — произнес отец, отрывая меня от своей груди. Посмотрел с улыбкой в глаза и улыбнулся, — но я не стал тревожить тебя и отвлекать от роли хозяйки бала. Знаю, насколько это большая ответственность даже в простом особняке, что уж говорить о королевском Дворце!
Голос Виктора нарушил нашу идиллию.
— У нас слишком мало времени, Джон! — заявил он резко. — Расскажи ей все, что она должна знать, — взгляд на меня, — что она сама хотела знать.
— Вы о портрете? — догадалась.
Отец взял меня за руку и отвел к камину, усадил в одно из кресел, а сам занял второе, свободное. Крестный остался стоять у окна, но при этом смотрел на нас, ожидая, когда Грэхем начнет говорить.
— Я буду краток, дорогая Мей, — сказал отец, — может быть, после, когда ты захочешь узнать все более подробно, я расскажу. У нас еще будет для этого время, а сейчас я хочу, чтобы ты просто взглянула на эти бумаги! — он достал из нагрудного кармана какие-то документы и протянул мне.
— Что это? — спросила тихо, а в сердце зародилась странная тревога.
— Взгляни и сама поймешь! — ответил Грэхем.
Я осторожно развернула первый лист. Посмотрела на верхний угол, где стояла большая нерушимая магическая печать, а затем соскользнула взглядом вниз. Стоило мне прочитать то, что было написано ниже, как грудь сдавило непонятной тяжестью. Я уронила свидетельство и подняла на отца глаза, полные слез.
— Что это значит, отец? — спросила сорвавшимся голосом.
Лорд Грэхем поднял с ковра оброненный лист и прочитал вслух:
— Свидетельство о заключении брака между леди Витторией Грэхем и принцем Виктором Велдоном Арчибальдом, сыном короля Велдона Брайена Шакли второго... — что говорил дальше отец, я уже не слышала. Повернув голову, я впилась взглядом в лицо короля, своего крестного... моего отца.
— Вы лжете! — сказала я тихо.
— Брак был осуществлен до того, как Его Величество взошел на престол. Еще при жизни короля Велдона, — сказал сэр Джон. — Он был против этого союза, потому приказал уничтожить все, что связано с именем леди Виттории. Маги короля хорошо поработали над теми, кто знал и помнил мою сестру.
— Я не понимаю, — выдохнула почти в истерике. Да я просто и не хотела понимать. — Это все чушь и бред! — заявила с почти полной уверенностью и даже смогла улыбнуться, будто это что-то изменило бы.
— Расскажи ей, что успеешь! — велел король.
Грэхем посмотрел на меня, и в глубине его глаз я увидела раскаяние и толику отчаяния.
— Я всегда любил тебя, как родную! — сказал мужчина. — Любил сильнее собственной дочери. Ты ведь так похожа на мою сестру и на меня самого.