Мудрец и король
Часть 11 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Воронка рассыпалась. Из небытия вывалился отряд человекоподобных существ — рослых и жилистых. Их предводитель восседал на шестиногом чудовище, больше похожем на паука, чем на лошадь. То, что Илья сначала принял за короткую мантию, оказалось сложенными за спиной крыльями.
— Стой! — крикнула Донна и выскочила вперед. — Они со мной! Мы можем договориться!
Ее голос прокатился над землей и отозвался затихающим эхом, словно хозяйка каравана говорила в мегафон.
— Мне не нужны свидетели, — прокаркал чужой предводитель, расправил косо срезанные крылья и посохом указал на перепуганных людей, на которых падала сверкающая пленка защиты. Видимо, это было все, что Донна могла для них сделать. Единственное безопасное направление отрезал черный отряд, вытягивающийся в цепь. От треугольной щелки между мирами, сквозь которую только что протиснулся караван, не осталось и следа.
— Нежить! — еле слышно прошептал похолодевший Илья.
— Полукровки. Они так же сильны при свете дня, как и ночью. Маскараду конец, — усмехнулся Демайтер.
— Чему конец?
— Хас-Сеттен — королевская ищейка, Кведбер зря на него рассчитывает. Сейчас сам увидишь.
Кто-то из охранников, ринувшихся навстречу темному отряду, вскинул жезл. Самый прыткий из противников напоролся на огненный шар, рухнул, прокатился по земле живым факелом и к ужасу Ильи вскочил на ноги. Сбивая с себя остатки пламени, он ринулся на обидчика. Жуткий вой огласил плато.
Донна сорвала с шеи медальон и подняла высоко над головой. Повинуясь словам заклинания, из него вырвался сине-зеленый луч и ударил в то место, где сворачивалась воронка, выплюнувшая нежить из неведомых глубин мироздания. Земля глухо загудела, распухла и взорвалась неистовым смерчем. Его раструб прошелся над самой землей, всасывая в себя арьергард темных воинов, словно гигантский пылесос. Смертоносный туманный проход тяжко ухнул и осыпался густыми хлопьями. Первые лучи солнца озарили их нежно-розовым цветом.
Равнина заплясала под ногами, заржали и сорвались вскачь взбесившиеся кони. Четверо всадников, включая Хас-Сеттена, растянули перед собой радугу магического щита, похожую на стенку мыльного пузыря. Илья считал уцелевших противников. В отличие от осатаневшей от голода разнокалиберной нежити, которую он видел раньше, эти существа не рассыпались в прах под воздействием магии и действовали как хорошо организованное воинское подразделение. Для нападения они разбились на группы по количеству боевых магов каравана — единственной преграды, стоявшей между ними и человеческой плотью.
Илья остановился на цифре пятнадцать, вздохнул и оглянулся. Люди, облитые блестящей глазурью защитного заклинания, в панике разбегались в поисках укрытия. По равнине носились обезумевшие лошади, волоча за собой перевернутые повозки, из которых сыпался нехитрый скарб.
Темные воины разрушили щит боевых магов — разодрали черными кляксами, которые выстреливали их амулеты. Конь под молодым парнем, стоявшим по правую руку от Кведбера, захрипел и рухнул навзничь. Полукровки ринулись в атаку и через несколько секунд взяли Кведбера в плотное кольцо. Его конь взвился на дыбы, старший охранник размахивал магическим жезлом, раздавая направо и налево жалящие удары. Защитная вязь на доспехах нападавших раскалилась до красна.
Предводитель двинулся на проводника, поигрывая корявым посохом.
— Хассет! — отчаянно крикнула пятившаяся Донна.
Хас-Сеттен оглянулся на призыв о помощи, секунду помедлил, пришпорил мышастого жеребца и рванул прочь.
— Чтоб ты сдох! — сказал Демайтер, сдернул линялую накидку, встряхнул и превратил в привычную мантию. — Держись рядом, Илья.
Он шагнул к побледневшей Донне, сжимавшей разряженный амулет в опущенной руке. Наверное, она могла сбежать — подобно черной невесте нырнуть в узкий дымный лаз и выжить в путанице туманных проходов. Но она не двинулась с места. Словно капитан, погибающий вместе с тонущим кораблем. И глядя на нее, Илья думал не о спеси, не об иерархии, а только о кодексе чести королевских кланов, потому что сам он отнюдь не был уверен, что на месте королевского проводника не задал бы сейчас стрекача.
— Донна!
Волшебница вздрогнула, обернулась, одной рукой схватилась за грудь и чуть не выронила медальон.
— Туманные небеса… Диам-Ай-Тер! — выдохнула она как заклинание высшей защиты.
Ее визави, если так можно было назвать оскалившееся чудовище, взмахнул крыльями и непроизвольно дернул повод. Шестиногий гибрид паука с лошадью споткнулся доброй половиной ног.
Демайтер вскинул правую руку и метнул в предводителя тройное серебряное лезвие. Ослепив участников схватки, два световых копья распахали ему голову и грудь. Третья молния ударила в шею гибридную лошадь. Едва успев жалобно хрюкнуть, она осела бесформенной грудой. Разбегавшиеся люди завопили еще сильнее и попадали ниц.
— Кто ударил?! — хрипло заорал кто-то из боевых магов.
Демайтер поравнялся с Донной, молча оттащил ее за спину и развернулся к черным воинам, облепившим охранников. Дальше он действовал не так эффектно. Летящие в полукровок заклятия Илья не смог отследить. Полыхнула лунными узорами мантия королевского стражника, и поле боя преобразилось до неузнаваемости. Нападавшие замедлились в несколько раз и закопошились, точно сонные мухи. От вязи на их легких доспехах и от перегоревших кристаллов боевых амулетов повалил черный дым. От простого тычка все это с треском разлеталось в пыль. Тех, кто еще мог полноценно сопротивляться, чья магическая защита выдержала удар королевского стражника, Илья насчитал пять человек… Штук.
Воспрявшие охранники раскатали по равнине оглушенных полукровок и сцепились с уцелевшими. Колдовское пламя их жезлов не уступало огнеметному. Седоголовый Кведбер потерял одного из своих людей — того парня, которого первым свалили с лошади, и мстил за него от души. Хас-Сеттен, так явно струсивший перед чужим предводителем, сражался на правом фланге наравне со всеми. Над плато висел душераздирающий предсмертный визг, слышались угрожающие выкрики заклинаний и точно из жерла вулкана летели раскаленные угли.
— Стой за моей спиной, Донна, не высовывайся. Закрой нас троих, — бросил Демайтер хозяйке каравана.
Дышал он прерывисто, боевая магия далась ему нелегко. Массивная застежка плаща трепетно мерцала и полностью гасла на вдохе. По черной мантии все еще вилась серебряная вязь.
Донна, у которой в лице не осталось ни кровинки, дрожащими руками надела на шею свой бесценный медальон и выпустила с раскрытых ладоней тонкую кисею морока.
— Ты выжил под печатью стражников, несмотря на отсутствие магии, — прошептала она Илье. — Кто ты такой?!
— Не вмешивайся, — вдруг сказал Демайтер.
Кому именно было адресовано предупреждение — иномирцу или проводнику он пояснить не успел. Под пологом морока точно призрак, бесшумно соткавшийся из пустоты, возник Хас-Сеттен. В правой руке он сжимал узкий узорчатый кинжал, левую — держал на пряжке брючного ремня. Его рубашка была разорвана, из раны на плече сочилась кровь. С запястья исчезли металлические шипастые кольца, а кулон на груди растрескался. По все видимости, эти амулеты хранили в себе боевые заклинания, и сыщик пустил их в дело, чтобы уцелеть в неравном бою с нежитью, приберегая клановую магию для более грозного противника.
— Лживый пес! — сказал Демайтер так, словно это не он только что тяжело дышал и экономил силы на разговорах. — Ты знал, что я не останусь в стороне.
— Догадывался, — нехорошо улыбнулся Хассет, залитый темно-багровой кровью. — Твоя защитная магия с самого начала чем-то напоминала мне морок стражников.
— Хассет, ты… Ты использовал меня как наживку?! — воскликнула очнувшаяся Донна, до которой, наконец, дошло, почему напарник рванул прочь, стоило грозному предводителю полукровок двинуться в ее сторону.
— Да. А стражник — как живой щит. Я отдал тебя нежити, Донна. Диам-Ай-Тер прикрылся тобой от королевской ищейки. И при этом в обоих случаях тебе ничто не угрожало!
Хас-Сеттен склонил голову в ее сторону, не сводя с Демайтера глаз.
— Ты… — Донна вышла из-за спины Демайтера. — Хасс, ты превзошел сам себя!
Она задохнулась от возмущения.
— Подарок судьбы, мой проводник, — подчеркнуто не заметив негодования собеседницы, продолжал Хас-Сеттен. — Мы знаем, кто он. Подумай хорошенько, возможно, осколки шептались с тобой именно об этом?
Повисла короткая пауза. Донна перевела оценивающий взгляд со стражника на ищейку и обратно. Медальон с изображением пирамиды мигнул, завеса морока уплотнилась, в глазах королевского стражника появился знакомый ртутный блеск. Илья успел подумать, как ненавидит клановые разборки. Хас-Сеттен взмахнул кинжалом, отвлекая внимание, и молниеносным движением выдернул из-за пояса плетеную удавку. Еще мгновенье, и петля, извивавшаяся как живая, захлестнулась бы вокруг шеи королевского стражника, но Демайтер, до последней секунды стоявший неподвижно, перехватил ее у самого горла. Не дожидаясь фокусов с перемещением, он бахнул по ней чем-то таким, что у Ильи вновь разгорелся на груди «перцовый пластырь». Донна охнула и отступила, Хассет вскрикнул и едва устоял на ногах, а смертоносная удавка раскалилась и начала плавиться как капроновый шнур. Столкнувшиеся потоки магии выжигали материальную основу до тех пор, пока оглушенный сыщик не выронил из рук второй конец.
Не давая Хассету опомнится, Демайтер бросился вперед и схватил его за запястье, пока тот не очухался и не догадался пустить в дело нож. Раздался электрический треск, запахло паленым мясом, Хассет зашипел от боли. Кинжал выскользнул у него из пальцев и шлепнулся Илье под ноги. Стараясь не задеть гравированную сталь клинка, тот отодвинул заговоренное оружие носком ботинка.
Исход скоротечной схватки не вызывал сомнений. Разъяренный Демайтер, отыгравшийся за все неудачи и унижения, дважды обмотал вокруг шеи парня его же удавку, смахивающую теперь на перекрученный провод с прожженной изоляцией, и грубо дернул вниз смертельный поводок.
— Ты на кого руку поднял?!
Вынудив захрипевшего врага склонить голову, он сорвал со своего плаща мерцающую застежку. Честное слово, Илья бы нисколько не удивился, если б светлый господин Диам-Ай-Тер смачно двинул бы противнику в челюсть этим витым серебряным кастетом.
— Драконий выкормыш! — сказал Демайтер и брезгливо повесил пряжку на свободные концы удавки. Точно орден, который вовсе не собирался вручать. Или дешевую булавку для галстука, которую по-хорошему давно пора было выбросить.
Хассет издал булькающий звук, схватился за горло и рухнул как подкошенный. Корчась от боли, он нащупал на побагровевшей шее перекрученный провод и попытался оттянуть. С обожженного запястья правой руки словно заживо содрали кожу, обнажив сухожилия. Пальцы не слушались. На левой ладони полопались ожоговые пузыри. Петля окрасилась розовой сукровицей и вновь затянулась на горле.
— Ты клялся мне, Диам-Ай-Тер, — не выдержала Донна, до того сохранявшая полный нейтралитет.
— Я сделал для тебя и твоих людей все, что в моих силах, Донна. К ищейке это не относится. Согласись, он мог сражаться за караван куда эффективнее, если бы не боялся раскрыть себя.
Застежка, надежно спаявшая концы удавки, налилась мертвенным светом. Хассета затрясло и выгнуло, перевернув на спину.
Донна вздрогнула и бессознательно провела рукой по шее.
— Диам-Ай-Тер, я… — она склонилась перед стражником в глубоком поклоне. — Ваша светлость! Я прошу вас о милосердии.
«Ваша светлость», — повторил про себя Илья. Так в Соединенном королевстве обращались только к патриархам королевских кланов. Несмотря на пережитый ужас и душераздирающую сцену, Донна успела разглядеть золото за смертоносным серебром чужой магии, и мало того — правильно оценить то, что увидела!
Демайтер и ухом не повел.
Хассет хрипел и бился как припадочный. Его инкрустированный браслет на левом запястье ощетинился острыми язычками сиреневого пламени. Металлические вставки искрили, шипели раскаленным металлом и гасли одна за другой.
— Если еще не поздно — отпусти его, — посоветовал Илья. — Иначе мы никогда не узнаем, во что он впутался.
— Мне нет до этого дела, — сказал Демайтер.
— Значит, ты слишком низко себя ценишь.
— Ты думаешь?
— Парень хотел тобой откупиться, Диам-Ай-тер. Тобой, не кем-нибудь! По-моему, это немало. Ты не хочешь узнать, от кого?
Демайтер оглянулся на Илью, что-то неразборчиво проворчал, пряжка погасла, провод превратился в обычную веревку, и Хассет затих, дернувшись последний раз.
Донна шумно вздохнула.
Илья медленно провел рукой по груди.
— Он жив?
— До тех пор, пока я этого хочу… Их мертвяков допрашивать бесполезно, — усмехнулся Демайтер. — Окажи мне услугу, Илья: сними с него застежку и подай ее мне.
Илья торопливо подошел, склонился над бездыханным парнем и коснулся пальцами лунного металла. Серебристая пряжка оказалось тяжелой и горячей на ощупь. И разумеется, на ней не обнаружилось иголок, клипс или зажимов. Перевитый металл, вернувшись к хозяину, поменял рисунок и глухо щелкнул, соприкоснувшись с тканью плаща.
— Нам надо поговорить, Донна. Наедине.
— Да, ваша светлость! Останься с Хассетом, Илья. Я помогу ему при первой возможности.
— Слишком много морока всегда подозрительно.
— Да, ваша светлость.
Она подошла к Демайтеру вплотную, и вокруг просветлело. На плато все осталось по-прежнему. Скотина бесновалась, люди кричали, боевые маги добивали оглушенных полукровок. Воняло гарью и серой. Косые лучи солнца подсвечивали рассеивающийся дым.
Илья опустился на колени рядом с Хас-Сеттеном, освободил его шею от размочаленной веревки и похлопал парня по щеке. К ним подъехал седоголовый старший охранник. Из крупа его лошади торчал короткий черный дротик со стальным оперением.
— Ты что здесь крутишься? — крикнул он, выдернув иззубренную стрелу из тела несчастного животного.
— Ваш парень спас мне жизнь, — соврал Илья, не моргнув глазом. — Я хочу помочь, но не знаю как!
Кведбер оттер пот и грязь с лица, хмуро посмотрел на Хассета и бросил Илье фляжку с водой.