Монстры Акслин
Часть 16 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Здесь нет длиннопалых…
– Не знаю, о чём ты, – ответила та, слегка хмуря брови. – В любом случае сейчас пора завтракать, а потом будет много работы.
Акслин кивнула и встала с кровати. Она хорошо знала, что даже гости анклава обязаны были участвовать в делах поселения. И когда ей поручили несколько заданий, ни капли не противясь, Акслин принялась за работу.
Впрочем, первое, что она решила сделать, не было связано с делами анклава. Прежде всего нужно было узнать, в каком состоянии Пенрокс.
Ей сказали, что ночь прошла спокойно, местные врачи сделали всё возможное и надеются, что он полностью поправится. Впрочем, стопроцентной гарантии, очевидно, нет.
Девушка поблагодарила всех и больше не задавала вопросов.
За обедом она раговорилась с соседкой, вместе с которой провела ночь.
В ходе беседы ей удалось выяснить, что, помимо корявых, щелкунчиков и мокроступов, на анклав регулярно совершали нападения слюнявые и тощие.
– Ах вот зачем этот огромный костёр, – догадалась Акслин, вспомнив гигантское пепелище, которое видела утром. – Так вы отпугиваете мокроступов.
– Против тощих он тоже помогает. Они не любят яркого света.
Акслин продолжала спрашивать, пытаясь собрать как можно больше деталей. Кроме всего прочего, ей удалось выяснить, например, что тощие немного похожи на людей, только гораздо более худые и долговязые. Что ходят они всегда обнажёнными и имеют бледную, как у поганки, кожу, потому что не выносят солнца.
И что они – ненасытны.
Это значит, что они пожирают своих жертв с невероятной жадностью, обгладывая кости даже тогда, когда на них уже ничего не остаётся. При этом сколько бы тощий ни ел, он всегда выглядит как скелет.
Акслин слушала с огромным интересом. Некоторые вещи она уже знала от Бексари, но далеко не всё.
На публике книгу Акслин доставать не решилась. Точно не зная, есть ли в анклаве свой писарь, она не хотела привлекать ненужного внимания. Но при первой же возможности остаться наедине с собой записала все новые факты.
Расспросила она и про слюнявых.
И девушка терпеливо рассказала ей о желеобразных существах, которые ползают по стенам, забираются в дома и прячутся под потолком.
– Они залезают в самые тёмные углы и ждут, пока кто-нибудь не пройдёт мимо. Как только это происходит, они прыгают на голову и расползаются по всему лицу, пока жертва не задохнётся, а сами в это время начинают жрать её своими бесчисленными зубками, как у улитки, только куда больше, – девушка вздрогнула. – Не знаю, зачем ты всё время расспрашиваешь о таких ужасных вещах.
– И нет никакого способа справиться с ними? – спросила Акслин.
– Мы делаем сетки против слюнявых. Плетём их из стеблей петрушки и подвешиваем к потолку. Если слюнявый проникает в дом, где есть сетка, он застрянет в ней и уже не свалится неожиданно тебе на голову. Петрушка ядовита для них.
– Ммм, – пробормотала Акслин, мысленно делая для себя заметку.
– Так что, ты собираешься остаться? – сменила девушка тему. – Алексар говорит, что да, нам в анклаве нужны новые женщины, а мне важно знать это, потому что он собирался жениться на мне, понимаешь?
Акслин посмотрела на неё, не до конца понимая, о чём идёт речь, и тут до неё дошло.
Беспокойство её новой знакомой было типичным страхом девушек из её родного анклава. И, насколько ей было известно, в других деревнях дела обстояли таким же образом.
Она вспомнила свои собственные переживания о возможном будущем в браке. И в этот миг очень заскучала по Туксу. Но вот так же гадать, кого он теперь возьмёт себе в жёны, казалось Акслин занятием глупым и некрасивым. К тому же её всего пять дней не было дома.
Нет, она пришла сюда не затем, чтобы вступать в отношения. И Акслин ответила:
– Нет, я не останусь. Я уйду с торговцем.
Произнося эти слова, она невольно вздрогнула. Мысль о том, что совсем скоро ей придётся опять забыть о покое и безмятежной рутине, внушала девушке почти животный ужас. Но это был её выбор. Акслин пробормотала извинения и побежала искать Бексари.
Торговец разговаривал с лидером анклава.
Акслин знала, что это был только один из целого ряда разговоров, которые им предстояло провести, и что мужчины будут торговаться ещё несколько дней, прежде чем заключат сделку. Но всё равно не стала их прерывать. Когда мужчины расстались, пообещав друг другу продолжить торги завтра, Акслин подошла к торговцу.
– Кожа на сапоги, – бормотал он себе под нос. – Ножи. Лимоны. Лён. Семена тыквы.
Девушка терпеливо ждала, пока Бексари закончит проводить ревизию.
– Я могу записать всё, что тебе нужно, – предложила она. – Чтобы ты не забыл.
– У меня хорошая память. К тому же я не умею читать.
Акслин улыбнулась и тут вспомнила, зачем она искала торговца.
– Скажи мне одну вещь, Бексари. Я ведь не являюсь предметом обмена?
Мужчина покачал головой.
– Нет, но ты особо не расслабляйся. Вчера, когда мы прибыли, все вокруг были уверены, что ты пришла, чтобы остаться и найти мужа, – Бексари внимательно посмотрел на девушку. – А ведь это не так, верно? Ты говорила, что хочешь посетить разные анклавы? Или ты передумала?
– Нет. Хотя, признаюсь, идея остаться звучит чертовски заманчиво. Тяжёлая была поездка.
Бексари рассмеялся.
– Тяжёлая? Да ты ещё ничего не видела, Акслин. Я знал, что решение твоё твёрдое, и сказал лидеру анклава, что ты отправишься со мной в другую деревню, с которой несколько месяцев не происходило обмена.
Девушка испытала облегчение.
– Спасибо, Бексари.
– Подожди благодарить. Мы здесь ещё на несколько дней, так что у тебя есть время подумать.
Дела анклава не доставляли Акслин особого труда, так как были похожи на те, которыми она занималась в собственной деревне. Однако её соседки сразу заметили, что она ходит медленнее, и её порой приходится ждать. Впрочем, это девушек не удивляло: в каждой деревне жили люди, изувеченные монстрами.
Находясь в анклаве, Акслин наотрез отказывалась даже немного отращивать волосы.
Ни Бексари, ни его охранники не утруждали себя регулярной стрижкой, однако она, даже зная, что длиннопалых в этих краях не найти, чувствовала необходимость стричь голову минимум раз в три дня. Только так она могла чувствовать себя спокойно.
В течение тех нескольких дней, что путники гостили в анклаве, Пернокс успел полностью выздороветь.
Акслин же использовала любой шанс, чтобы пополнить свою копилку знаний.
Спрашивая о монстрах, девушка старалась быть максимально тактичной, но даже при этом большинству людей её любопытство казалось нездоровым.
О своём умении читать и писать Акслин никому не рассказывала, чтобы не привлекать внимания. Правда, Бексари сообщил об этом лидеру анклава – на случай, если тот захочет расшифровать свою собственную книгу. В этом поселении не было писарей уже давно… Неудивительно, что книга пропала много лет назад вместе с ними.
Когда торговец собрался, наконец, снова отправляться в путь, он подозвал к себе Акслин и ещё раз спросил, хочет ли она поехать вместе с ним.
– Я хотела бы продолжить путь, если в твоей повозке осталось для меня место, – ответила она.
Он улыбнулся.
– Как ты могла предположить обратное?
– Я не вчера родилась, Бексари. Понимаю, что легко могу стать обузой. Хотя Викснан и научил меня обращаться с кинжалом и стрелять из лука, я едва могу защититься сама, не то что других защищать.
– Знаю. Но ты не совсем бесполезна, Акслин. Если ты уверена, что хочешь продолжать, мы найдём тебе занятие.
Она вопросительно посмотрела на него. Торговец искал что-то в своём дорожном мешке.
Наконец, он вытащил какой-то сложенный в несколько раз документ. Бумага выглядела очень старой. Прежде чем протянуть её Акслин, Бексари посмотрел по сторонам. Было похоже, что он собирается доверить девушке какой-то важный секрет.
– Что это? – спросила Акслин.
– Посмотри сама.
Девушка аккуратно развернула бумагу и внимательно рассмотрела её. Она была вся испещрена какими-то линиями, символами, словами, беспорядочно разбросанными то тут, то там. Это вовсе не было похоже на полноценный текст.
– Это карта, – объяснил Бексари. – Она у меня уже давно, но я её понимаю лишь отчасти. Линии означают дороги, маленькие кружочки – анклавы… Многие из них, правда, уже не существуют… Это убежища… Реки… Источники…
– Ого, – восхищённо произнесла Акслин.
– Мы находимся здесь. А эта точка – анклав, в котором ты родилась.
Видишь вот эту отметку? Между двумя деревнями. Это заброшенный анклав, где мы останавливались на третью ночь. Я пометил на карте посёлки, которые уже не существуют. Вот так. Мой маршрут пролегает вот здесь. Обычно я прохожу тут, тут и тут, но никогда не забираюсь дальше и даже не знаю, что там. Да я и не осметился бы потащить товары новым маршрутом, на котором ещё не известно, что ждёт.
Акслин начала громко читать слова, написанные рядом с одним из пунктов, которые торговец расшифровал как анклавы:
– Зубастики, верхолазы, трёххвосты, мокроступы. Это что, список монстров?
– Я тоже так подумал, но не был уверен, – весело ответил Бексари. – Видишь? От тебя куда больше толка, чем ты думаешь.
Девушка продолжала изучать карту, читая надписи.
– Щелкунчики, сосущие, панциреносцы. Скрипуны, беззубы, шипастые. Плевальщики. Спиноходы. Волосатые. Пересмешники. Сонные, – девушка потрясла головой. – Здесь есть монстры, о которых я никогда в жизни не слышала!
– И я, – задумчиво произнёс Бексари. – Как видишь, карта большая, и на ней есть места не просто неизвестные, а даже неслыханные.
– Эта карта очень поможет нам. Тут же всё подписано.
– Да. Но я не умею читать.
Девушка и торговец посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– Не знаю, о чём ты, – ответила та, слегка хмуря брови. – В любом случае сейчас пора завтракать, а потом будет много работы.
Акслин кивнула и встала с кровати. Она хорошо знала, что даже гости анклава обязаны были участвовать в делах поселения. И когда ей поручили несколько заданий, ни капли не противясь, Акслин принялась за работу.
Впрочем, первое, что она решила сделать, не было связано с делами анклава. Прежде всего нужно было узнать, в каком состоянии Пенрокс.
Ей сказали, что ночь прошла спокойно, местные врачи сделали всё возможное и надеются, что он полностью поправится. Впрочем, стопроцентной гарантии, очевидно, нет.
Девушка поблагодарила всех и больше не задавала вопросов.
За обедом она раговорилась с соседкой, вместе с которой провела ночь.
В ходе беседы ей удалось выяснить, что, помимо корявых, щелкунчиков и мокроступов, на анклав регулярно совершали нападения слюнявые и тощие.
– Ах вот зачем этот огромный костёр, – догадалась Акслин, вспомнив гигантское пепелище, которое видела утром. – Так вы отпугиваете мокроступов.
– Против тощих он тоже помогает. Они не любят яркого света.
Акслин продолжала спрашивать, пытаясь собрать как можно больше деталей. Кроме всего прочего, ей удалось выяснить, например, что тощие немного похожи на людей, только гораздо более худые и долговязые. Что ходят они всегда обнажёнными и имеют бледную, как у поганки, кожу, потому что не выносят солнца.
И что они – ненасытны.
Это значит, что они пожирают своих жертв с невероятной жадностью, обгладывая кости даже тогда, когда на них уже ничего не остаётся. При этом сколько бы тощий ни ел, он всегда выглядит как скелет.
Акслин слушала с огромным интересом. Некоторые вещи она уже знала от Бексари, но далеко не всё.
На публике книгу Акслин доставать не решилась. Точно не зная, есть ли в анклаве свой писарь, она не хотела привлекать ненужного внимания. Но при первой же возможности остаться наедине с собой записала все новые факты.
Расспросила она и про слюнявых.
И девушка терпеливо рассказала ей о желеобразных существах, которые ползают по стенам, забираются в дома и прячутся под потолком.
– Они залезают в самые тёмные углы и ждут, пока кто-нибудь не пройдёт мимо. Как только это происходит, они прыгают на голову и расползаются по всему лицу, пока жертва не задохнётся, а сами в это время начинают жрать её своими бесчисленными зубками, как у улитки, только куда больше, – девушка вздрогнула. – Не знаю, зачем ты всё время расспрашиваешь о таких ужасных вещах.
– И нет никакого способа справиться с ними? – спросила Акслин.
– Мы делаем сетки против слюнявых. Плетём их из стеблей петрушки и подвешиваем к потолку. Если слюнявый проникает в дом, где есть сетка, он застрянет в ней и уже не свалится неожиданно тебе на голову. Петрушка ядовита для них.
– Ммм, – пробормотала Акслин, мысленно делая для себя заметку.
– Так что, ты собираешься остаться? – сменила девушка тему. – Алексар говорит, что да, нам в анклаве нужны новые женщины, а мне важно знать это, потому что он собирался жениться на мне, понимаешь?
Акслин посмотрела на неё, не до конца понимая, о чём идёт речь, и тут до неё дошло.
Беспокойство её новой знакомой было типичным страхом девушек из её родного анклава. И, насколько ей было известно, в других деревнях дела обстояли таким же образом.
Она вспомнила свои собственные переживания о возможном будущем в браке. И в этот миг очень заскучала по Туксу. Но вот так же гадать, кого он теперь возьмёт себе в жёны, казалось Акслин занятием глупым и некрасивым. К тому же её всего пять дней не было дома.
Нет, она пришла сюда не затем, чтобы вступать в отношения. И Акслин ответила:
– Нет, я не останусь. Я уйду с торговцем.
Произнося эти слова, она невольно вздрогнула. Мысль о том, что совсем скоро ей придётся опять забыть о покое и безмятежной рутине, внушала девушке почти животный ужас. Но это был её выбор. Акслин пробормотала извинения и побежала искать Бексари.
Торговец разговаривал с лидером анклава.
Акслин знала, что это был только один из целого ряда разговоров, которые им предстояло провести, и что мужчины будут торговаться ещё несколько дней, прежде чем заключат сделку. Но всё равно не стала их прерывать. Когда мужчины расстались, пообещав друг другу продолжить торги завтра, Акслин подошла к торговцу.
– Кожа на сапоги, – бормотал он себе под нос. – Ножи. Лимоны. Лён. Семена тыквы.
Девушка терпеливо ждала, пока Бексари закончит проводить ревизию.
– Я могу записать всё, что тебе нужно, – предложила она. – Чтобы ты не забыл.
– У меня хорошая память. К тому же я не умею читать.
Акслин улыбнулась и тут вспомнила, зачем она искала торговца.
– Скажи мне одну вещь, Бексари. Я ведь не являюсь предметом обмена?
Мужчина покачал головой.
– Нет, но ты особо не расслабляйся. Вчера, когда мы прибыли, все вокруг были уверены, что ты пришла, чтобы остаться и найти мужа, – Бексари внимательно посмотрел на девушку. – А ведь это не так, верно? Ты говорила, что хочешь посетить разные анклавы? Или ты передумала?
– Нет. Хотя, признаюсь, идея остаться звучит чертовски заманчиво. Тяжёлая была поездка.
Бексари рассмеялся.
– Тяжёлая? Да ты ещё ничего не видела, Акслин. Я знал, что решение твоё твёрдое, и сказал лидеру анклава, что ты отправишься со мной в другую деревню, с которой несколько месяцев не происходило обмена.
Девушка испытала облегчение.
– Спасибо, Бексари.
– Подожди благодарить. Мы здесь ещё на несколько дней, так что у тебя есть время подумать.
Дела анклава не доставляли Акслин особого труда, так как были похожи на те, которыми она занималась в собственной деревне. Однако её соседки сразу заметили, что она ходит медленнее, и её порой приходится ждать. Впрочем, это девушек не удивляло: в каждой деревне жили люди, изувеченные монстрами.
Находясь в анклаве, Акслин наотрез отказывалась даже немного отращивать волосы.
Ни Бексари, ни его охранники не утруждали себя регулярной стрижкой, однако она, даже зная, что длиннопалых в этих краях не найти, чувствовала необходимость стричь голову минимум раз в три дня. Только так она могла чувствовать себя спокойно.
В течение тех нескольких дней, что путники гостили в анклаве, Пернокс успел полностью выздороветь.
Акслин же использовала любой шанс, чтобы пополнить свою копилку знаний.
Спрашивая о монстрах, девушка старалась быть максимально тактичной, но даже при этом большинству людей её любопытство казалось нездоровым.
О своём умении читать и писать Акслин никому не рассказывала, чтобы не привлекать внимания. Правда, Бексари сообщил об этом лидеру анклава – на случай, если тот захочет расшифровать свою собственную книгу. В этом поселении не было писарей уже давно… Неудивительно, что книга пропала много лет назад вместе с ними.
Когда торговец собрался, наконец, снова отправляться в путь, он подозвал к себе Акслин и ещё раз спросил, хочет ли она поехать вместе с ним.
– Я хотела бы продолжить путь, если в твоей повозке осталось для меня место, – ответила она.
Он улыбнулся.
– Как ты могла предположить обратное?
– Я не вчера родилась, Бексари. Понимаю, что легко могу стать обузой. Хотя Викснан и научил меня обращаться с кинжалом и стрелять из лука, я едва могу защититься сама, не то что других защищать.
– Знаю. Но ты не совсем бесполезна, Акслин. Если ты уверена, что хочешь продолжать, мы найдём тебе занятие.
Она вопросительно посмотрела на него. Торговец искал что-то в своём дорожном мешке.
Наконец, он вытащил какой-то сложенный в несколько раз документ. Бумага выглядела очень старой. Прежде чем протянуть её Акслин, Бексари посмотрел по сторонам. Было похоже, что он собирается доверить девушке какой-то важный секрет.
– Что это? – спросила Акслин.
– Посмотри сама.
Девушка аккуратно развернула бумагу и внимательно рассмотрела её. Она была вся испещрена какими-то линиями, символами, словами, беспорядочно разбросанными то тут, то там. Это вовсе не было похоже на полноценный текст.
– Это карта, – объяснил Бексари. – Она у меня уже давно, но я её понимаю лишь отчасти. Линии означают дороги, маленькие кружочки – анклавы… Многие из них, правда, уже не существуют… Это убежища… Реки… Источники…
– Ого, – восхищённо произнесла Акслин.
– Мы находимся здесь. А эта точка – анклав, в котором ты родилась.
Видишь вот эту отметку? Между двумя деревнями. Это заброшенный анклав, где мы останавливались на третью ночь. Я пометил на карте посёлки, которые уже не существуют. Вот так. Мой маршрут пролегает вот здесь. Обычно я прохожу тут, тут и тут, но никогда не забираюсь дальше и даже не знаю, что там. Да я и не осметился бы потащить товары новым маршрутом, на котором ещё не известно, что ждёт.
Акслин начала громко читать слова, написанные рядом с одним из пунктов, которые торговец расшифровал как анклавы:
– Зубастики, верхолазы, трёххвосты, мокроступы. Это что, список монстров?
– Я тоже так подумал, но не был уверен, – весело ответил Бексари. – Видишь? От тебя куда больше толка, чем ты думаешь.
Девушка продолжала изучать карту, читая надписи.
– Щелкунчики, сосущие, панциреносцы. Скрипуны, беззубы, шипастые. Плевальщики. Спиноходы. Волосатые. Пересмешники. Сонные, – девушка потрясла головой. – Здесь есть монстры, о которых я никогда в жизни не слышала!
– И я, – задумчиво произнёс Бексари. – Как видишь, карта большая, и на ней есть места не просто неизвестные, а даже неслыханные.
– Эта карта очень поможет нам. Тут же всё подписано.
– Да. Но я не умею читать.
Девушка и торговец посмотрели друг на друга и улыбнулись.