Мой личный принц
Часть 34 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы сияете как солнце, душа моя!
Стойкий аромат зрелых персиков заставил остановиться и обернуться к Даниэлю Уитрофу. Озорной блеск в голубых глазах говорил, что его светлость уже изрядно пьян. Он взял мою руку и коснулся губами кончиков пальцев, а я сразу же ощутила на себе обжигающий взор принца Эрика.
— Подарите мне танец?
— Я... — опять возразить не получилось. Боги, Далия, да что с тобой?
Мы прошли в круг танцующих и встали друг напротив друга. Первые аккорды гальярды заиграли, и Даниэль отошел, затем сделал шаг с правой ноги, слегка припадая на левую, протягивая мне руку. Я уже приготовилась к тому, что к концу плясок буду неспособна даже нормально вздохнуть, учитывая каким интенсивным танцем была гальярда, состоящая из прыжков. Делая первые четыре шага, я почувствовала, как герцог уверенно сжал мою руку. Что же, хотя бы упасть мне никто не даст.
Эльфы ловко играли на инструментах, а звуки флейты по-настоящему увлекали. Повернувшись спиной к своему кавалеру, я хлопнула в ладоши и вновь подпрыгнула, ощутив настоящий азарт. Сделав очередной круг по залу, громко рассмеялась, подхватывая юбки, замечая неподалёку своего дядю. Наши пальцы соприкоснулись, когда произошла первая смена партнера.
— Наконец-то вижу твою улыбку, — услышала я и вновь развернулась, встречаясь взглядом с принцем Абелем.
— Далия, — кивнул он, протягивая мне руку.
— Ваше высочество, — ответила я, едва не столкнувшись с Амалией, недовольно поморщившейся при виде нашей пары. Мы вновь поменялись местами, и сестра ловко перехватила Абеля, не позволяя никому приблизиться.
В какой-то момент я уцепила край темно-серого наряда немолодой маркизы Страйфилд. Она подпрыгнула, держась за руку Эрика, и его высочество ловко подтолкнул ее в танце к графу Шелби. Прежде чем поняла его намерения, он обошел дядю, танцующего с какой-то дамой, не давая нам с Даниэлем вновь встать в пару.
— Благословляю вас, дети мои, — ничуть не расстроился герцог Фламель, закружив какую-то молодую дебютантку в очередном повороте.
Гальярда закончилась, и ей на смену пришел падеграс. Музыка полилась, точно звон колокольчиков. Мы сделали несколько мягких шагов, приседая в нужный момент. Я глубоко вздохнула, стараясь не обращать внимания на обжигающее прикосновения пальцев Эрика. И лишь, когда темп сменился, потому что пришла партия медленного танца, у нас появилась возможность для разговора.
— Обязательно каждый раз давать повод для сплетен, ваше высочество? — услышала я, медленно приседая. Мои зубы скрипнули, я ловко ухватилась за принца и встала рядом.
— Давайте вы озвучите список моих прегрешений полностью. Я устала узнавать новые детали на ходу, — раздраженно ответила, держа голову прямо, глядя в спину Мали, идущую впереди с принцем Абелем. Хорошему настроению пришел конец всего одной фразой, стоило Эрику просто открыть рот.
И впереди целая ночь, от мысли о которой у меня все сжималось внутри.
— Не могу, — отозвался его высочество, переплетая наши пальцы в замок и делая шаг вперед.
— Почему же?
— Боюсь, столько бумаги в нашем королевстве не производят, — печально сказал он. — Давайте я вам так перескажу?
Я недоверчиво посмотрела на принца и с удивлением заметила легкую улыбку. Ему весело? Развлекается за мой счет, после того как превратил церемонию венчания в фарс?
— Поправка: Лапушка устроил катастрофу. Не я, — ответил Эрик беспечно, едва я произнесла свои мысли вслух.
Пришлось сцепить зубы, дабы не выругаться на тролльем наречии.
— Издеваетесь? Вы с самого утра только и делаете, что устраиваете клоунаду! — прошипела я, делая круг и придерживая юбку. Жаль взглядом нельзя испепелять, иначе от принца остались бы одни угольки. К сожалению, его высочеству мои возмущения были совершенно параллельны.
— Кстати, я наконец-то понял, как вы рассчитали вероятность попадания в рычаг и включили воду. По таблице, верно?
Я остановилась прямо посреди зала и посмотрела на него, как на идиота. Эрик же просто продолжал улыбаться, будто ничего не произошло. Он не упрекал в измене, не пытался свалить всю вину за обман родителей и брата на мои плечи. От осознания происходящего буквально затрясло от бешенства, однако я сдержалась, не позволяя себе закатить истерику на глазах у всего общества.
— Какого беса происходит? — прорычала я тихо, очнувшись от навязчивых мыслей ударить его высочество и шагнула к нему вновь.
— На самом деле, — признался принц, вдруг став очень серьезным. Настолько, что даже бить его расхотелось, — я наблюдал за реакцией вашей семьи.
Я открыла рот и сразу же закрыла, ничего не понимая. Мы сделали очередной круг, и мимо нас прошел Даниэль, ободряюще кивнувший мне, придерживая за руку мою сестру. Мали осматривала зал, явно ища принца Абеля, почти не глядя, куда идет.
— Теперь мою семью решили в чем-нибудь обвинить? — возмутилась я, догадавшись, куда ведут темные идеи в этой светлой голове. Хотя светлая она только по определенным дням, в остальное время там такое болото, что ни один маг воды не управился бы. Чего стоила выходка с полтергейстом!
— Ваш дядя, — равнодушно продолжил принц, — сестру я не рассматривал. Амалия, конечно, склочная девица, но на злодейку не тянет никак.
— А дядя Себастьян, значит, зло во плоти? — раздраженно поинтересовалась я, и несколько человек обернулись в нашу сторону. Пришлось сразу понизить тон.
— Не кричите, — Эрик приблизился, и горячее дыхание обожгло мою кожу, пробуждая щекочущие мурашки по всему телу. — Кто-то рядом с вами умело плетет интриги. К примеру, случай с библиотекой был представлен весьма неоднозначно.
«Он был абсолютно прав, когда сказал, что у вас отношения!» — вспомнились слова Мали, и я озадаченно наклонила голову, из-за чего пропустила поворот.
— Мы не встречались в библиотеке. Его высочество пришел взять справочник, — ответила я недоуменно. — Мали просто увидела нас и устроила скандал.
Который, к слову, быстро забылся. Я так и не спросила, кто доложил ей о библиотеке.
— Череда случайностей начинает мне изрядно надоедать, — пробормотал Эрик вместо ответа, затем быстро шепнул:
— Улыбнитесь, любовь моя. Словно мы уладили все разногласия, тогда бабушка не будет угрожающе постукивать тростью. Тем более, на нас смотрят родители и весь высший свет. Потом будете распутывать странности моего поведения в своей очаровательной головке.
— Еще чего, — возмутилась я, пребывая по-прежнему в замешательстве. Попыталась посмотреть туда, где предположительно стояла герцогиня, однако Эрик развернул меня, не давая шанса оглянуться. — Намутили воду, а я должна расхлебывать!
— Прошу прощения, извилин в моей голове так много, что они иногда думают лишнее.
— Вставайте на колени и умоляйте, — фыркнула я негромко, сдаваясь под напором этого нахала.
Все-таки жаль, что правила приличия запрещают бить супругов по голове веером. Но признаться, моя злость постепенно таяла, уступая место любопытству, хотя негодование от обвинений в сторону дядюшки еще осталось. Эрик же просто вздохнул и отступил, когда танец закончился. Он коснулся ладонью груди, шутливо поклонившись. Такое ощущение, будто мы отмотали время назад и вернулись в тот момент, когда обещали доверять друг другу.
— Боюсь, я слишком скромен для подобных подвигов на людях, — прошептал он, приблизившись на шаг, склоняясь к моему уху.
— А днем скромность во дворце забыли? — съязвила я, стараясь не поддаваться на провокацию.
Его высочество опустил руку на мою талию, провожая до выхода на балкончик, пока взбудораженные танцами гости разбредались кто куда. Ночная прохлада с многообразными ароматами сада после дождя закружили голову после духоты в зале. Я втянула носом влажный воздух, прикрывая глаза и наслаждаясь тихим шелестом листьев, легким ветерком, обдувавшем разгоряченные щеки. Лишь услышав шаги, повернулась лицом к его высочеству и раскрыла веер, когда яркие огневички поднялись к небу, освещая наши лица.
Меньше всего я ожидала услышать то, что последовало после словесной перепалки во время танца.
— Я запутался, Далия, — вдруг произнес Эрик, глядя мне в глаза. — И не понимаю, кто ты. Предательница, друг или жертва обстоятельств.
Что же, ваше высочество. Иногда я тоже не знала, кем являюсь.
— Жена, — произнесла я четко, упрямо приподнимая подбородок и отгоняя подальше сумбурные мысли, а заодно напускное фамильярство, которое сейчас только мешало. — Твоя законная жена, Эрик.
Он вдруг наклонился. Слишком близко, пренебрегая правилами приличия и нарушая границу личного пространства, игнорируя всякие запреты. Остальные звуки остались где-то позади, за бархатными портьерами, что скрывали нас от любопытных глаз. Я приоткрыла губы, опустила ресницы, словно готовясь к неизбежному. Поцелую, который так и не случился во время церемонии венчания.
— Нам будет сложно, — выдохнул он, когда расстояние между нами оставалось в несколько жалких кватов. — И мы очень плохо начали.
— Любой вынужденный брак — чьи-то жертвы, — тихо ответила я. Что-то легкое и шелковистое мазнуло по щеке.
Белые лепестки закружили вокруг, стоило ветру игриво коснуться бутонов камелии — они украшали собой перила балкончика. Мои глаза распахнулись широко, стоило вспомнить старую примету.
— Феи говорят: камелия — цветок любви, — произнес принц, глядя на лепестки, вокруг которых кружили яркие огоньки магических насекомых.
— Просто легенда, — пробормотала я, отводя взгляд от него. — Выходить замуж в плохую погоду тоже не рекомендуется.
— Потому что можно испачкаться, — хмыкнул вдруг Эрик и посмотрел очень внимательно.
— Не могу предсказать, что нас ждет дальше, Далия. Кажется, наша свадьба решила одни проблемы и создала новые.
Что же, с этим нельзя поспорить.
— Я не могу простить тебе все сказанные слова, — выдохнула я, больше не желая скрывать горечь, спрятанную глубоко в душе. — Но и ты не можешь доверять мне, верно?
Он покачал головой и отчего-то стало еще больнее.
— И что будем делать?
— Для начала попробуем разобраться с этим, — улыбнулся Эрик, и в темноте что-то блеснуло.
Присмотревшись, я охнула, разглядев с трудом маленькую монетку. Точно такую же я нашла сегодня под кроватью! Похлопав по корсажу, нашла неприметный карман, куда спрятала подарок клурикона и вытащила на свет, показывая ее принцу.
— Это будет самая веселая брачная ночь, — произнесла я озорно, предвкушая настоящее приключение.
— За трилистником? — спросил Эрик, накрывая мою ладонь своей.
— За трилистником.
Глава 43
Принц Эрик Трастамара
«Твоя законная жена, Эрик» — если бы все было так просто.
Я обошел лорда Шелби, размахивающего руками в попытке объяснить что-то своей собеседнице. Кажется, то была его супруга или очередная любовница. Кто знает? На балу полно аристократов, которые умудрялись уединяться с кем-то на террасе, в пустой гостиной или флиртовать за мраморной колонной.
Время праздника подходило к концу, и многочисленные дамы во главе с матушкой увели Далию наверх для того, чтобы подготовить к брачной ночи. Я заметил среди них наставницу супруги, невольно усмехнувшись тому, как радовались женщины чужому счастью. Или предвкушали какой-нибудь скандал.
— Я поучаствовал в твоем фарсе и теперь хочу знать причину, почему мне пришлось оскандалиться, — Даниэль недовольно скривился и оглядел меня с ног до головы, будто ища ответ на свой вопрос где-то в складках моего праздничного мундира.
— Ты любишь скандалы, иначе не использовал бы такие кричащие цвета в одежде, — кивнул я на его красный сюртук, получая в ответ раздраженное цыканье.
Стойкий аромат зрелых персиков заставил остановиться и обернуться к Даниэлю Уитрофу. Озорной блеск в голубых глазах говорил, что его светлость уже изрядно пьян. Он взял мою руку и коснулся губами кончиков пальцев, а я сразу же ощутила на себе обжигающий взор принца Эрика.
— Подарите мне танец?
— Я... — опять возразить не получилось. Боги, Далия, да что с тобой?
Мы прошли в круг танцующих и встали друг напротив друга. Первые аккорды гальярды заиграли, и Даниэль отошел, затем сделал шаг с правой ноги, слегка припадая на левую, протягивая мне руку. Я уже приготовилась к тому, что к концу плясок буду неспособна даже нормально вздохнуть, учитывая каким интенсивным танцем была гальярда, состоящая из прыжков. Делая первые четыре шага, я почувствовала, как герцог уверенно сжал мою руку. Что же, хотя бы упасть мне никто не даст.
Эльфы ловко играли на инструментах, а звуки флейты по-настоящему увлекали. Повернувшись спиной к своему кавалеру, я хлопнула в ладоши и вновь подпрыгнула, ощутив настоящий азарт. Сделав очередной круг по залу, громко рассмеялась, подхватывая юбки, замечая неподалёку своего дядю. Наши пальцы соприкоснулись, когда произошла первая смена партнера.
— Наконец-то вижу твою улыбку, — услышала я и вновь развернулась, встречаясь взглядом с принцем Абелем.
— Далия, — кивнул он, протягивая мне руку.
— Ваше высочество, — ответила я, едва не столкнувшись с Амалией, недовольно поморщившейся при виде нашей пары. Мы вновь поменялись местами, и сестра ловко перехватила Абеля, не позволяя никому приблизиться.
В какой-то момент я уцепила край темно-серого наряда немолодой маркизы Страйфилд. Она подпрыгнула, держась за руку Эрика, и его высочество ловко подтолкнул ее в танце к графу Шелби. Прежде чем поняла его намерения, он обошел дядю, танцующего с какой-то дамой, не давая нам с Даниэлем вновь встать в пару.
— Благословляю вас, дети мои, — ничуть не расстроился герцог Фламель, закружив какую-то молодую дебютантку в очередном повороте.
Гальярда закончилась, и ей на смену пришел падеграс. Музыка полилась, точно звон колокольчиков. Мы сделали несколько мягких шагов, приседая в нужный момент. Я глубоко вздохнула, стараясь не обращать внимания на обжигающее прикосновения пальцев Эрика. И лишь, когда темп сменился, потому что пришла партия медленного танца, у нас появилась возможность для разговора.
— Обязательно каждый раз давать повод для сплетен, ваше высочество? — услышала я, медленно приседая. Мои зубы скрипнули, я ловко ухватилась за принца и встала рядом.
— Давайте вы озвучите список моих прегрешений полностью. Я устала узнавать новые детали на ходу, — раздраженно ответила, держа голову прямо, глядя в спину Мали, идущую впереди с принцем Абелем. Хорошему настроению пришел конец всего одной фразой, стоило Эрику просто открыть рот.
И впереди целая ночь, от мысли о которой у меня все сжималось внутри.
— Не могу, — отозвался его высочество, переплетая наши пальцы в замок и делая шаг вперед.
— Почему же?
— Боюсь, столько бумаги в нашем королевстве не производят, — печально сказал он. — Давайте я вам так перескажу?
Я недоверчиво посмотрела на принца и с удивлением заметила легкую улыбку. Ему весело? Развлекается за мой счет, после того как превратил церемонию венчания в фарс?
— Поправка: Лапушка устроил катастрофу. Не я, — ответил Эрик беспечно, едва я произнесла свои мысли вслух.
Пришлось сцепить зубы, дабы не выругаться на тролльем наречии.
— Издеваетесь? Вы с самого утра только и делаете, что устраиваете клоунаду! — прошипела я, делая круг и придерживая юбку. Жаль взглядом нельзя испепелять, иначе от принца остались бы одни угольки. К сожалению, его высочеству мои возмущения были совершенно параллельны.
— Кстати, я наконец-то понял, как вы рассчитали вероятность попадания в рычаг и включили воду. По таблице, верно?
Я остановилась прямо посреди зала и посмотрела на него, как на идиота. Эрик же просто продолжал улыбаться, будто ничего не произошло. Он не упрекал в измене, не пытался свалить всю вину за обман родителей и брата на мои плечи. От осознания происходящего буквально затрясло от бешенства, однако я сдержалась, не позволяя себе закатить истерику на глазах у всего общества.
— Какого беса происходит? — прорычала я тихо, очнувшись от навязчивых мыслей ударить его высочество и шагнула к нему вновь.
— На самом деле, — признался принц, вдруг став очень серьезным. Настолько, что даже бить его расхотелось, — я наблюдал за реакцией вашей семьи.
Я открыла рот и сразу же закрыла, ничего не понимая. Мы сделали очередной круг, и мимо нас прошел Даниэль, ободряюще кивнувший мне, придерживая за руку мою сестру. Мали осматривала зал, явно ища принца Абеля, почти не глядя, куда идет.
— Теперь мою семью решили в чем-нибудь обвинить? — возмутилась я, догадавшись, куда ведут темные идеи в этой светлой голове. Хотя светлая она только по определенным дням, в остальное время там такое болото, что ни один маг воды не управился бы. Чего стоила выходка с полтергейстом!
— Ваш дядя, — равнодушно продолжил принц, — сестру я не рассматривал. Амалия, конечно, склочная девица, но на злодейку не тянет никак.
— А дядя Себастьян, значит, зло во плоти? — раздраженно поинтересовалась я, и несколько человек обернулись в нашу сторону. Пришлось сразу понизить тон.
— Не кричите, — Эрик приблизился, и горячее дыхание обожгло мою кожу, пробуждая щекочущие мурашки по всему телу. — Кто-то рядом с вами умело плетет интриги. К примеру, случай с библиотекой был представлен весьма неоднозначно.
«Он был абсолютно прав, когда сказал, что у вас отношения!» — вспомнились слова Мали, и я озадаченно наклонила голову, из-за чего пропустила поворот.
— Мы не встречались в библиотеке. Его высочество пришел взять справочник, — ответила я недоуменно. — Мали просто увидела нас и устроила скандал.
Который, к слову, быстро забылся. Я так и не спросила, кто доложил ей о библиотеке.
— Череда случайностей начинает мне изрядно надоедать, — пробормотал Эрик вместо ответа, затем быстро шепнул:
— Улыбнитесь, любовь моя. Словно мы уладили все разногласия, тогда бабушка не будет угрожающе постукивать тростью. Тем более, на нас смотрят родители и весь высший свет. Потом будете распутывать странности моего поведения в своей очаровательной головке.
— Еще чего, — возмутилась я, пребывая по-прежнему в замешательстве. Попыталась посмотреть туда, где предположительно стояла герцогиня, однако Эрик развернул меня, не давая шанса оглянуться. — Намутили воду, а я должна расхлебывать!
— Прошу прощения, извилин в моей голове так много, что они иногда думают лишнее.
— Вставайте на колени и умоляйте, — фыркнула я негромко, сдаваясь под напором этого нахала.
Все-таки жаль, что правила приличия запрещают бить супругов по голове веером. Но признаться, моя злость постепенно таяла, уступая место любопытству, хотя негодование от обвинений в сторону дядюшки еще осталось. Эрик же просто вздохнул и отступил, когда танец закончился. Он коснулся ладонью груди, шутливо поклонившись. Такое ощущение, будто мы отмотали время назад и вернулись в тот момент, когда обещали доверять друг другу.
— Боюсь, я слишком скромен для подобных подвигов на людях, — прошептал он, приблизившись на шаг, склоняясь к моему уху.
— А днем скромность во дворце забыли? — съязвила я, стараясь не поддаваться на провокацию.
Его высочество опустил руку на мою талию, провожая до выхода на балкончик, пока взбудораженные танцами гости разбредались кто куда. Ночная прохлада с многообразными ароматами сада после дождя закружили голову после духоты в зале. Я втянула носом влажный воздух, прикрывая глаза и наслаждаясь тихим шелестом листьев, легким ветерком, обдувавшем разгоряченные щеки. Лишь услышав шаги, повернулась лицом к его высочеству и раскрыла веер, когда яркие огневички поднялись к небу, освещая наши лица.
Меньше всего я ожидала услышать то, что последовало после словесной перепалки во время танца.
— Я запутался, Далия, — вдруг произнес Эрик, глядя мне в глаза. — И не понимаю, кто ты. Предательница, друг или жертва обстоятельств.
Что же, ваше высочество. Иногда я тоже не знала, кем являюсь.
— Жена, — произнесла я четко, упрямо приподнимая подбородок и отгоняя подальше сумбурные мысли, а заодно напускное фамильярство, которое сейчас только мешало. — Твоя законная жена, Эрик.
Он вдруг наклонился. Слишком близко, пренебрегая правилами приличия и нарушая границу личного пространства, игнорируя всякие запреты. Остальные звуки остались где-то позади, за бархатными портьерами, что скрывали нас от любопытных глаз. Я приоткрыла губы, опустила ресницы, словно готовясь к неизбежному. Поцелую, который так и не случился во время церемонии венчания.
— Нам будет сложно, — выдохнул он, когда расстояние между нами оставалось в несколько жалких кватов. — И мы очень плохо начали.
— Любой вынужденный брак — чьи-то жертвы, — тихо ответила я. Что-то легкое и шелковистое мазнуло по щеке.
Белые лепестки закружили вокруг, стоило ветру игриво коснуться бутонов камелии — они украшали собой перила балкончика. Мои глаза распахнулись широко, стоило вспомнить старую примету.
— Феи говорят: камелия — цветок любви, — произнес принц, глядя на лепестки, вокруг которых кружили яркие огоньки магических насекомых.
— Просто легенда, — пробормотала я, отводя взгляд от него. — Выходить замуж в плохую погоду тоже не рекомендуется.
— Потому что можно испачкаться, — хмыкнул вдруг Эрик и посмотрел очень внимательно.
— Не могу предсказать, что нас ждет дальше, Далия. Кажется, наша свадьба решила одни проблемы и создала новые.
Что же, с этим нельзя поспорить.
— Я не могу простить тебе все сказанные слова, — выдохнула я, больше не желая скрывать горечь, спрятанную глубоко в душе. — Но и ты не можешь доверять мне, верно?
Он покачал головой и отчего-то стало еще больнее.
— И что будем делать?
— Для начала попробуем разобраться с этим, — улыбнулся Эрик, и в темноте что-то блеснуло.
Присмотревшись, я охнула, разглядев с трудом маленькую монетку. Точно такую же я нашла сегодня под кроватью! Похлопав по корсажу, нашла неприметный карман, куда спрятала подарок клурикона и вытащила на свет, показывая ее принцу.
— Это будет самая веселая брачная ночь, — произнесла я озорно, предвкушая настоящее приключение.
— За трилистником? — спросил Эрик, накрывая мою ладонь своей.
— За трилистником.
Глава 43
Принц Эрик Трастамара
«Твоя законная жена, Эрик» — если бы все было так просто.
Я обошел лорда Шелби, размахивающего руками в попытке объяснить что-то своей собеседнице. Кажется, то была его супруга или очередная любовница. Кто знает? На балу полно аристократов, которые умудрялись уединяться с кем-то на террасе, в пустой гостиной или флиртовать за мраморной колонной.
Время праздника подходило к концу, и многочисленные дамы во главе с матушкой увели Далию наверх для того, чтобы подготовить к брачной ночи. Я заметил среди них наставницу супруги, невольно усмехнувшись тому, как радовались женщины чужому счастью. Или предвкушали какой-нибудь скандал.
— Я поучаствовал в твоем фарсе и теперь хочу знать причину, почему мне пришлось оскандалиться, — Даниэль недовольно скривился и оглядел меня с ног до головы, будто ища ответ на свой вопрос где-то в складках моего праздничного мундира.
— Ты любишь скандалы, иначе не использовал бы такие кричащие цвета в одежде, — кивнул я на его красный сюртук, получая в ответ раздраженное цыканье.