Мой личный принц
Часть 28 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И какая это секция? — проворчала я, пытаясь понять смазанные цифры и обозначения.
Спустя несколько минут мучений, я все-таки прочитала: секция восемь, полка двенадцать, код триста сорок три.
Это оказалась дальняя часть библиотеки. Довольно старая, местами в углах клубилась пыль. Я чихнула несколько раз, вытирая выступившие слезы. В самом помещении также действовала магия пространства. Едва я взбежала по одной лестнице, пробегая мимо каких-то молодых леди, выпрашивающих у недовольного мистера Пиглла романтическую прозу, как оказалась на другой. Стоило свернуть между стеллажами, меня переместило к дальним шкафам. Они уходили вверх до потолка без конца и края. Удивительное место, наверное, самое загадочное во дворце.
— Годфрид Милони. — пробормотала я, ища нужную книгу на полках.
По идее, она должна была выскочить сразу, едва я расписалась в колонке «Выдано». Для удобства чтения предусматривались небольшие круглые столики с магическими шарами-лампами, камин и мягкие кресла. Правда, здесь все покрылось пылью. Видимо, библиотекари не успевали обслуживать эту секцию вовремя.
— «История королей Данмара». Первое издание! — повторила я громче, и несколько книг на полках рядом дрогнули. Уперев руки в бока, я нахмурилась.
Библиотека со мной спорила, или я что-то не так делала? Кажется, в этом дворце не только у принца Эрика голова не на месте.
— Прямо как мой жених. Такая же упрямая, — процедила я, топнув ногой, и бросила взгляд на поверхность стола. Немного подумала и аккуратно стерла пыль рукавом платья небольшое пространство для книги.
Стоило закончить, нужный фолиант выскочил откуда-то сверху, пролетел над моей головой и аккуратно приземлился на чистое место.
— Поверить не могу, ну ты и вредина, — закатила я глаза, оттряхивая платье, касаясь потрепанного кожаного переплета.
Нормальные девушки, собирающиеся замуж, по библиотекам не бродили и чужие тайны выяснить не пытались. Но у таких обычно и женихи не предъявляли претензии по каждому случаю, когда им удобно было обвинять окружающих. Мне вот не повезло. До свадьбы оставалось несколько дней, никакого отдыха. Вечерами я падала на кровать без сил и засыпала без сновидений. Времени просто не оставалось. Только сегодня я сумела вырваться из хищных лап герцогини, госпожи Сорель, модисток и фрау Мейер с ее чокнутыми феями.
Королева Элинор решила, что у меня стресс. Позволила весь день посвятить себе, настойчиво советуя ванну с маслами и расслабляющий массаж. Она даже заставила бегать за мной Мэри, потакавшую каждому капризу. Пришлось отправить ответственную служанку подальше из дворца.
Захотела невеста деликатес: пюре из фиолетовых гюргюлей и глаза остриника под сливочным соусом? Ничего, повар воодушевился идеей, а несчастную Мэри отправили добывать редкие ингредиенты. Все для Далии Кроссборн, которая в последнее время почти не улыбалась и постоянно грустила.
Было бы чему радоваться. С момента ссоры мы с Эриком не разговаривали, не виделись и встречались исключительно перед завтраком. Пара сухих приветствий, затем он брал с собой чай и уходил в свои покои. По слухам, от тех же слуг, я знала, что младший принц по самые уши закопался в какие-то книги и что-то отчаянно искал. Его брат качал головой и неизменно оставался вежливым.
И никто ничего не говорил. Зачем Далию беспокоить, пусть она лучше выбирает наряды и учит протокол.
«Пригодится. Вдруг придется заменить королеву на приеме, а вы не готовы?» — отвечала герцогиня Дюваль на любой вопрос, переглядываясь с ее величеством.
Я все знала и понимала. К роли королевы меня готовили незаметно, очень ненавязчиво. Словно опасались, что я сбегу подальше с криками. Сяду на тарпана Эрика и брошусь в поле. Даже дядя стал чаще видеться со мной, хотя необходимости в этом не было.
Они все сошли с ума. Неужели правда думали, что я бы не догадалась?
«Королева не должна спорить с королем прилюдно. Все острые моменты решаются наедине, в кабинете его величества».
«У королевы не должно быть тайн от супруга. Любая сторонняя переписка, особенно с лицами противоположного пола, может вызвать серьезный общественный (или дипломатический) скандал».
Даже госпожа Сорель удивлялась такой подготовке. Одно дело принцесса, супруга младшего принца. Почти никакой власти, лишь самые необходимые знания этикета. Совсем иное, это королевские правила для ее величества. Больше ответственности, выше риск получить ненависть представителя какой-нибудь страны, если неправильно возьмешь вилку во время приема.
Хотя один несомненный плюс во всем происходящем имелся: в голову не лезли мысли об Эрике и наших отношениях. Совсем. Я даже не успела проанализировать собственное поведение в день, когда мы нашли тайный ход. Оно, безусловно, было отвратительным. Я собиралась извиниться перед герцогом Фламелем и его высочеством, но ничего не вышло. Ни один, ни второй не дали шанса. Принц искал лекарство для брата, в этом я была уверена, а вот Даниэль куда-то пропал.
— Меньше думай, больше читай, — проговорила я свою мантру и перелистнула страницу, внимательно всматриваясь в текст.
Глава 35
Первое издание «Истории королей Данмара» самое уникальное. Его выпустили еще до цензуры книг о прошлом, хорошем и не очень, правителей королевства. И пусть язык немного устарел, я все равно легко разбирала его, вглядываясь в маленькую версию генеалогического древа рода Трастамара. Такое же, как я видела в галерее. Кроме одной детали: рядом с именами королевы Бронак и короля Вильгельма кто-то сделал небольшие пометки с номерами страниц. Они также находились подле некоторых других правителей Данмара. Мне даже не нужно было сличать почерк, я знала, что это Эрик. Странно, если бы он не заглянул в историю своего рода.
Я осторожно коснулась хрупких страниц и принялась поочередно пересматривать каждую указанную в древе дату. Большинство касались либо периода правления того или иного короля, либо относились к последним годам их жизни. Годфрид Милони описывал все события: от малых достижений до крупных разорительных войн. Все то, что я знала и помнила из уроков истории с отцом.
«Король Линар Трастамара правил в период с тысяча двести восемьдесят шестого по тысяча двести девяносто второй», — прочитала я, скользя пальцем по строчкам.
Шесть лет на троне, за которые он успел объединить несколько мятежных мелких государств и расширить границы королевства. На момент смерти ему было двадцать восемь лет. За век до него — Аларик Трастамара. Прожил столько же, но стать королем ему не довелось. Спустя еще два века после правления Линара на трон взошел принц Кайл. Он умер в военном походе от неизвестной болезни в том же возрасте, что его предшественники.
Мысленно я пересчитала годы жизни Абеля и задохнулась от собственной догадки. Этой зимой ему исполнялось как раз двадцать восемь лет. Король Агор планировал передать корону старшему сыну в день его рождения. Значит, дар убивал своих носителей по наступлению этого возраста.
«Страница двести сорок восьмая. Глава пятнадцатая. Элдэн Мудрый. Меч Калибурн», — мой взгляд остановился на подписи корявыми буквами в нижней части страницы.
За подобное обращение с книгами мой отец надавал бы Эрику по пальцам. Но времени рассуждать о поступке принца не было, поэтому я просто воспользовалась этими заметками и нашла нужную главу.
Король Элдэн взошел на трон Данмара в пятнадцать лет сразу после кончины отца в тысяча шестьсот двенадцатом году. В результате бунта и кровавого переворота несовершеннолетний наследник остался без семьи под опекой дальнего родственника — герцога Мекленбург-Стрелитца. Того самого, чей сервиз я видела в нишах, выставленный как экспонат. Три следующих года его величество никак не проявлял себя. Первый парламент рвал на части казну, а знать выискивала всевозможные пути для собственного обогащения. И лишь в восемнадцать лет король Элдэн взял власть в свои руки.
Он казнил на главной площади шестнадцать заговорщиков, виновных в гибели его родителей и старшего брата. Упразднил первый парламент и собрал новый Совет Министров. За первые четыре года правления Элдэн успел вернуть часть капиталов в казну, укрепить границы, разогнать воров среди знати. А затем он выступил войной против Фринбульдии, разбив войско короля Карла под Бритисфором.
«Разящий меч, пылающий ярким пламенем, навевал ужас на противников. Солдаты убегали с поля боя в панике, спасаясь от его ударов. Очевидцы писали, что король Элдэн использовал черную магию. Другие утверждали, что он захватил само пламя дракона. А третьи винили рыцаря Орланда, который всюду следовал за королем. Его сила не уступала королевской».
— Элдэн прожил шестьдесят восемь лет, обладая даром всевластия, — рассеянно пробормотала я, поднимая голову и глядя на шар. Внутри замелькали знакомые голубые огоньки.
Вначале королева Бронак, потом король Элдэн спустя несколько веков. Неужели дело именно в мече? Или было что-то еще? Почему выжили двое, а остальные умерли? Я опустила взгляд в книгу и нахмурилась, постукивая пальцем по краю страницы.
О даре всевластия я знала из многочисленных магических справочников. Сомнений в том, что королева Бронак была дочерью последнего короля рода Доннхадов у меня почти не было. Откуда дару еще взяться, если магия передавалась по наследству? Конечно, ни справок, ни прямых источников не имелось. Многие историки отрицали подобную связь, а жители Зеленых островов не признали бы власть того же Абеля на своих землях без доказательств.
Мифы и легенды — это одно. А вот факты — совсем другое.
— Меч Калибурн! — крикнула я, обращаясь к библиотеке. Ничего не произошло, и я вновь закатила глаза. Повторила просьбу, но услышала только легкую дрожь от стеллажей.
— Обещаю приходить сюда почаще и вытирать пыль, — проговорила я, после чего поднялась со своего места, разминая плечи, прислушиваясь к тишине.
Поначалу ничего не происходило, а затем, немного погодя, на одной из полок выдвинулась толстая книга. Я возмущенно оглядела библиотечные стены и, вздохнув, поплелась к деревянной стремянке, прислоненной к одному из шкафов.
— Подумаешь, не записала в журнал. Могла бы помочь, ради хорошего дела стараюсь, — бурчала я, пододвигая лестницу к нужной полке.
Взобралась наверх по скрипучим ступенькам и покачнулась на неустойчивой стремянке. Крепко держась, потянула руку к пыльному фолианту, осторожно касаясь его кончиками пальцев. Еще одна попытка схватить книгу не увенчалась успехом: задела корешок, поддаваясь вперед сильнее.
— Иди сюда, — выдохнула я, отклоняясь еще больше и хватаясь за черный переплет с серебряным тиснением на корешке.
Книга оказалась тяжелой, лестница под ногами постоянно качалась и грозилась развалиться в любой момент. Я почти подтащила к себе фолиант, когда ступенька подо мной подозрительно хрустнула. Замерев от неожиданности, затаила дыхание, приготовившись к жесткому падению. Но ничего не произошло. Выдохнув воздух из легких, я мысленно возвела молитву ко всем богам и вновь потянула книгу на себя.
— Мисс Кроссборн, что вы делаете? — раздался неожиданный голос внизу, и я с воплем разжала пальцы, а стремянка с хрустом развалилась.
— Мамочки! — взвизгнула я громко, летя вниз. Рухнула прямо на его высочество, принца Абеля, сбив его с ног. А рядом с грохотом приземлилась моя книга.
— Ох, — выдохнул принц с трудом и поморщился, крепко удерживая меня руками. — Если вы также падаете на моего брата, не удивлен, что он в последнее время чудит.
Боги, иногда мужчин этой семьи хотелось просто убить за длинный язык.
Глава 36
— Вы встанете?
— А вы дадите мне подняться?
Мы с принцем Абелем посмотрели друг на друга. У меня появилось стойкое ощущение, что я ему не интересна. Во всяком случае, его высочество смотрел в мою сторону с равнодушием. Это немного задело. Не потому, что наследный принц мне нравился. Скорее, то была чисто женская гордость. Впрочем, ему и Амалия была не по душе. Уж теперь я это явственно заметила.
— Изучали историю Данмара? — услышала я, оттряхивая юбку, как только встала на ноги. Ладонь замерла на подоле, а пальцы смяли муслиновую ткань бледно-голубого цвета.
Стоило мне поднять взгляд на Абеля, как я заметила его заинтересованный взор, направленный в книгу.
Много ли нужно принцу, чтобы сложить два и два?
— Любопытно стало, — приосанилась я, стараясь не выдать своего страха.
Почему-то на ум пришло воспоминание о несчастной Мэри, которая разгуливала по дворцу и не осознавала, под каким влиянием находится. Вряд ли принц пользовался силами без необходимости, но все равно неприятно стать чьей-то марионеткой.
— У вас удивительная способность лезть туда, куда не следует, — сурово ответил Абель, поворачиваясь ко мне. Я затаила дыхание и крепче сжала пальцы.
Ну и характер. Рядом с ним Эрик просто душка. Во всяком случае, к перепадам настроения моего личного принца я как-то привыкла. А вот с наследником трона — нет.
Мой личный принц. Ничего себе, Далия.
— Разве я не стану членом королевской семьи? — поджала я губы, решив больше не отрицать очевидного. Какой смысл прикидываться дурочкой, если у меня никогда это не получалось?
— Тем более, мне пророчат место королевы.
Его высочество вздрогнул и зрачки расширились от удивления. Ага, значит, задела. Абель прищурился, отчего я всего на секунду почувствовала знакомое давление. Голова закружилась и ноги подкосились, пришлось схватиться за одну из полок. Я сцепила зубы, глядя прямо в темно-зеленые глаза старшего брата Эрика. Удивительно, ему даже не понадобилось пробуждать дар, чтобы воспользоваться силой.
— Меньше полугода, верно? — процедила я, заставляя себя сбросить напряжение, — вы умираете, ваше высочество. И чем ближе срок, тем меньше вы можете себя контролировать.
Меня разом отпустило, а Абель отвернулся. Он прошагал к дальнему шкафу и потянулся за какой-то книгой, пока я старательно приходила в себя. Сердце отчаянно билось, в висках стучало, все тело будто стало ватным. Судорожно вдыхая полной грудью, я не сразу поняла, как принц оказался подле стола.
— Раз в сотню лет у короля Данмара рождается наследник. — начал он, кладя свою находку рядом с книгой Годфрида Милони. — Наделенный страшной силой — всевластием. Одним прикосновением такой человек способен поставить на колени любого.
Спустя несколько минут мучений, я все-таки прочитала: секция восемь, полка двенадцать, код триста сорок три.
Это оказалась дальняя часть библиотеки. Довольно старая, местами в углах клубилась пыль. Я чихнула несколько раз, вытирая выступившие слезы. В самом помещении также действовала магия пространства. Едва я взбежала по одной лестнице, пробегая мимо каких-то молодых леди, выпрашивающих у недовольного мистера Пиглла романтическую прозу, как оказалась на другой. Стоило свернуть между стеллажами, меня переместило к дальним шкафам. Они уходили вверх до потолка без конца и края. Удивительное место, наверное, самое загадочное во дворце.
— Годфрид Милони. — пробормотала я, ища нужную книгу на полках.
По идее, она должна была выскочить сразу, едва я расписалась в колонке «Выдано». Для удобства чтения предусматривались небольшие круглые столики с магическими шарами-лампами, камин и мягкие кресла. Правда, здесь все покрылось пылью. Видимо, библиотекари не успевали обслуживать эту секцию вовремя.
— «История королей Данмара». Первое издание! — повторила я громче, и несколько книг на полках рядом дрогнули. Уперев руки в бока, я нахмурилась.
Библиотека со мной спорила, или я что-то не так делала? Кажется, в этом дворце не только у принца Эрика голова не на месте.
— Прямо как мой жених. Такая же упрямая, — процедила я, топнув ногой, и бросила взгляд на поверхность стола. Немного подумала и аккуратно стерла пыль рукавом платья небольшое пространство для книги.
Стоило закончить, нужный фолиант выскочил откуда-то сверху, пролетел над моей головой и аккуратно приземлился на чистое место.
— Поверить не могу, ну ты и вредина, — закатила я глаза, оттряхивая платье, касаясь потрепанного кожаного переплета.
Нормальные девушки, собирающиеся замуж, по библиотекам не бродили и чужие тайны выяснить не пытались. Но у таких обычно и женихи не предъявляли претензии по каждому случаю, когда им удобно было обвинять окружающих. Мне вот не повезло. До свадьбы оставалось несколько дней, никакого отдыха. Вечерами я падала на кровать без сил и засыпала без сновидений. Времени просто не оставалось. Только сегодня я сумела вырваться из хищных лап герцогини, госпожи Сорель, модисток и фрау Мейер с ее чокнутыми феями.
Королева Элинор решила, что у меня стресс. Позволила весь день посвятить себе, настойчиво советуя ванну с маслами и расслабляющий массаж. Она даже заставила бегать за мной Мэри, потакавшую каждому капризу. Пришлось отправить ответственную служанку подальше из дворца.
Захотела невеста деликатес: пюре из фиолетовых гюргюлей и глаза остриника под сливочным соусом? Ничего, повар воодушевился идеей, а несчастную Мэри отправили добывать редкие ингредиенты. Все для Далии Кроссборн, которая в последнее время почти не улыбалась и постоянно грустила.
Было бы чему радоваться. С момента ссоры мы с Эриком не разговаривали, не виделись и встречались исключительно перед завтраком. Пара сухих приветствий, затем он брал с собой чай и уходил в свои покои. По слухам, от тех же слуг, я знала, что младший принц по самые уши закопался в какие-то книги и что-то отчаянно искал. Его брат качал головой и неизменно оставался вежливым.
И никто ничего не говорил. Зачем Далию беспокоить, пусть она лучше выбирает наряды и учит протокол.
«Пригодится. Вдруг придется заменить королеву на приеме, а вы не готовы?» — отвечала герцогиня Дюваль на любой вопрос, переглядываясь с ее величеством.
Я все знала и понимала. К роли королевы меня готовили незаметно, очень ненавязчиво. Словно опасались, что я сбегу подальше с криками. Сяду на тарпана Эрика и брошусь в поле. Даже дядя стал чаще видеться со мной, хотя необходимости в этом не было.
Они все сошли с ума. Неужели правда думали, что я бы не догадалась?
«Королева не должна спорить с королем прилюдно. Все острые моменты решаются наедине, в кабинете его величества».
«У королевы не должно быть тайн от супруга. Любая сторонняя переписка, особенно с лицами противоположного пола, может вызвать серьезный общественный (или дипломатический) скандал».
Даже госпожа Сорель удивлялась такой подготовке. Одно дело принцесса, супруга младшего принца. Почти никакой власти, лишь самые необходимые знания этикета. Совсем иное, это королевские правила для ее величества. Больше ответственности, выше риск получить ненависть представителя какой-нибудь страны, если неправильно возьмешь вилку во время приема.
Хотя один несомненный плюс во всем происходящем имелся: в голову не лезли мысли об Эрике и наших отношениях. Совсем. Я даже не успела проанализировать собственное поведение в день, когда мы нашли тайный ход. Оно, безусловно, было отвратительным. Я собиралась извиниться перед герцогом Фламелем и его высочеством, но ничего не вышло. Ни один, ни второй не дали шанса. Принц искал лекарство для брата, в этом я была уверена, а вот Даниэль куда-то пропал.
— Меньше думай, больше читай, — проговорила я свою мантру и перелистнула страницу, внимательно всматриваясь в текст.
Глава 35
Первое издание «Истории королей Данмара» самое уникальное. Его выпустили еще до цензуры книг о прошлом, хорошем и не очень, правителей королевства. И пусть язык немного устарел, я все равно легко разбирала его, вглядываясь в маленькую версию генеалогического древа рода Трастамара. Такое же, как я видела в галерее. Кроме одной детали: рядом с именами королевы Бронак и короля Вильгельма кто-то сделал небольшие пометки с номерами страниц. Они также находились подле некоторых других правителей Данмара. Мне даже не нужно было сличать почерк, я знала, что это Эрик. Странно, если бы он не заглянул в историю своего рода.
Я осторожно коснулась хрупких страниц и принялась поочередно пересматривать каждую указанную в древе дату. Большинство касались либо периода правления того или иного короля, либо относились к последним годам их жизни. Годфрид Милони описывал все события: от малых достижений до крупных разорительных войн. Все то, что я знала и помнила из уроков истории с отцом.
«Король Линар Трастамара правил в период с тысяча двести восемьдесят шестого по тысяча двести девяносто второй», — прочитала я, скользя пальцем по строчкам.
Шесть лет на троне, за которые он успел объединить несколько мятежных мелких государств и расширить границы королевства. На момент смерти ему было двадцать восемь лет. За век до него — Аларик Трастамара. Прожил столько же, но стать королем ему не довелось. Спустя еще два века после правления Линара на трон взошел принц Кайл. Он умер в военном походе от неизвестной болезни в том же возрасте, что его предшественники.
Мысленно я пересчитала годы жизни Абеля и задохнулась от собственной догадки. Этой зимой ему исполнялось как раз двадцать восемь лет. Король Агор планировал передать корону старшему сыну в день его рождения. Значит, дар убивал своих носителей по наступлению этого возраста.
«Страница двести сорок восьмая. Глава пятнадцатая. Элдэн Мудрый. Меч Калибурн», — мой взгляд остановился на подписи корявыми буквами в нижней части страницы.
За подобное обращение с книгами мой отец надавал бы Эрику по пальцам. Но времени рассуждать о поступке принца не было, поэтому я просто воспользовалась этими заметками и нашла нужную главу.
Король Элдэн взошел на трон Данмара в пятнадцать лет сразу после кончины отца в тысяча шестьсот двенадцатом году. В результате бунта и кровавого переворота несовершеннолетний наследник остался без семьи под опекой дальнего родственника — герцога Мекленбург-Стрелитца. Того самого, чей сервиз я видела в нишах, выставленный как экспонат. Три следующих года его величество никак не проявлял себя. Первый парламент рвал на части казну, а знать выискивала всевозможные пути для собственного обогащения. И лишь в восемнадцать лет король Элдэн взял власть в свои руки.
Он казнил на главной площади шестнадцать заговорщиков, виновных в гибели его родителей и старшего брата. Упразднил первый парламент и собрал новый Совет Министров. За первые четыре года правления Элдэн успел вернуть часть капиталов в казну, укрепить границы, разогнать воров среди знати. А затем он выступил войной против Фринбульдии, разбив войско короля Карла под Бритисфором.
«Разящий меч, пылающий ярким пламенем, навевал ужас на противников. Солдаты убегали с поля боя в панике, спасаясь от его ударов. Очевидцы писали, что король Элдэн использовал черную магию. Другие утверждали, что он захватил само пламя дракона. А третьи винили рыцаря Орланда, который всюду следовал за королем. Его сила не уступала королевской».
— Элдэн прожил шестьдесят восемь лет, обладая даром всевластия, — рассеянно пробормотала я, поднимая голову и глядя на шар. Внутри замелькали знакомые голубые огоньки.
Вначале королева Бронак, потом король Элдэн спустя несколько веков. Неужели дело именно в мече? Или было что-то еще? Почему выжили двое, а остальные умерли? Я опустила взгляд в книгу и нахмурилась, постукивая пальцем по краю страницы.
О даре всевластия я знала из многочисленных магических справочников. Сомнений в том, что королева Бронак была дочерью последнего короля рода Доннхадов у меня почти не было. Откуда дару еще взяться, если магия передавалась по наследству? Конечно, ни справок, ни прямых источников не имелось. Многие историки отрицали подобную связь, а жители Зеленых островов не признали бы власть того же Абеля на своих землях без доказательств.
Мифы и легенды — это одно. А вот факты — совсем другое.
— Меч Калибурн! — крикнула я, обращаясь к библиотеке. Ничего не произошло, и я вновь закатила глаза. Повторила просьбу, но услышала только легкую дрожь от стеллажей.
— Обещаю приходить сюда почаще и вытирать пыль, — проговорила я, после чего поднялась со своего места, разминая плечи, прислушиваясь к тишине.
Поначалу ничего не происходило, а затем, немного погодя, на одной из полок выдвинулась толстая книга. Я возмущенно оглядела библиотечные стены и, вздохнув, поплелась к деревянной стремянке, прислоненной к одному из шкафов.
— Подумаешь, не записала в журнал. Могла бы помочь, ради хорошего дела стараюсь, — бурчала я, пододвигая лестницу к нужной полке.
Взобралась наверх по скрипучим ступенькам и покачнулась на неустойчивой стремянке. Крепко держась, потянула руку к пыльному фолианту, осторожно касаясь его кончиками пальцев. Еще одна попытка схватить книгу не увенчалась успехом: задела корешок, поддаваясь вперед сильнее.
— Иди сюда, — выдохнула я, отклоняясь еще больше и хватаясь за черный переплет с серебряным тиснением на корешке.
Книга оказалась тяжелой, лестница под ногами постоянно качалась и грозилась развалиться в любой момент. Я почти подтащила к себе фолиант, когда ступенька подо мной подозрительно хрустнула. Замерев от неожиданности, затаила дыхание, приготовившись к жесткому падению. Но ничего не произошло. Выдохнув воздух из легких, я мысленно возвела молитву ко всем богам и вновь потянула книгу на себя.
— Мисс Кроссборн, что вы делаете? — раздался неожиданный голос внизу, и я с воплем разжала пальцы, а стремянка с хрустом развалилась.
— Мамочки! — взвизгнула я громко, летя вниз. Рухнула прямо на его высочество, принца Абеля, сбив его с ног. А рядом с грохотом приземлилась моя книга.
— Ох, — выдохнул принц с трудом и поморщился, крепко удерживая меня руками. — Если вы также падаете на моего брата, не удивлен, что он в последнее время чудит.
Боги, иногда мужчин этой семьи хотелось просто убить за длинный язык.
Глава 36
— Вы встанете?
— А вы дадите мне подняться?
Мы с принцем Абелем посмотрели друг на друга. У меня появилось стойкое ощущение, что я ему не интересна. Во всяком случае, его высочество смотрел в мою сторону с равнодушием. Это немного задело. Не потому, что наследный принц мне нравился. Скорее, то была чисто женская гордость. Впрочем, ему и Амалия была не по душе. Уж теперь я это явственно заметила.
— Изучали историю Данмара? — услышала я, оттряхивая юбку, как только встала на ноги. Ладонь замерла на подоле, а пальцы смяли муслиновую ткань бледно-голубого цвета.
Стоило мне поднять взгляд на Абеля, как я заметила его заинтересованный взор, направленный в книгу.
Много ли нужно принцу, чтобы сложить два и два?
— Любопытно стало, — приосанилась я, стараясь не выдать своего страха.
Почему-то на ум пришло воспоминание о несчастной Мэри, которая разгуливала по дворцу и не осознавала, под каким влиянием находится. Вряд ли принц пользовался силами без необходимости, но все равно неприятно стать чьей-то марионеткой.
— У вас удивительная способность лезть туда, куда не следует, — сурово ответил Абель, поворачиваясь ко мне. Я затаила дыхание и крепче сжала пальцы.
Ну и характер. Рядом с ним Эрик просто душка. Во всяком случае, к перепадам настроения моего личного принца я как-то привыкла. А вот с наследником трона — нет.
Мой личный принц. Ничего себе, Далия.
— Разве я не стану членом королевской семьи? — поджала я губы, решив больше не отрицать очевидного. Какой смысл прикидываться дурочкой, если у меня никогда это не получалось?
— Тем более, мне пророчат место королевы.
Его высочество вздрогнул и зрачки расширились от удивления. Ага, значит, задела. Абель прищурился, отчего я всего на секунду почувствовала знакомое давление. Голова закружилась и ноги подкосились, пришлось схватиться за одну из полок. Я сцепила зубы, глядя прямо в темно-зеленые глаза старшего брата Эрика. Удивительно, ему даже не понадобилось пробуждать дар, чтобы воспользоваться силой.
— Меньше полугода, верно? — процедила я, заставляя себя сбросить напряжение, — вы умираете, ваше высочество. И чем ближе срок, тем меньше вы можете себя контролировать.
Меня разом отпустило, а Абель отвернулся. Он прошагал к дальнему шкафу и потянулся за какой-то книгой, пока я старательно приходила в себя. Сердце отчаянно билось, в висках стучало, все тело будто стало ватным. Судорожно вдыхая полной грудью, я не сразу поняла, как принц оказался подле стола.
— Раз в сотню лет у короля Данмара рождается наследник. — начал он, кладя свою находку рядом с книгой Годфрида Милони. — Наделенный страшной силой — всевластием. Одним прикосновением такой человек способен поставить на колени любого.