Мохито для изгнанника Тьмы
Часть 38 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я отрицательно покачала головой.
— Тогда что это было?
— Решай сам. — Я погладила его по щеке с легкой щетиной. — Я не знаю. Может, ты просто поверил в это и начал чувствовать то, чего нет? Правда, снилась я тебе раньше, чем ты узнал про приворот, и думал обо мне тоже до этого. — Я притворно вздохнула. — Так ведь?
— Возможно… Наверное. — Он тоже перекатился на спину, а потом притянул меня к себе, заставив лечь на своей груди, как раньше. — Но я не хочу больше гадать. Это все равно ничего не изменит.
— Марк… — снова тихо позвала я.
— Мм? — отозвался он сонно.
— Ничего… Потом… Спи…
Этот разговор, пожалуй, слишком важный, его действительно стоит отложить до другого раза. Его все равно не избежать, как бы мы ни пытались делать вид, что проблемы не существует. Нам предстоит выбор, и только от него зависит, есть ли у нас будущее.
Утро началось с улыбки. А я уже и забыла, насколько приятно просыпаться в объятиях любимого мужчины. Да и были ли они когда-нибудь — любимые?
— Куда? — При первой же попытке подняться меня потянули назад.
— На работу. — Мне все-таки удалось освободиться из захвата и выбраться из-под одеяла. — Смотри, кажется, дождь прекратился…
Я подбежала к окну и распахнула шторы. Белесый свет полоснул по глазам, и я на миг зажмурилась. Когда же взглянула в окно снова, только и смогла выдохнуть:
— О боже…
Дождь прекратился, однако теперь все кругом было скрыто густой пеленой тумана.
ГЛАВА 35
— У вас такое уже бывало в Талоссе? — спросила я, когда Реллингтон подошел к окну следом за мной.
— Нет, впервые вижу такое, — ответил он, распахивая створки. На нас сразу пахнуло сыростью и прохладой.
— Температура тоже понизилась, — заметила я и поежилась. — А туман такой густой, почти ничего не видно. Как на работу добираться?
— Я поеду с тобой.
— Но я же с Джо буду.
— Мне так спокойней. Кто знает, что еще погода нам приготовит сегодня? Заодно проверю обстановку в городе.
В этот момент мне так хотелось поделиться с ним всем тем, что я узнала от Филиппа Боэ, но пока не стала этого делать. Трудно предугадать, как Реллингтон к этому отнесется.
Через час мы уже сидели в машине и со скоростью черепахи двигались к центру. Я куталась в мужской плащ, перепавший мне от Марка: за всеми бурными событиями свой я вчера умудрилась оставить в доме мастера. Сам Реллингтон сидел на переднем сиденье и помогал Джо ориентироваться в непроглядном тумане.
— Такое чувство, что сейчас откуда-нибудь выскочит монстр, — пробормотала я, вспоминая фильмы ужасов, где фигурировал туман.
— Не волнуйтесь, миледи, — на полном серьезе отозвался Джо, — я слежу за обстановкой. Пока все спокойно.
Спасибо, успокоил…
В центре Талосса туман стал чуть реже, во всяком случае, можно было прочитать вывески и разглядеть на тротуаре редких прохожих.
— Кто сегодня придет за зельями, ума не приложу, — вздыхала я, открывая лавку. — И без того из-за дождей в последние дни упали продажи, сейчас еще и эта напасть. Что пишут в ваших газетах? — спросила уже Реллингтона, который прихватил с собой свежий номер «Темного вестника» и «Ежедневника Дарквайта».
— Похожий туман опустился и на Голдвайн, — озабоченно ответил тот. — В Спотривере пока идут проливные дожди.
Спотривер — тоже один из крупнейших и значимых городов Дарквайта, он находился южнее Талосса.
— Кажется, дожди движутся с севера на юг, — заметила я.
— На юге сейчас не помешают дожди с такой-то засухой и мором… — отозвался Реллингтон, не отрывая глаз от газеты.
— Но люди страдают и от одного, и от другого. Не засуха, так потоп. Что лучше? — Я взяла из-под прилавка чистящую пыльцу и принялась ею по привычке опрыскивать зал. — По-моему, страшна любая напасть. А император как-нибудь это комментирует?
— Нет, лишь то, что он «крайне обеспокоен» и «принимает все меры для предотвращения сложившейся ситуации».
— Все как везде. — Я покачала головой. — Стандартная отписка. Значит, он сам не знает, что делать.
Звякнул колокольчик, и я обернулась. В дверях стоял запыхавшийся Рей.
— Привет! — Я улыбнулась ему и одновременно покосилась на Реллингтона. Но тот уже смотрел на Рея, а тот на него. Только бы не вышло, как в прошлый раз, на болоте.
— Здравствуйте, милорд, — первый выдавил из себя Рей, почти прошептал, и вжал голову в плечи.
Реллингтон несколько раз растерянно моргнул, оттянул воротничок рубашки и хрипло отозвался:
— Привет.
Ну что, будем надеяться, сегодня пронесло?
— Что случилось? — Я взяла мальчика за руку и заглянула ему в глаза. — Зачем прибежал в такой туман?
Рей сглотнул и быстро ответил:
— Бабушка зовет тебя. К ней пришел Филипп Боэ, у него какие-то новости.
Я заволновалась: а вдруг свитки уже доставили? Или это касается тумана? Но в любом случае пойти надо. Я глянула на Марка. Но как же объяснить ему? Не могу же я взять его с собой.
— Мне надо отлучиться ненадолго, — призналась ему. — Это очень важно. Постараюсь вернуться быстро.
— Одна? — уточнил он напряженно.
— С Реем. — Я обняла мальчика за плечи. — Ты же слышал, что мы идем к его бабушке.
— Кто такой Филипп Боэ?
— Расскажу вечером, ладно? — пообещала я.
— Ладно, — нехотя ответил Реллингтон. — Поезжайте с Джо. Я подожду тебя здесь.
— Только, пожалуйста, — я посмотрела на него умоляюще, — будь с покупателями не очень резок. Если, конечно, кто-то заглянет в такую погоду.
— Разберемся, — проворчал он, садясь на стул за прилавком и открывая газету. — Не задерживайся.
— Не задержусь, — заверила я и покинула лавку следом за Реем.
— Вы снова с этим лордом муж и жена? — тихо спросил меня Рей уже в машине. — По-настоящему?
— Выходит, что да, — ответила я честно. — Тебе это неприятно, да?
— Нет, все нормально. — Он пожал плечами, но опустил глаза.
— Извини, что так вышло… — Мне почему-то важно было ему это сказать.
— Ты не виновата ни в чем, — отозвался Рей. И улыбнулся.
Только Джо с его даром поисковика удалось в таком тумане быстро доехать до дома Розы.
— Я уж думала, что вы заплутали, — посетовала Роза, открывая дверь. — Что с погодой творится?
— С нами все в порядке, — заверила ее я. — Просто ехать пришлось медленно.
— Лия, наконец-то! — Филипп Боэ поднялся мне навстречу. — Я рад вас видеть.
— Я вас тоже, — ответила с улыбкой. — Но что за срочность? Ваш помощник уже вернулся?
— Нет, но ко мне попало кое-что другое, однако не менее важное. — Он был взволнован. — Послание Светлых богов. Оно хранилось у Светлых отшельников долины Лайлак, что на юго-востоке Дарквайта. Другой мой ученик был паломником в тех местах и случайно набрел на письмена.
— И что же в этом послании? — Я села за стол, за которым уже находились Роза и Генриетта. Хозяйка сразу подвинула мне чашку со своим фирменным травяным чаем.
— В нем указано место, где спрятан Свет. — Глаза Филиппа излучали радость. — Вернее, как его найти. Вот, смотрите. — Он развернул лист бумаги, похожий на пергамент, и надел очки. — «В нужный час в Дарквайт придет Иная, пробудится источник, а древо Света, что умерло вместе с ним, вновь зацветет. Спадет барьер, но лишь тогда, когда в Дарквайт вернется Равновесие».
— Тебе это ничего не напоминает? — спросила у меня Генриетта. — Источник… Древо Света…
— Родник во дворе мастера? — ошеломленно проговорила я. — Яблоня?
— И Иная. — Она направила указательный палец на меня. — Все началось, когда ты пришла из своего мира и стала работать на Коуна. Мы с Розой сразу поняли, что ты здесь неспроста. И вот подтверждение.
Мне стало не по себе: обо мне упомянули сами боги Света? Просто не верится…