Мистер Невозможность
Часть 24 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
18
Джордан никогда не понимала, что значит быть великим художником.
Люди часто говорили, что она сильна в живописи. Они ахали от того, как быстро девушка могла набросать портрет. Восхищались легкостью, с которой она смешивала пигменты. Уверенностью мазков ее кисти. И дело было даже не в том, что она не догадывалась, почему они так говорили. Работы Джордан действительно впечатляли. Ее техника для ее возраста была выше всяких похвал. И ее способность быстро перенести на холст то, что она видела, казалась необыкновенной.
Однако она всего лишь подражала великим мастерам.
И не то чтобы она неспособна была стать великой. Вполне возможно (вероятно?), она обладала достаточным для этого талантом. Девушка отлично разбиралась в теории искусства. Знала, как заставить взгляд зрителя скользить по холсту в задуманном ей направлении. Как убирать и добавлять детали, позволяя вниманию задерживаться или порхать. Знала, какие цвета оживят объект и приблизят его, а какие приглушат тона и отправят на задний план. Помнила, как свет отражается на стекле, металле, траве, ткани. Какие краски сухие, а какие жирные. Знала, сколько скипидара добавить, чтобы получить мазок нужной плотности, и какие внешние дефекты можно исправить с помощью лака, а какие нет. Девушка разбиралась во всех тех замороченных тонкостях, что могли заставить эмоции и талант заиграть на холсте. Джордан обладала всеми задатками, чтобы стать великим мастером.
Однако она им не была. Она оставалась просто мастером, хорошо владеющим кистью. И лишь любуясь такими полотнами, как «Эль-Халео» и «Джордан в белом», у нее появлялся стимул. Их великолепие крылось не в техническом совершенстве. Было что-то еще. Нечто большее. То, чему, возможно, подошло бы словосочетание «живительный магнит», она не была уверена. Наверняка Джордан знала только, что каждый подобный предмет обладал собственным взглядом на мир, ранее не замеченным никем.
Величие.
Джордан чувствовала это каждой клеточкой своего существа. Всякий раз, подделывая Эдварда Лира, Генри Оссава Таннера, Фредерика Ремингтона, Джорджию О’Кифф и Гомера, она знала это. Лишь на время, копируя их работы, девушка могла примерить на себя великолепный образ маститого живописца, что, однако, не делало ее великой. Между тем, чем занималась она, и тем, что создавали эти художники, зияла огромная пропасть. По крайней мере, до знакомства с Ронаном она полагала, что все так и останется. Ее время истечет задолго до того, как появится шанс показать, на что она способна. Но сейчас в Бостоне ее сердце все еще билось, а глаза по-прежнему оставались открытыми. Завладев живительным магнитом, она получила бы столько времени в свое распоряжение, сколько и не мечтала.
Джордан не была великим художником, но, пожалуй, впервые осознала, что ей представился шанс узнать, суждено ли ей стать таковой.
– Спасибо за помощь, – сказала Джордан.
– Без проблем, – ответил Мэтью Линч. – Спасибо, что купила мне корн-дог.
– Это его ты ел? Я подумала, это носок. – Мэтью с энтузиазмом потер живот одной рукой, а другой закинул огромную сумку с одеждой на плечо. – Как сказал бы Дикло: «Чем больше носков, тем лучше».
Идея привлечь младшего Линча в качестве помощника приносила сразу тройную выгоду. Во-первых, дополнительная пара рук никогда не помешает. Не только потому, что невероятно удобно, когда кто-то другой за тебя передвигает свет и поправляет прическу модели, но и, кроме того, клиенты платили больше денег художникам, работающим с ассистентом. Поскольку казалось, что присутствие еще одного наемного работника удорожает весь процесс, что, несомненно, было правдой, что-то вроде психологического приема самовнушения. Во-вторых, Диклан Линч попросил присмотреть за Мэтью, пока решает кое-какие дела, скорее всего, не слишком легальные и не очень безопасные. Однако Джордан была рада оказать услугу и продемонстрировать, как ценит его приезд в Бостон. И наконец, самое главное, потребовалось совсем немного времени, чтобы обнаружить, что Мэтью Линч чем-то напоминает живительный магнит, только для людей. Он нравился всем. Никто не задумывался почему, все просто его любили. Абсолютно, безоговорочно, беззастенчиво. Что казалось большим плюсом в работе.
– Ты ведь скажешь, что мне делать, когда приедем, да? – спросил Мэтью.
– Таков был план, – ответила Джордан. – Необходимо создать приятную и расслабленую атмосферу. Заказчики долны почувствовать, что хорошо провели время. Сделай их счастливыми, и они расскажут о нас своим друзьям. А у людей в пободном районе есть много знакомых…
– Со значками доллара вместо глаз? – спросил Мэтью. – Погоди, наоборот, у тебя должны быть доллары в глазах, это же тебе платят. Или фунтовые купюры? Значки фунтов?
Парнишка продолжил болтать сам с собой, пока Джордан написала клиенту, сообщая, что они прибыли и ожидают у крыльца. Выглядело которое, кстати, впечатляще: вдвое выше их роста и облицованное камнем. Величественное старинное здание Бостонской церкви когда-то было реконструировано и превращено в четыре огромных элитных кондоминиума, каждый из которых не уступал в размерах загородному особняку. Вереница дорогих элегантных автомобилей протянулась вдоль обочины. Няня, толкающая по тротуару коляску, бросила на них настороженный взгляд. Мэтью помахал рукой маленькой девочке, идущей вслед за няней; та помахала в ответ.
Послышалось тихое жужжание электрического замка, и дверь открылась.
Женщина, представшая в дверном проеме, выглядела под стать роскошным автомобилям у тротуара. Дорого и со вкусом. Впрочем, ее улыбка казалась искренней.
– Привет, я Шерри. Вы Джордан Хеннесси?
Джордан улыбнулась в ответ.
– И мой ассистент Мэтью. У вас прекрасный дом.
– Нам тоже очень нравится, – ответила Шерри. – Здесь все еще пахнет покаянием. Прошу, входите.
Они прошли в дом. Взявшись за эту работу, Джордан преследовала и личный интерес, ну, или, по крайней мере, совмещала приятное с полезным. Шерри полагала, девушка приехала за образцами фотографий для портрета. Однако Джордан выяснила, что Шерри и ее муж Дональд несколько лет назад, вероятно, приобрели живительный магнит на одном из аукционов Боудикки. «Вероятно», поскольку Джордан не была уверена на все сто, что коллекция, в которую входил предмет, состояла из живительных магнитов. Она знала лишь, что та коллекция представляла собой довольно эклектичное собрание по неоправданно завышенным ценам. А кроме того, все держалось в строжайшей тайне. Слишком много секретности для набора лотов, включающего каркасы кроватей, лампы и фотографии предметов живописи. Джордан пришлось немало побегать и подключить все свои связи, чтобы нарыть даже эти крохи информации. Казалось, огромное количество времени потрачено лишь за мизерный шанс, что предмет действительно окажется магнитом, и за возможность взглянуть, что может роднить его с «Эль-Халео» и прочими виденными ею магнитами. Предмет был фотографией, так что, по крайней мере, в его уникальности сомневаться не приходилось. Да и вообще, разве у нее были другие варианты?
Внутри квартира выглядела современной и просторной и, используя преимущества головокружительных потолков церкви, легко вмещала высокую изящную скульптуру и подвесные светодиодные светильники. Не в ее стиле, но Джордан оценила. Диклан, вероятно, пришел бы в восторг от подобного интерьера. Это была очень взрослая, очень дорогая и очень специфичная версия его пустого таунхауса в сочетании с абстрактными полотнами, которые он прятал у себя на чердаке.
– Знаю, это немного банально, – сказала Шерри. – Вся эта затея. Но я влюбилась в эту идею еще когда была ребенком, а сейчас уже слишком взрослая, чтобы воплотить ее самой, но Харлоу подросла достаточно, чтобы ее можно было нарисовать, и я подумала, что должна решиться, так сказать, начать действовать, прежде чем передумаю или Дональд меня отговорит.
– У этой традиции длинная история, – заверила Джордан. – Так что вы будете в хорошей компании. Хотя Джон Уайт Александер – интересный выбор, я бы сказала неожиданный. Немного не в вашем стиле.
Шерри оглядела комнату.
– Ох, нет, этой комнатой занимался Дональд. Я заполучила библиотеку и спальню, а он приложил руку к гостиной и столовой. Мы заключили соглашение и в соответствии с ним разделили территорию.
– О, теперь понятно, – протянула Джордан, когда Шерри сопроводила их тандем в библиотеку. Комната выглядела гораздо более шикарно, чем можно было ожидать от поклонницы Джона Уайта Александера, сдержанного поклонника традиций и современника Джона Сингера Сарджента. Темные книжные шкафы от пола до потолка, вычурный, громоздкий письменный стол с лампой от Тиффани. Изящные бронзовые статуэтки, расставленные в нишах вдоль стен, и ковер ручной работы, настолько старый и потрепанный, что, должно быть, стоил целое состояние. Просвет между полками на одной из стен идеально подходил по размеру для будущей битвы Джордан Хеннесси и Джона Уайта Александера.
– Здесь очень красиво, – сказала Джордан.
– Спасибо, – ответила Шерри, с раздражением поглядывая на свой телефон. – Простите, что трачу ваше время, но, похоже, няня совсем не следит за телефоном. Она вообще не должна была приходить сегодня, но что-то напутала, и я разрешила ей остаться, и, конечно же, она повела детей на прогулку. Мне придется ее догнать, пока она не увела их в аквариум или еще куда-нибудь. У вас есть пара минут? Угощайтесь кофе. Я только сварила. Просто идите на запах… и отыщете кухню.
Едва оставшись одни, они сразу же отправились за кофе. Кухня выглядела красивой, но, по-видимому, ею редко пользовались, за исключением гаджетов на стойке: кофеварка. Блендер. Хлебопечка.
– Отвратительный кофе, – пожаловался Мэтью.
– Шикарный, – ответила Джордан.
– Как и все здесь. Что эта леди имела в виду, когда говорила о картине? Почему она уже считает этот портрет плохой идеей, вы же еще даже не начали?
– Ну, потому что он не будет оригиналом, – объяснила Джордан, мимоходом открывая и закрывая каждый ящик и шкаф в комнате. – Ей ведь нужна не я, понимаешь? Ей нужен Джон Уайт Александер, но он слишком мертв, чтобы оставаться в деле. Поэтому она обратилась ко мне, чтобы я скопировала одну из его картин и изобразила на ней ее маленькую дочь.
Шерри нашла Джордан довольно просто, посредством сарафанного радио. Женщина заказала один из самых скучных, но при этом наиболее распространенный вариант подделки: знаменитое полотно, где лица главных героев заменены лицами клиентов. Но у Шерри, по крайней мере, был хороший вкус, ее девочка будет выполнена в том же стиле, что и элегантные «Отдых» или «Алтея» Александера, достаточно утонченно, чтобы выглядеть как дань уважения, а не откровенная пошлость. Настал момент в жизни, когда Джордан старалась избегать связываться с клиентами, желающими увидеть себя на полотне вроде «Рождения Венеры».
– Почти как фотошоп, – сказал Мэтью. – Ой, боже мой, нет, это прозвучало гадко, я не…
Девушка рассмеялась. Мэтью не смог бы сказать гадость, даже если бы постарался.
– Ты не так далек от истины. Однако картина не должна быть точной копией, вот почему я проворнее других мастеров, берущих подобные заказы. Нужно создать не просто ксерокопию, а картину, которая могла бы принадлежать кисти Александера, если бы он был среди нас. Его палитра, мазки кисти, композиция. Плюс мой мозг. Плюс дочь Шерри. Равно новая картина.
– Звучит сложно.
– Совсем нет. Ну, сейчас уже нет. Просто моя работа. – Проглотив остаток роскошного кофе, девушка оттолкнулась от белоснежной стойки и отправилась взглянуть на стены в гостиной. И снова никаких фотографий. Она задавалась вопросом, был ли вообще в доме живительный магнит. Джордан ничего не чувствовала; с «Эль-Халео» происходило совершенно по-другому, она ощущала присутствие полотна задолго до того, как оно попадало в поле ее зрения. Барбара или Фишер вроде упоминали что-то о том, что живительный магнит может разрядиться. Может, это с ним и произошло.
– У тебя классная работа. – Мальчик разглядывал Джордан, когда думал, что она не смотрит. Вероятно, он считал, что делает это крайне осторожно, но это было не так. Его лицо светилось от любопытства. – Круче, чем у других друзей Диклана.
– А у него есть друзья? – забавляясь, спросила Джордан. Она сильно в этом сомневалась. Дружба требовала честности, а у Диклана с этим были серьезные проблемы.
– И чем они занимаются?
– Где работают? Они политики. Носят галстуки. И еще эти штуки… – мальчик сделал жест у лица, который видимо, означал наличие растительности на подбородке. – Диклановские заморочки.
Джордан крайне удивилась, обнаружив, что Мэтью, похоже, верит в ту серую, скучную версию человека, которую старший брат являл остальному миру. А значит, Диклан играл эту роль даже дома.
– Ты ходишь в школу, Мэтью?
Его счастливое, беззаботное лицо внезапно приняло обеспокоенный вид, а затем стало пустым. Она впервые видела подобное выражение на его лице. Джордан подумала: наверное, что-то случилось в школе или может…
Ох, нет. Что-то было не так.
Ее мысли ускользали сквозь высокие церковные окна, все выше поднимаясь в небо. Она видела облака, крылья, птиц, кроны деревьев… Сделав усилие, Джордан заставила себя вернуться в реальность. Не так много времени прошло с момента ее последнего сонного приступа. Неважно, подумала она. Все это мелочи. Она справится. Делала это раньше и может сделать снова. Только когда становилось невмоготу, посторонний человек смог бы заметить, как она борется.
Уфф. Снова накатило.
Вспышки образов мелькали перед глазами. Картинки из другого времени, другого места. Настоящего? Нереального? Прошлого? Будущего? Она не знала. Трудно было разобраться и еще труднее помнить, что это нужно сделать.
Ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что Мэтью испытывает то же. Он поставил кружку с кофе и очень, очень медленно направился к двери, слегка покачивая головой.
Ну что они за парочка! Оба вляпались по полной. Скоро вернется Шерри с дочерью и обнаружит их в невменяемом состоянии развалившихся на ее диване. Ни одному клиенту такое не понравится. Однако ситуация может стать еще хуже, если этот клиент имеет хотя бы крохотное представление о живительных магнитах и нуждающихся в них грезах.
«Погодите минутку», – подумала Джордан. Магнит. Ну конечно.
Она встала со стула (когда она успела сесть на стул?) и попыталась прислушаться. Ощущение. Чувство. Если в доме есть живительный магнит, он может привести их в чувство, пока, будем надеяться, силовая линия не восстановится. Джордан показалось, она что-то уловила.
– Идем, – сказала она Мэтью, хватая его за руку и утаскивая в глубь квартиры. – Постарайся сосредоточиться. Давай же!
Они сообща обследовали квартиру, стараясь действовать как можно быстрее и тише. Здесь снова библиотека; они развернулись. Тут детская комната. Ванная, гардеробная, кабинет. Зеркала, картины, книги. У них с трудом получалось вспомнить, в каких комнатах они уже побывали. Они не могли запомнить предмет, который уже осмотрели, даже продолжая на него смотреть.
О, слава богу, вот оно.
Джордан ощутила магнит, едва переступив порог одной из комнат.
Шаг в это помещение ощущался как прыжок в реальность.
Комната оказалась главной спальней, и магнит, где бы его ни спрятали, был достаточно мощный, чтобы обеспечить поразительную ясность. Что делало каждую окружающую деталь невероятно четкой: каждый стежок на пуховом одеяле, каждый завиток на резных столбиках кровати, каждую складку на бархатных портьерах.
Джордан и Мэтью, испустив огромные вздохи облегчения, рухнули на разные концы тахты. Постепенно они оба возвращались на землю.
Девушка следила, как младший брат Диклана медленно приходил в себя. Замешательство на его лице сменилось облегчением, затем разочарованием, и наконец, выражение приняло свой привычный вид. Что, к несчастью, напомнило ей о девочках. Они тоже проходили через это, если Хеннесси слишком долго не грезила или силовая линия барахлила. Что случилось на сей раз? Трудно было сказать. Ведь Хеннесси так и не вышла на связь.
– Раньше я не знал, что со мной случается подобное, – сказал Мэтью. – А потом выяснил. Я не понимал, что причина в том, что я сон. И никогда раньше не видел, чтобы такое происходило с кем-то еще. Я имею в виду, с кем-то из людей. Ой, я не хотел показаться грубым, я не…
– Я понимаю, о чем ты. Не с присненной Ронаном живностью, а с человеком. До его птицы я тоже никогда не видела, чтобы такое было с животным, так что здесь мы с тобой на равных.
Мэтью продолжал хмуро смотреть в пол, задумчиво покусывая губу, поэтому Джордан встала и прогулялась по комнате, пока не обнаружила живительный магнит. Его засунули под кровать, вероятно, потому, что он не подходил ни к одной детали интерьера. Это была черно-белая фотография закусочной, перед которой стоял тощий мужчина в гетрах, его взгляд был устремлен на что-то за пределами объектива. Девушка чувствовала, что снимок – живительный магнит, но не понимала почему. Он напоминал тот пейзаж с вечеринки Боудикки, который по непонятной причине ей приглянулся, так же, как сейчас нравился снимок. Джордан вернула его под кровать, где и нашла.
– Мне кажется, Ронан приснил меня глупым, – произнес Мэтью. – Я тупее большинства людей и не слишком много думаю; у меня это плохо получается.
– А я думаю, ты нормальный.