Минута до полуночи
Часть 29 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я буду с вами откровенна. Ей пришлось столкнуться со многими трудностями.
– Какого рода?
– Я бы предпочла не вдаваться в детали.
Он склонил голову набок.
– Значит, она в больнице, или с ней случилось что-то другое? – не унимался Лайнберри.
– Или что-то другое.
– И каковы прогнозы?
– Я не уверена, что они есть; во всяком случае, мне они неизвестны.
Он кивнул.
– Мне жаль это слышать.
Пайн пожала плечами.
– Такова жизнь. Ты получаешь хорошее вместе с плохим. Вы помните еще кого-то, кроме Принглов, с кем я могла бы поговорить?
– Сожалею, но нет, больше никого.
– Ладно. Тогда, пожалуй, мне пора. – Она потянулась за бумажником.
– Нет, я расплачусь. Я ведь вас пригласил.
– Я чувствую себя лучше, когда плачу за себя, – сказала Пайн и протянула ему двадцать долларов.
Через минуту они сидели в «Порше», и Джерри нажал на газ.
– Когда вы в следующий раз увидите свою мать, пожалуйста, передайте от меня привет, хорошо? – попросил Лайнберри.
– Передам, – ответила Пайн.
«Если когда-нибудь ее увижу», – подумала она.
Они довезли ее до заднего входа в «Коттедж».
– Если вы вспомните что-то еще, пожалуйста, позвоните мне, – сказала Пайн.
– Обязательно, – обещал Лайнберри.
«Почему я в этом сомневаюсь?» – подумала Пайн, когда они отъехали.
Глава 21
– Конечно, я не могу быть уверена на все сто процентов, но мне удалось отметить всех, кто был в «Темнице» в тот вечер и кого я запомнила, – сказала Блюм, протягивая Пайн блокнот.
Она положила его на кровать в своем номере и принялась листать.
– Складывается впечатление, что там не было около двадцати человек, а половина выглядят слишком старыми и слабыми, чтобы поднять женщину, не говоря уже о необходимости отнести ее на какое-то расстояние, – заметила она.
– Агнес Ридли и Сай также там были, – добавила Блюм. – Поэтому я попросила их просмотреть фотографии, чтобы проверить собственную память. И наши списки практически совпали.
– Там не было Майрона Прингла и Джека Лайнберри, – сказала Пайн.
– Я поспрашивала про них. Они редко бывают в городе.
– Да, так я и думала. Они живут не так уж близко. У Лайнберри, скорее всего, есть собственный повар, а Прингл наверняка опасается, что в ресторане кто-нибудь засунет чип в его картофельное пюре.
– А как прошло у тебя?
Пайн рассказала ей, что ничего не нашла на месте преступления, и о необычном ланче с Лайнберри.
– Забавно, что он спрашивал о моей матери, – добавила она.
– Но они же были друзьями, – сказала Блюм.
– Много лет назад. И он поддерживал связь с моим отцом, но не с матерью.
– Ну он же говорил, что не знал, где она находилась. А что ты будешь делать с моим списком?
– Передам Уоллису. Быть может, это даст ему какую-то подсказку.
– Проблема в том, что наш убийца мог быть туристом, который уже уехал из города, – со вздохом заметила Блюм.
– Ну, тут мы ничего сделать не могли, – ответила Пайн. – Нельзя же закрыть город. И я не думаю, что здесь много камер наблюдения.
– Я сомневаюсь, что они есть в местах, которые интересуют полицию, – в противном случае они или Уоллис упомянули бы об этом.
Пайн отправила Уоллису по электронной почте фотографии мужчин, которые отсутствовали в ресторане.
– Посмотрим, какие выводы он сможет сделать, – сказала она.
– Наши следующие шаги?
Загудел телефон Пайн. Это был Уоллис, который сообщил, что получил фотографии, кроме того, он кое-что добавил. Пайн выслушала его и закончила разговор.
– Он нашел последний известный адрес Ханны Ребане. Уоллис едет сюда, чтобы забрать нас с собой.
* * *
– Территория Форт-Беннинга, – сообщил Уоллис, когда вез Пайн и Блюм в своей пыльной ржавой «Краун Виктории». Внутри валялись упаковки из кафе быстрого питания, мятые банки содовой, пластиковые кофейные чашки, пахло старым картофелем фри и сигаретным дымом.
– Колумбус, штат Джорджия, – сказала Пайн. – На границе с Алабамой.
– Верно. Вы там бывали?
– Однажды, когда проводила совместное расследование с УУР [24].
– Я и сам работал с УУР. Кто был вашим напарником?
– Специальный агент Джон Пуллер.
– Пуллер? Кажется, его отец был героем войны или еще чего-то?
– Он и сейчас жив. Как и Джон. Хороший парень. Научил меня многим вещам, имеющим отношение к армии. Это совершенно другой мир.
– Проклятье, уж мне-то не знать, ведь я проходил ускоренную службу в армии.
– Что вам удалось накопать на Ханну Ребане? – спросила Блюм.
– Она снимала квартиру вместе с другой женщиной, – ответил Уоллис.
– А ее соседка также из Восточной Европы? – спросила Блюм.
– Нет, ее зовут Бет Клеммонс. И это ее настоящее имя, а не профессиональный псевдоним, – сказал Уоллис.
– Профессиональный? – уточнила Пайн.
– Она актриса, снимается в порнографических фильмах. Там она зовется Рейвен Маккой.
– А Ребане также снималась в порнографических фильмах? – спросила Пайн. – Это могло бы объяснить данные вскрытия.
– Именно на этот вопрос нам и предстоит получить ответ.
Многоквартирный комплекс, который их интересовал, располагался возле реки Чаттахучи, служившей границей между Джорджией и соседним штатом Алабама.
Пайн посмотрела на высокое фешенебельное здание, когда они вышли из машины.
– Гораздо лучше, чем я могла представить, – сказала она.
– Похоже, ее работа хорошо оплачивалась, – заметила Блюм.