B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Минус восемнадцать

Часть 10 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

— Отвали.

— Сам отвали.

— Теодор, конечно, ты поедешь, — попытался вмешаться Фабиан. — Смысл как раз в том, что мы будем все вместе. Обещаю, это станет…

— Вот вы где!

Фабиан быстро сунул открытку в карман пиджака и повернулся к Соне, которая шла к ним вместе с мужчиной моложе ее как минимум лет на десять. Тот был одет во все черное, в очках с синим отливом и с короткой челкой, настолько ровно подстриженной, что она выглядела почти неестественно.

— Это мой муж Фабиан. А это Алекс Уайт, ну ты знаешь, коллекционер из Арильда, о котором я тебе так много рассказывала.

Фабиан кивнул и пожал мужчине руку, хотя не мог припомнить никакого Алекса Уайта.

— Значит, за всем этим стоит твой муж, — сказал Уайт с таким ярким американским акцентом, что сразу же стал действовать Фабиану на нервы.

— Да, без него бы ничего не получилось, — подтвердила Соня. — Вчера он весь день помогал мне носить и развешивать работы, а сегодня ради меня даже надел свой подарок к Рождеству. — Она похлопала Фабиана по щеке. — Вот уж не знала, что ты умеешь завязывать бабочки.

— И какое у вас впечатление от выставки? — спросил Фабиан, чтобы сменить тему. В глубине души он отругал себя за то, что обратился к мужчине на вы, словно какой-нибудь чинуша.

— Absolutely amazing[1]. Честно говоря, я не часто сталкиваюсь с таким бескомпромиссным искусством, которое не боится идти до конца. Я называю такое прекрасным сочетанием дизеля и керосина. — Он повернулся к Соне, подняв указательный палец. — Just so you know[2]. Ты обладаешь тем, что именно сейчас ищут все остальные.

— А что это, позволь спросить? — спросила Соня с тем блеском в глазах, которого так долго не хватало Фабиану.

— Кому, как не тебе, это знать. — Уайт рассмеялся. — Сорри, просто шучу. Но если честно, почти во всех твоих работах на этой выставке есть то, что здесь почти никогда не встретишь — так называемая вибрация средней загрузки. — Последние слова он пометил воздушными кавычками.

— Фабиан, ты в порядке? — спросила Соня, и Фабиан кивнул, размышляя над тем, как бы убить этого человека, не отвлекая слишком сильно внимание от выставки.

Спасение явилось в лице Лильи. В честь вернисажа она накрасила губы помадой и надела летнее платье под цвет своим стоптанным конверсам.

— Я только подойду поздороваться. — Фабиан поцеловал Соню в щеку и повернулся к ним спиной.

Соня запнулась и посмотрела вслед Фабиану, словно не понимая, что он делает.

— Ты в порядке? — по-английски спросил ее Уайт и положил руку ей на плечо.

— Да, никаких проблем, — по-английски ответила ему Соня, выдавив из себя улыбку и повернувшись к Матильде и Теодору. — А это мои дети, Матильда и Теодор.

— Привет, — улыбаясь, Уайт наклонился к Матильде и протянул руку.

Но Матильда не подала ему руки и не поздоровалась.

— Матильда, поздоровайся с Алексом.

— Матильда, поздоровайся с Алексом, — передразнила Матильда и пошла к Теодору.



— Подожди, правильно ли я все понял, — произнес Утес, прихватывая несколько канапе с подноса, который проносили мимо. — Женщина, с которой ты сегодня встречалась. Ее сожитель Пер Кранс, исчезнувший в понедельник, тоже работает на фирме «Ка-Чинг».

Лилья кивнула.

— И это вряд ли случайность. — Она взяла бокал игристого и пригубила… — О боже, какое сладкое. — И быстро отставила бокал.

— Вот, возьми лучше пиво, — Фабиан протянул ей бутылку и поднял свою, чокаясь с ней в воздухе.

Ни о чем не договариваясь, все члены команды собрались вместе.

— А что он делает на «Ка-Чинге»? — возобновила разговор Тувессон, поневоле прихлебывая минеральную воду.

— Он был финансовым директором.

— Был? А почему ты думаешь, что он мертв? — спросил Эльвин, выпил бокал красного и без всяких колебаний взял канапе из запасов Утеса.

— Не знаю, уместно ли здесь говорить об этом, но ладно. — Лилья оглянулась и только потом продолжила: — Послушайте. Сожительница Ильва Фриден не видела его с утра понедельника. В воскресенье они поругались, и она решила, что он спит на диване у своего лучшего друга. Сегодня в первой половине дня ей звонит его коллега и спрашивает, почему его нет на работе и почему он не отвечает на мобильный. Оказалось, что Пера не видели на работе тоже с понедельника.

— Что отнюдь не означает, что он мертв, — заметил Муландер, улыбнувшись так, что Лилья сразу же завелась.

— Нет, но я никогда этого и не утверждала. Выяснилось не только это. Так что тебе лучше выслушать меня до конца, — сказала Лилья, отпив пива. — Насколько я поняла, все произошло из-за того, что Петер Брисе ни с того ни с сего решил продать свои акции, чему Пер Кранс якобы воспротивился.

— А этот Кранс тоже совладелец? — спросила Тувессон.

— Понятия не имею. Но это решение якобы было полной неожиданностью для всей фирмы. К тому же цена была настолько ниже рыночной стоимости, что Пер делал все, чтобы остановить сделку.


— А почему такая низкая цена? — спросил Утес. — Ведь Брисе, как и все остальные, должен был быть заинтересован в том, чтобы получить как можно больше.

— Вероятно, он хотел быстро провести сделку, — предположил Эльвин.

— Как бы там ни было, последние недели это переросло в болезненный конфликт между Крансом и Брисе, — продолжила Лилья. — Дошло до того, что Кранс попытался заблокировать все счета фирмы, когда понял, что Брисе собирается их опустошить.

— Абсурд какой-то, — заметила Тувессон. — Он словно потерял разум.

— Да, Кранс тоже так считал. Он хотел образумить Брисе и в понедельник якобы поехал к нему. И с тех пор исчез. Думаю, из машины мы вытащили его.

— О’кей, если я тебя правильно понял, ты хочешь сказать, что Брисе убил Кранса?

Лилья кивнула и сделала еще глоток.

— А зачем тогда вся эта гонка с попаданием в воду, водолазным костюмом и всем прочим? — продолжила Тувессон. — Почему просто не убить его и закопать тело?

— Может быть, он хотел создать видимость аварии, жертвой которой был сам, — сказал Эльвин, попросив проходящую мимо официантку наполнить ему бокал.

— Именно, ловко сработано, — заметила Лилья. — Таким образом, он может уйти в подполье со всеми деньгами и начать новую жизнь в принципе где угодно.

— А заморозка? Какой в ней смысл? — спросил Утес, пока Эльвин брал у него еще одно канапе.

— О’кей, вот как я представляю себе развитие событий. — Лилья отпила глоток из своей бутылки. — Кранс едет домой к Брисе в понедельник в первой половине дня. Вспыхивает ссора, которая заканчивается смертью Кранса. Брисе не знает, что ему делать, и поэтому прячет тело в морозильник, в основном для того, чтобы у него было время поразмыслить. При этом заметьте, он уже давно занят распродажей всех своих активов. И кто знает, может быть, к тому моменту он уже решил уйти в подполье и начать новую жизнь? Эта идея приходит ему в голову во вторник, и он делает все необходимые приготовления, чтобы на следующий день осуществить свой план. Да, кстати, еще одна вещь. Внешне эти люди чем-то похожи друг на друга. — Лилья послала по кругу фото Пера Кранса. И действительно, он тоже был лысый и в черных роговых очках. — А учитывая, что лицо разбито, не удивительно, что и Коса, и Грувессон из судмедэкспертизы сделали вывод, что это Брисе и никто другой.

В ее рассуждениях что-то есть, подумал Фабиан. Надо отдать ей должное. Но нет никакой уверенности, что она полностью права. Ему все равно придется найти Косу и, по выражению Утеса, прижать его к стенке. Если окажется, что Коса, возможно, ошибся и по поводу заморозки, и по поводу личности жертвы, Фабиан готов придерживаться версии Лильи.

— Боже, какая у тебя талантливая жена! — К ним подошла жена Утеса Берит, держа на поводке маленького серого керн-терьера. — А какая красивая, позволю себе сказать.

— Спасибо, — отозвался Фабиан. — Обещаю передать ей твои слова, как только я ее увижу. — Он бросил взгляд на посетителей, которые толклись в душном выставочном зале, и вспомнил замечание Муландера о том, что Соня полностью занята почитателями ее таланта и ей все равно не до него.

— А я смотрю, у вас здесь весело. — Берит отпила из бокала Утеса. — Похоже, вы стоите здесь и работаете, обсуждая этого Петера Брисе, который заехал в воду и утонул.

— Берит… — Утес взял у нее бокал. — Не хочешь вывести Эйнштейна погулять, чтобы он сделал кое-какие делишки?

— Нет, он только что справил свои нужды прямо на полу у входа. И большую, и малую нужду, хотя между ними нет особой разницы. Но можете быть совершенно спокойны. Я решила эту проблему. Таким чистым этот пол никогда не был. — Берит отошла, увидев поднос с полными бокалами.

— Извините, на чем мы остановились? — спросил Утес.

— На вернисаже Сони. — Эльвин поднял свой бокал и пошел смотреть выставку.

— К сожалению, у меня кончилось пиво. — Лиля показала пустую бутылку.

— Сейчас принесу. — Фабиан подошел к Матильде, сидящей на стуле, который раньше занимал Теодор. — Ты видела маму?

Матильда покачала головой. Похоже, она едва сдерживала слезы.

— Матильда, в чем дело? Что-то случилось?

— Тео сказал, что я умственно отсталая.

— Что? Почему он так сказал?

Матильда пожала плечами.

— Не знаю. Но он так сказал. И что он меня ненавидит. Потом взял и ушел.

— Очень глупые слова, наверняка он так не считает.

— Конечно, считает. Он меня всегда ненавидел.

— Разумеется, нет. — Фабиан сел на корточки и обнял дочку. — Ты же знаешь, каким он может быть. А ты случайно не начала первая?

— Нет, сперва он не хотел, чтобы я села, хотя сам сидел очень долго, и я потихоньку стала его теснить.

Фабиан вздохнул, представив себе, как разыгралась ссора.

— Хорошо, обещаю поговорить с ним.

— На твоем месте я бы пригрозила ему, что не стану давать на карманные расходы.

— Но ты, к счастью, не родитель, так ведь? — Он выпустил ее и встал. — И Теодор так не считает, я в этом полностью уверен. О’кей?

Матильда пожала плечами.

— Если увидишь маму, можешь передать ей, что я ее ищу, — продолжил Фабиан, взяв две бутылки пива с одного из сервировочных столов.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Минус восемнадцать
  • Мотив Х
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК