Межлуние
Часть 52 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Элизабет двинулась к мерцавшему во мраке свету, видневшемуся впереди, и притрагивалась то к одному, то к другому предмету. На всем, что здесь хранилось, имелась маркировка торгового дома Нубри. Своеобразный знак качества, вызывавший у нее гордость. В Илинии имелись мастера, в совершенстве познавшие свое ремесло, однако они не шли ни в какое сравнение с фабричным производством. Видят Луны, страна, расположившаяся в бесплодных землях на краю Северного Полумесяца еще вернет себе то, что принадлежит ей по праву, и ни Бриатская колониальная империя с могучим флотом, ни амбициозный Футр с величайшей армией, ни ослабевший, но все еще грозный Эспаон, чьи легендарные терции завоевали вечную славу, не смогут противостоять достижениям науки.
Думая так, она приближалась к большому каменному столу, с величайшей осторожностью перенесенному сюда из кабинета и окруженному расставленными вокруг него сияющими свечами в напольных подсвечниках.
— У меня письмо от Сагро, — предупредила она о своем появлении, ибо не видела того, кто был ей нужен.
— В чем их следующий ход? — Возник вопрос из мрака.
— Джозеф Трейн обязуется покарать заговорщиков, ответственных за смерть Дона Норозини. Он также сообщает о необходимости союза между нашими семьями, который он возглавит.
Усмехнувшаяся при произнесения последних слов Элизабет добралась до стола и бросила на него письмо в раскрытом конверте.
— Вероломный подлец. Как будто мы не знаем, кто организовал убийство. Мы же готовимся оказать ему сопротивление?
— Все уже сделано. Трейны обезврежены.
Леди задумалась над последней фразой и всматривалась во тьму, пока Анзиано не переступил границу света.
— Я знаю о твоей тревоге. Забудь о сомнениях матери, оберегающей свое дитя. Мне удалось найти твоего сына. Ему ничего не угрожает.
Элизабет закрыла глаза и с облегчением выдохнула. По ее губам скользнула мимолетная улыбка.
— Хорошие новости. Где он сейчас?
Дон Норозини прошествовал к другой стороне стола, где в курульном кресле расположилась Велия, листающая потертую книгу. Весь этот свет был нужен только ей одной, что подчеркивало, на сколько она отличалась от вампиро первых поколений.
— Нам стоит дать ему время. Отпусти его из сердца, и он сам вернется к тебе. Слишком долго он страдал от твоей чрезмерной опеки, лишенный свободы действий и передвижения. Это давило на него, и он пристрастился к человеческой крови, находя в ней не утешение, но способ показать себя. Теперь же он избавился от гнета и смог вздохнуть полной грудью. Он больше не лишает кого-либо жизни из прихоти. Твой малыш вырос и окреп, как вырастали и крепли прежние поколения.
— С ним все в порядке? Он не держит на меня зла?
— Его разум чист, и тело невредимо. Когда-нибудь он поймет, что твои действия были продиктованы заботой о нем. Только тогда Маргад сможет простить тебя.
Леди отвернулась, скрывая набежавшую слезу.
— Он нашел ее?
— Нет. Для него она навсегда потеряна. — Заверил ее Анзиано.
— Видимо, это к лучшему.
— Время все расставит по своим местам.
Старый вампиро бросил на столешницу горсть пыли, и прикоснулся к каменной поверхности. В беззвучном движении порыв воздуха подхватил едва видимые частицы и поднял их вверх, поднимая и опуская, сдвигая в сторону и поворачивая вокруг невидимой оси, пока не выстроил призрачную картину сидящего человека.
Ахнув от представившегося взору чуда, Элизабет не могла отвернуться, наблюдая за своим сыном.
Пыльное облако разрослось, показав своей формой лицо идальго, задумчиво глядящего вдаль.
— Велия, подойди, милая.
Девушка встала и отложила в сторону книгу.
— Вы научите меня?
— Конечно, — пообещал Анзиано. — Теперь у меня достаточно времени, чтобы заняться твоим обучением. Прошу дитя, не бойся. Положи ладони на стол.
Выполнив просьбу, она вскинула голову.
— Я чувствую дрожь!
Дон Норозини одобрительно кивнул и перевел взгляд на впечатленную Элизабет.
— Многие тайны будут открыты тебе, чтобы смогла служить своей семье.
Велия поводила руками, и объемное изображение дрогнуло, распавшись пылью, из которой было создано.
— Ничего страшного. Настанет день и у тебя все получится.
Потерявшая дар речи Элизабет смотрела на юную даву и видела перед собой не хрупкую Велию, а возможности Миллениум, сокрытые до поры. Весь арсенал, что собран в подземелье, не сравнится со способностями хрупкой девушки, отряхивающей нежные ладони от пыли. Анзиано не спешил выкладывать на обозрение все карты. Совсем наоборот, он спрятал в рукаве козыри, изобразив окончание игры, и лишь теперь показал леди некоторые из них.
Показал, чтобы она о них знала. Показал, чтобы придать ей сил и уверенности. Показал сына, и теперь она была в курсе, куда ей стоит идти и кого спрашивать о его судьбе. Показал, потому что Элизабет была особенной и ценила семью также высоко, как и он сам.
Он не мог править страной, оставаясь на губительном свете, и поэтому ушел в тень, где обрел истинное могущество и неуязвимость.
В знак уважения, леди склонила перед прародителем голову и отступила от стола. Ей предстояло многое обдумать, и чем дольше она размышляла, тем больше загадок открывались ее мысленному взору.
* * *
Как бы человек не старался взять под контроль все, до чего могут дотянуться его руки, рано или поздно он сталкивается с сокрушительной мощью разбушевавшейся стихии, в один миг сбивающей на колени его самовлюбленную спесивость и высокомерную гордыню. Изрядно потрепанный и обессиливший от борьбы, он, наконец, будет вынужден признать свое поражение. Так могло произойти и на этот раз. Впрочем, не смотря на суровые испытания и смертельный риск, всегда находились презирающие опасности смельчаки, бросающие вызов ураганному ветру, грозовым облакам и соленым океанским валам, в молчаливой ярости сокрушающим все, попавшее под их удар. Таков по духу был капитан, чей смех иногда доносился с полуюта. Побеждая губительную бурю, сверкающую от пронзающих ее молний, он не считал себя равным ей, и более того — насмехался над попытками природы заставить его молить о пощаде.
Казавшееся надежным судно, еще когда оно стояло у причала, сейчас бросало из стороны в сторону словно игрушку, без спроса схваченную юным сорванцом, устроившим ей неожиданное испытание на прочность. То был шторм, чье появление было неприятным для любого моряка или пассажира, по воле случая или собственному выбору согласившемуся пересечь морские просторы. Вероятнее всего, путешествие Аэрин могло закончиться в любую секунду, если деревянный хребет и ребра корпуса не устоят перед напором стихии.
Внутри рукотворной преграды, пока еще ограждающей от непогоды, кипела жизнь: размеренно стучала помпа, под крики старпома перебегали матросы, а скрип рангоута и обшивки перекрывало пение матросов, ожидающих, когда придет их вахта. Держась за что придется, девушка боролась с качкой и прислушивалась к посвисту ветра в такелаже, плеску и шуму перекатывающийся по палубе воды и к ударам волн в подветренный борт, от которых, от носа до кормы по судну пробегала дрожь, а у нее перехватывало дыхание.
Она была заложником темной каюты и не могла повлиять на результат сражения, ведущегося в эти минуты над ее головой. Давящие на сознание низкий потолок и стены усиливали гнетущее чувство беспомощности и страх кораблекрушения. Не смотря на фатализм, побудивший ее к столь решительным действиям, она не желала погибнуть в пенящемся море, не достигнув своей цели. Отгоняя тревожные мысли, Аэрин смотрела на огонек масляного светильника, размеренно покачивающегося в темноте, и видела не его, а солнечные вилонские улочки и переулки, по которым она гуляла в прошлом. Где-то там ей предстояло найти ответы на вопросы, проливающие свет на последние дни эспаонского Ковена.
Как бы ни было тяжело осознавать, но ей придется увидеть до боли знакомые следы Мелиссы, пытавшейся убежать от клириков, а затем, выверенные меркой оков, протянувшиеся робкой цепочкой до паноптикума, где они пересекали багряные залы. И здесь неуместно спрашивать, поскольку Аэрин не имела права поступить иначе. Перед ее взором предстала испуганная поступь девочки, обрывающаяся под серостью пепелища. В этом поиске заключалось наказание Аэрин, которое она для себя выбрала. Оно обязана считать шаги сестренки, чтобы с неизбежным потрясением узнать, сколько их было, чтобы положить цветы на последний из них, и чтобы узнать, кто виновен в смерти маленькой девочки, чью жизнь перемолола безжалостная машина инквизиции.
Просочившись между досками и сорвавшись с их поверхности, на руку давы упала крупная капля соленой воды. Она вернула девушку к действительности, вынудив обратить внимание на себя. Повинуясь инстинктивному желанию, Аэрин провела пальцами по коже, стирая влагу, и у нее появилось нехорошее предчувствие. Потянувшись, она поднесла к огню ногти и всмотрелась в их цвет. Охнув от неожиданности, девушка позабыла о том, где сейчас находится, и оступилась, когда пол под ее ногами накренился. Надеясь на игру света, она вновь поднесла пальцы к светильнику так близко, что едва не обожглась. Увы, потерявшие блеск и естественный розовый цвет ногти, приобрели мутную белизну, позволяющую сделать лишь один вывод.
Не успокоившись на этом, Аэрин вытащила маленькое зеркало, и чудом удерживаясь на ногах, осмотрела лицо. Не веря самой себе, она нашла другие следы наливающегося злобой проклятия и, проведя по волосам, обнаружила в них почти не заметную седину. Кому, как не даве, знать о первых признаках кары Каристоля. До мельчайших подробностей, специально рассказанных Марией подрастающему поколению, она знала, что будет дальше. День за днем ее красота начнет увядать, и пусть Аэрин проживет дольше, чем обычный человек, носящий на себе печать рока, ей не удастся обмануть приближающуюся смерть. Вот цена ее свободы и независимости. Такова участь своевольной эспаонки, храбро бросившей Кругу вызов. Не смотря на ужасающее открытие, девушка улыбнулась и даже обрела спокойствие. Ей больше не нужно ждать прикосновения карающей длани Махаши или бояться угрожающего дыхания колыхающейся бездны. Конец неизбежен, но до него, ей нужно кое-что сделать.
Слишком велик риск не завершить начатое. Она не могла себе этого позволить. Если ей суждено оказаться в открытом море без шансов на выживание, то нужно подготовить запасной план, хотя бы теоретически приближающий ее цель. А если проклятие возьмет свое раньше, то кто-то должен выполнить ее последнюю волю.
Морская вода смывает обычные чернила, и Аэрин использовала иглу, нагретую от свечи, чтобы написать письмо. Это был ее ответ безумной жестокости океана и расчетливой безжалостности архидавы. Она получила право на месть, оказавшись отвергнутой и преданной Сестрами. То был бесценный дар для любого агента Купола и необходимая жертва, способная столкнуть между собой неприменимых противников.
Если ее тело найдут, то снимут с него одежду, под которой сохранится письмо. Доставив его по адресу, клирики обнаружат в нем сведения, раскрывавшие тех, кто был в составе Ковена, канувшего в безлуние. Это было необходимое доказательство второй части письма, срывающей маску с Махаши, с пугающей легкостью избавляющейся от других ради своих личных интересов. Открыв ее имя, Аэрин не оставит ей иного выбора. Роду Маболо придется выйти из тени и открыто вступить в войну, ибо они не смогут жить в спокойствии, пока им угрожает бездонная пропасть безлуния.
Ни штормовая качка, ни темнота, ни эмоции не помешали ей написать задуманное. Ее рука была твердой, а цель близка как никогда. Пусть у нее мало времени. Аэрин использует его так, чтобы ни о чем не жалеть перед своим последним шагом.
Еще раз перепроверив написанное, она задумалась над тем, как, наверное, похожа на Махаши. Конечно, гораздо проще одержать победу, если позабыть благородство и мораль. Идти к цели по головам, использовать любой предлог, оправдывая себя целью.
Повинуясь интуиции, Аэрин подожгла край письма и смотрела, как оно сгорает, не испытывая к себе жалость. Ей нельзя использовать чужие руки или бороться с Каристолем позорными методами. Ковены должны отвернуться от рода Маболо, а для этого ей нужно поступать совершенно иначе. Дава отбросила дымящийся комок бумаги, превратившийся в пепел и улыбнулась. Вопреки стихии и людским порокам она смогла обрести спокойствие в самом сердце шторма.
* * *
В тиши неспешно проходящей ночи раздался далекий перестук копыт. Стоящий на страже наемник подал сигнал зеленым фонарем, подняв его над головой, и ему ответили: во мраке мигнул изумрудным блеском едва заметный огонек. То были две кареты, подъезжавшие к вилле Вирго Капитола, чья резиденция на короткое время стала тюрьмой для семьи Трейнов.
Вероятно, предчувствуя недоброе, они так и не легли спать, коротая темное время суток за разговорами. В окнах второго этажа время от времени мелькал свет от лампы, и к окну подходила Эмира. Леди следила за наемниками, будто ожидая, что в темноте послышится низкий вибрирующий гул двигателей, предвещавший о приближении дирижабля. Когда их высадили в этом месте, она хорошо запомнила — он улетел на юго-восток. Теперь Эмира пронзала взглядом темноту в том же направлении, выискивая в небе округлые формы баллона с заостренными краями рулей. Воздушный транспорт мог отвезти их дальше или же, вполне возможно, доставить к ним их таинственного врага, медлящего с решением. Кем бы он ни был, он не спешил уничтожать Сагро или выдвигать ультиматум.
Плененных Трейнов окружала непроницаемая завеса пугающей неизвестности. Девушка неоднократно настаивала, что ни одному Дону не выгодно избавляться от них. Придет час, и им скажут, кому и зачем они понадобились. Какие бы вопросы не задавались, их тюремщики ограничивались выученными ответами и не шли им навстречу. Ни драгоценности, ни деньги их не прельщали. Иногда им казалось, что эти люди лишь выдают себя за наемников, служа неизвестному синьору.
Впрочем, к ним относились с определенным почтением. Сложно сказать, уважали ли они вампиро, но никто из них не опускался до глумливых шуток и не покушался на их честь и достоинство. Не было и угроз. Странное поведение наемников не шло ни в какое сравнение с поступками Джакоба, и тем более Дио. Прочие Доны не отличались от них в лучшую сторону. Вывод напрашивался сам собой. Существовала какая-то таинственная причина, по которой они еще находились в подлунном мире. С трудом смирившийся с унизительным положением Джозеф постоянно размышлял об этом.
Кареты подъехали, и сопровождавший возниц наемник встретился с Вирго. После приветствия, он бегло осмотрел парадный фасад виллы и уточнил:
— В мое отсутствие что-то произошло?
— Без изменений. Иди за мной. — Ответил тот.
— Они нас не слышат? — Придерживая шпагу, и стараясь идти как можно тише, спросил визитер.
— Если не повышать голос.
— Я привез два ящика.
— Они нам уже не понадобятся. Трейны бодрствуют. Нам сюда.
Вирго толкнул дверь и в небольшом помещении, куда они попали, оказалась группа вооруженных наемников, готовых к выполнению приказов. Большая часть из них стояли и нервно курили трубку, передаваемую по кругу.
— Господа, — обратился к ним Вирго, и всмотрелся в их лица, преисполненные мрачной решимости, — пора!
В сопровождении пары подчиненных хозяин виллы направился наверх, и громко постучав, попросил Трейнов выйти к нему. Не прошло минуты, как требование было выполнено, и он прошелся перед семьей, вставшей перед ним полумесяцем. Сестры милосердия, как их про себя называл Вирго, украдкой зевали, но держали осанку и соблюдали этикет, по большей части неуместный в этот момент. Эмира не спускала с него взгляд, а возвышавшийся Дон Сагро расправил плечи, закрывая собой внучек.
— Ваши прежние последователи, сохранившие вам верность, в опасной близости от нас. Мне поручили доставить вашу семью туда, где она будет в безопасности. Прошу следовать за мной.
Не найдя иных вариантов, Дон Сагро и его потомки вынужденно подчинились. Спустившись на первый этаж, они покорно брели за Вирго, возглавившего процессию и задающего темп.
— Остановитесь здесь, указав, где именно, приказал Вирго и заглянул в комнату, занятую наемниками.
Думая так, она приближалась к большому каменному столу, с величайшей осторожностью перенесенному сюда из кабинета и окруженному расставленными вокруг него сияющими свечами в напольных подсвечниках.
— У меня письмо от Сагро, — предупредила она о своем появлении, ибо не видела того, кто был ей нужен.
— В чем их следующий ход? — Возник вопрос из мрака.
— Джозеф Трейн обязуется покарать заговорщиков, ответственных за смерть Дона Норозини. Он также сообщает о необходимости союза между нашими семьями, который он возглавит.
Усмехнувшаяся при произнесения последних слов Элизабет добралась до стола и бросила на него письмо в раскрытом конверте.
— Вероломный подлец. Как будто мы не знаем, кто организовал убийство. Мы же готовимся оказать ему сопротивление?
— Все уже сделано. Трейны обезврежены.
Леди задумалась над последней фразой и всматривалась во тьму, пока Анзиано не переступил границу света.
— Я знаю о твоей тревоге. Забудь о сомнениях матери, оберегающей свое дитя. Мне удалось найти твоего сына. Ему ничего не угрожает.
Элизабет закрыла глаза и с облегчением выдохнула. По ее губам скользнула мимолетная улыбка.
— Хорошие новости. Где он сейчас?
Дон Норозини прошествовал к другой стороне стола, где в курульном кресле расположилась Велия, листающая потертую книгу. Весь этот свет был нужен только ей одной, что подчеркивало, на сколько она отличалась от вампиро первых поколений.
— Нам стоит дать ему время. Отпусти его из сердца, и он сам вернется к тебе. Слишком долго он страдал от твоей чрезмерной опеки, лишенный свободы действий и передвижения. Это давило на него, и он пристрастился к человеческой крови, находя в ней не утешение, но способ показать себя. Теперь же он избавился от гнета и смог вздохнуть полной грудью. Он больше не лишает кого-либо жизни из прихоти. Твой малыш вырос и окреп, как вырастали и крепли прежние поколения.
— С ним все в порядке? Он не держит на меня зла?
— Его разум чист, и тело невредимо. Когда-нибудь он поймет, что твои действия были продиктованы заботой о нем. Только тогда Маргад сможет простить тебя.
Леди отвернулась, скрывая набежавшую слезу.
— Он нашел ее?
— Нет. Для него она навсегда потеряна. — Заверил ее Анзиано.
— Видимо, это к лучшему.
— Время все расставит по своим местам.
Старый вампиро бросил на столешницу горсть пыли, и прикоснулся к каменной поверхности. В беззвучном движении порыв воздуха подхватил едва видимые частицы и поднял их вверх, поднимая и опуская, сдвигая в сторону и поворачивая вокруг невидимой оси, пока не выстроил призрачную картину сидящего человека.
Ахнув от представившегося взору чуда, Элизабет не могла отвернуться, наблюдая за своим сыном.
Пыльное облако разрослось, показав своей формой лицо идальго, задумчиво глядящего вдаль.
— Велия, подойди, милая.
Девушка встала и отложила в сторону книгу.
— Вы научите меня?
— Конечно, — пообещал Анзиано. — Теперь у меня достаточно времени, чтобы заняться твоим обучением. Прошу дитя, не бойся. Положи ладони на стол.
Выполнив просьбу, она вскинула голову.
— Я чувствую дрожь!
Дон Норозини одобрительно кивнул и перевел взгляд на впечатленную Элизабет.
— Многие тайны будут открыты тебе, чтобы смогла служить своей семье.
Велия поводила руками, и объемное изображение дрогнуло, распавшись пылью, из которой было создано.
— Ничего страшного. Настанет день и у тебя все получится.
Потерявшая дар речи Элизабет смотрела на юную даву и видела перед собой не хрупкую Велию, а возможности Миллениум, сокрытые до поры. Весь арсенал, что собран в подземелье, не сравнится со способностями хрупкой девушки, отряхивающей нежные ладони от пыли. Анзиано не спешил выкладывать на обозрение все карты. Совсем наоборот, он спрятал в рукаве козыри, изобразив окончание игры, и лишь теперь показал леди некоторые из них.
Показал, чтобы она о них знала. Показал, чтобы придать ей сил и уверенности. Показал сына, и теперь она была в курсе, куда ей стоит идти и кого спрашивать о его судьбе. Показал, потому что Элизабет была особенной и ценила семью также высоко, как и он сам.
Он не мог править страной, оставаясь на губительном свете, и поэтому ушел в тень, где обрел истинное могущество и неуязвимость.
В знак уважения, леди склонила перед прародителем голову и отступила от стола. Ей предстояло многое обдумать, и чем дольше она размышляла, тем больше загадок открывались ее мысленному взору.
* * *
Как бы человек не старался взять под контроль все, до чего могут дотянуться его руки, рано или поздно он сталкивается с сокрушительной мощью разбушевавшейся стихии, в один миг сбивающей на колени его самовлюбленную спесивость и высокомерную гордыню. Изрядно потрепанный и обессиливший от борьбы, он, наконец, будет вынужден признать свое поражение. Так могло произойти и на этот раз. Впрочем, не смотря на суровые испытания и смертельный риск, всегда находились презирающие опасности смельчаки, бросающие вызов ураганному ветру, грозовым облакам и соленым океанским валам, в молчаливой ярости сокрушающим все, попавшее под их удар. Таков по духу был капитан, чей смех иногда доносился с полуюта. Побеждая губительную бурю, сверкающую от пронзающих ее молний, он не считал себя равным ей, и более того — насмехался над попытками природы заставить его молить о пощаде.
Казавшееся надежным судно, еще когда оно стояло у причала, сейчас бросало из стороны в сторону словно игрушку, без спроса схваченную юным сорванцом, устроившим ей неожиданное испытание на прочность. То был шторм, чье появление было неприятным для любого моряка или пассажира, по воле случая или собственному выбору согласившемуся пересечь морские просторы. Вероятнее всего, путешествие Аэрин могло закончиться в любую секунду, если деревянный хребет и ребра корпуса не устоят перед напором стихии.
Внутри рукотворной преграды, пока еще ограждающей от непогоды, кипела жизнь: размеренно стучала помпа, под крики старпома перебегали матросы, а скрип рангоута и обшивки перекрывало пение матросов, ожидающих, когда придет их вахта. Держась за что придется, девушка боролась с качкой и прислушивалась к посвисту ветра в такелаже, плеску и шуму перекатывающийся по палубе воды и к ударам волн в подветренный борт, от которых, от носа до кормы по судну пробегала дрожь, а у нее перехватывало дыхание.
Она была заложником темной каюты и не могла повлиять на результат сражения, ведущегося в эти минуты над ее головой. Давящие на сознание низкий потолок и стены усиливали гнетущее чувство беспомощности и страх кораблекрушения. Не смотря на фатализм, побудивший ее к столь решительным действиям, она не желала погибнуть в пенящемся море, не достигнув своей цели. Отгоняя тревожные мысли, Аэрин смотрела на огонек масляного светильника, размеренно покачивающегося в темноте, и видела не его, а солнечные вилонские улочки и переулки, по которым она гуляла в прошлом. Где-то там ей предстояло найти ответы на вопросы, проливающие свет на последние дни эспаонского Ковена.
Как бы ни было тяжело осознавать, но ей придется увидеть до боли знакомые следы Мелиссы, пытавшейся убежать от клириков, а затем, выверенные меркой оков, протянувшиеся робкой цепочкой до паноптикума, где они пересекали багряные залы. И здесь неуместно спрашивать, поскольку Аэрин не имела права поступить иначе. Перед ее взором предстала испуганная поступь девочки, обрывающаяся под серостью пепелища. В этом поиске заключалось наказание Аэрин, которое она для себя выбрала. Оно обязана считать шаги сестренки, чтобы с неизбежным потрясением узнать, сколько их было, чтобы положить цветы на последний из них, и чтобы узнать, кто виновен в смерти маленькой девочки, чью жизнь перемолола безжалостная машина инквизиции.
Просочившись между досками и сорвавшись с их поверхности, на руку давы упала крупная капля соленой воды. Она вернула девушку к действительности, вынудив обратить внимание на себя. Повинуясь инстинктивному желанию, Аэрин провела пальцами по коже, стирая влагу, и у нее появилось нехорошее предчувствие. Потянувшись, она поднесла к огню ногти и всмотрелась в их цвет. Охнув от неожиданности, девушка позабыла о том, где сейчас находится, и оступилась, когда пол под ее ногами накренился. Надеясь на игру света, она вновь поднесла пальцы к светильнику так близко, что едва не обожглась. Увы, потерявшие блеск и естественный розовый цвет ногти, приобрели мутную белизну, позволяющую сделать лишь один вывод.
Не успокоившись на этом, Аэрин вытащила маленькое зеркало, и чудом удерживаясь на ногах, осмотрела лицо. Не веря самой себе, она нашла другие следы наливающегося злобой проклятия и, проведя по волосам, обнаружила в них почти не заметную седину. Кому, как не даве, знать о первых признаках кары Каристоля. До мельчайших подробностей, специально рассказанных Марией подрастающему поколению, она знала, что будет дальше. День за днем ее красота начнет увядать, и пусть Аэрин проживет дольше, чем обычный человек, носящий на себе печать рока, ей не удастся обмануть приближающуюся смерть. Вот цена ее свободы и независимости. Такова участь своевольной эспаонки, храбро бросившей Кругу вызов. Не смотря на ужасающее открытие, девушка улыбнулась и даже обрела спокойствие. Ей больше не нужно ждать прикосновения карающей длани Махаши или бояться угрожающего дыхания колыхающейся бездны. Конец неизбежен, но до него, ей нужно кое-что сделать.
Слишком велик риск не завершить начатое. Она не могла себе этого позволить. Если ей суждено оказаться в открытом море без шансов на выживание, то нужно подготовить запасной план, хотя бы теоретически приближающий ее цель. А если проклятие возьмет свое раньше, то кто-то должен выполнить ее последнюю волю.
Морская вода смывает обычные чернила, и Аэрин использовала иглу, нагретую от свечи, чтобы написать письмо. Это был ее ответ безумной жестокости океана и расчетливой безжалостности архидавы. Она получила право на месть, оказавшись отвергнутой и преданной Сестрами. То был бесценный дар для любого агента Купола и необходимая жертва, способная столкнуть между собой неприменимых противников.
Если ее тело найдут, то снимут с него одежду, под которой сохранится письмо. Доставив его по адресу, клирики обнаружат в нем сведения, раскрывавшие тех, кто был в составе Ковена, канувшего в безлуние. Это было необходимое доказательство второй части письма, срывающей маску с Махаши, с пугающей легкостью избавляющейся от других ради своих личных интересов. Открыв ее имя, Аэрин не оставит ей иного выбора. Роду Маболо придется выйти из тени и открыто вступить в войну, ибо они не смогут жить в спокойствии, пока им угрожает бездонная пропасть безлуния.
Ни штормовая качка, ни темнота, ни эмоции не помешали ей написать задуманное. Ее рука была твердой, а цель близка как никогда. Пусть у нее мало времени. Аэрин использует его так, чтобы ни о чем не жалеть перед своим последним шагом.
Еще раз перепроверив написанное, она задумалась над тем, как, наверное, похожа на Махаши. Конечно, гораздо проще одержать победу, если позабыть благородство и мораль. Идти к цели по головам, использовать любой предлог, оправдывая себя целью.
Повинуясь интуиции, Аэрин подожгла край письма и смотрела, как оно сгорает, не испытывая к себе жалость. Ей нельзя использовать чужие руки или бороться с Каристолем позорными методами. Ковены должны отвернуться от рода Маболо, а для этого ей нужно поступать совершенно иначе. Дава отбросила дымящийся комок бумаги, превратившийся в пепел и улыбнулась. Вопреки стихии и людским порокам она смогла обрести спокойствие в самом сердце шторма.
* * *
В тиши неспешно проходящей ночи раздался далекий перестук копыт. Стоящий на страже наемник подал сигнал зеленым фонарем, подняв его над головой, и ему ответили: во мраке мигнул изумрудным блеском едва заметный огонек. То были две кареты, подъезжавшие к вилле Вирго Капитола, чья резиденция на короткое время стала тюрьмой для семьи Трейнов.
Вероятно, предчувствуя недоброе, они так и не легли спать, коротая темное время суток за разговорами. В окнах второго этажа время от времени мелькал свет от лампы, и к окну подходила Эмира. Леди следила за наемниками, будто ожидая, что в темноте послышится низкий вибрирующий гул двигателей, предвещавший о приближении дирижабля. Когда их высадили в этом месте, она хорошо запомнила — он улетел на юго-восток. Теперь Эмира пронзала взглядом темноту в том же направлении, выискивая в небе округлые формы баллона с заостренными краями рулей. Воздушный транспорт мог отвезти их дальше или же, вполне возможно, доставить к ним их таинственного врага, медлящего с решением. Кем бы он ни был, он не спешил уничтожать Сагро или выдвигать ультиматум.
Плененных Трейнов окружала непроницаемая завеса пугающей неизвестности. Девушка неоднократно настаивала, что ни одному Дону не выгодно избавляться от них. Придет час, и им скажут, кому и зачем они понадобились. Какие бы вопросы не задавались, их тюремщики ограничивались выученными ответами и не шли им навстречу. Ни драгоценности, ни деньги их не прельщали. Иногда им казалось, что эти люди лишь выдают себя за наемников, служа неизвестному синьору.
Впрочем, к ним относились с определенным почтением. Сложно сказать, уважали ли они вампиро, но никто из них не опускался до глумливых шуток и не покушался на их честь и достоинство. Не было и угроз. Странное поведение наемников не шло ни в какое сравнение с поступками Джакоба, и тем более Дио. Прочие Доны не отличались от них в лучшую сторону. Вывод напрашивался сам собой. Существовала какая-то таинственная причина, по которой они еще находились в подлунном мире. С трудом смирившийся с унизительным положением Джозеф постоянно размышлял об этом.
Кареты подъехали, и сопровождавший возниц наемник встретился с Вирго. После приветствия, он бегло осмотрел парадный фасад виллы и уточнил:
— В мое отсутствие что-то произошло?
— Без изменений. Иди за мной. — Ответил тот.
— Они нас не слышат? — Придерживая шпагу, и стараясь идти как можно тише, спросил визитер.
— Если не повышать голос.
— Я привез два ящика.
— Они нам уже не понадобятся. Трейны бодрствуют. Нам сюда.
Вирго толкнул дверь и в небольшом помещении, куда они попали, оказалась группа вооруженных наемников, готовых к выполнению приказов. Большая часть из них стояли и нервно курили трубку, передаваемую по кругу.
— Господа, — обратился к ним Вирго, и всмотрелся в их лица, преисполненные мрачной решимости, — пора!
В сопровождении пары подчиненных хозяин виллы направился наверх, и громко постучав, попросил Трейнов выйти к нему. Не прошло минуты, как требование было выполнено, и он прошелся перед семьей, вставшей перед ним полумесяцем. Сестры милосердия, как их про себя называл Вирго, украдкой зевали, но держали осанку и соблюдали этикет, по большей части неуместный в этот момент. Эмира не спускала с него взгляд, а возвышавшийся Дон Сагро расправил плечи, закрывая собой внучек.
— Ваши прежние последователи, сохранившие вам верность, в опасной близости от нас. Мне поручили доставить вашу семью туда, где она будет в безопасности. Прошу следовать за мной.
Не найдя иных вариантов, Дон Сагро и его потомки вынужденно подчинились. Спустившись на первый этаж, они покорно брели за Вирго, возглавившего процессию и задающего темп.
— Остановитесь здесь, указав, где именно, приказал Вирго и заглянул в комнату, занятую наемниками.