Метка магии
Часть 49 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сила, поднявшая ее, опустила Матильду обратно на землю, положив на хрустящие осенние листья. Внезапно бесплодные цветущие вишневые деревья пробудились ото сна, зеленые листья распустились с их скрюченных пальцев, прорастая крошечными зелеными бутонами, которые распустились розовыми цветами. Матильда смотрела, как распускаются цветы, а затем срываются с концов ветвей, их лепестки падают на землю.
Маргаритки проросли и нарциссы расцвели еще до того, как их лепестки оторвались от стеблей и поплыли по ветру. Аромат цветов витал в осеннем воздухе, пока они проходили свой цикл за считаные секунды.
Шаги крались по комнате в саду, и Матильда почувствовала, как мир замедляется, когда она увидела, как четыре зеленых плаща с капюшонами спешат к ней.
– Матильда? – спросила Эрин, откидывая капюшон. – Ты в порядке? Что случилось?
Матильда улыбнулась, когда Катрина и Шон откинули капюшоны, глядя на нее обеспокоенными глазами, оба они все еще держали свои свечи.
– Это сработало, – прошептала Матильда, – вы сделали это.
– Мы сделали это, – сказала Эрин. – Ковен могил 2021 года, большое вам спасибо!
Эрин подняла руку, и Матильда попыталась сделать то же самое, улыбнувшись, когда Эрин нежно дала ей пять.
– О боже, ты вся в крови! – ахнула Катрина, опускаясь на колени рядом с Матильдой. Ее взгляд скользнул по груди и лицу Матильды: – Ты в порядке? Я не вижу, откуда она исходит?
Матильда моргнула. Ее сердце заколотилось в груди, когда она посмотрела в глаза Катрины, не увидев ни капли страха, когда она оглянулась. Матильда сглотнула и медленно поднесла руку к своему лицу, ее пальцы дрожали, когда они касались ее кожи, кожи совершенно гладкой и чистой от одной буквы, чтобы предупредить мир о том, кем она была.
Матильда глубоко вздохнула, оглядываясь на Эрин.
– Мое лицо… они там? – спросила она.
Эрин улыбнулась и покачала головой:
– Там ничего нет, Матильда. Похоже, тебе разрешили начать все с чистого листа.
Матильда откинулась назад и провела обеими руками по лицу, вспоминая, как она чувствовала себя молодой ведьмой до всех этих шрамов, видя возможности и дары в мире магии. Она прикусила губу и прошептала свою благодарность ветру.
– Какого черта? – воскликнула офицер Пауэлл, четвертый участник ковена, откинула капюшон и нахмурилась, глядя на ежевику, покрывавшую садовую комнату.
Зеленый побег змеился из грязи и пробивался сквозь кусты ежевики, которые покрывали садовую комнату Матильды в течение последних нескольких недель. Он уверенно петлял между ветвями, пока не достиг вершины и не перебрался через крышу. Еще больше их поднялось из грязи и закрутилось вокруг ежевики, пока не погрузилось в новое растение.
Небо сверкнуло молнией, и все они увидели, как на виноградных лозах формируются крошечные бутоны, превращающиеся в темно-зеленые листья в форме звезды.
– Это она, – засмеялась Матильда.
– Кто? – спросил Шон.
– Айви, – сказала Матильда, – она исцелила мои шрамы и дала мне свою магию. Она позволяет мне сохранить ее, чтобы я могла начать все сначала и использовать ее правильно на этот раз.
Эрин и Катрина помогли Матильде подняться, и ковен наблюдал, как сотни листьев плюща распустились с виноградных лоз, покрывая весь садовый домик, пока в поле зрения не осталось ни сантиметра ежевики.
Глава 43
Почти год спустя
–Вы двое безнадежны в этом.
Ни Эрин, ни Катрина не подняли глаз от бочки, обе нахмурились, высунув языки из уголков рта, когда вонзали в яблоки маленькие ножи.
– Тогда сделай это сама, если ты такой эксперт, – пробормотала Эрин, втягивая воздух, в то время как яблоко отскочило от кончика ее ножа.
– Я не могу, пока у меня на руках Айви-Мэй, – сказала Матильда.
Катрина выронила нож и протянула руки.
– Тогда моя очередь, я подержу ее.
Матильда отвернулась и поцеловала младшую сестренку в макушку.
– Она спит.
– Милая малышка, – проворковала Катрина, – но мы все равно приедем, чтобы помочь посидеть с детьми завтра вечером, правда? Тогда я официально получу много времени для объятий.
Матильда кивнула:
– Мама и Майкл уйдут на ужин, потом в кино, так что будем мы, Айви-Мэй и Нанна Мэй.
Эрин резко повернулась к Матильде, ее брови поползли вверх.
– И булочки Нанны Мэй, картофельные чипсы с сыром и беконом и гора карамельного попкорна, не так ли? Верно? Ты действительно ее спрашивала?
– Не паникуйте, я сделала заказ.
Плечи Эрин расслабились.
– Это будет идеальная ночь Хэллоуина, в настоящем коттедже ведьмы. Будем смотреть «Фокус-Покус», поглощать сладости и болтать. О боже, – вздохнула она, – я в сладкой коме, уже просто думая об этом.
Матильда улыбнулась своим друзьям и обняла кулек, слегка сжимая Айви-Мэй. Описание Эрин не сильно отличалось от большинства других выходных, но она все еще с нетерпением ждала этого. Матильда поправила маленькую зеленую шапочку с помпонами Айви-Мэй и повернулась, чтобы понаблюдать за остальными участниками празднества, но кто-то окликнул ее по имени.
Лотти и Майкл, отец Айви-Мэй (Эрин прозвала его Бородой), направились к ним с охапками дымящихся напитков и восхитительными бумажными пакетами, а за ними следовала Нанна Мэй, склонившаяся над коляской, которая была почти такого же роста, как и она, и набита пушистыми одеялами.
– Вот, держите, – сказал Майкл, подавая Эрин и Катрине их напитки, те пробормотали слова благодарности и сосредоточились на резке яблок.
– Вот тебе, – Лотти протянула чашку Матильде и хмуро взглянула на нее: – Ты собираешься взять напиток?
– Я не могу, у меня на руках Айви-Мэй.
– Тогда отдай ее мне, – попросила Лотти, протягивая Майклу напиток и собираясь снять с Матильды переноску для ребенка.
– Но она вся такая сонная и ей уютно у меня.
Лотти закатила глаза.
– И она может спать спокойно и уютно со своей мамой. Давай, Матильда, ты определенно станешь старшей сестрой года, но ты можешь на одну ночь уйти с дежурства и насладиться фестивалем со своими друзьями.
Нанна Мэй появилась перед Матильдой и начала расстегивать ремни ловкими пальцами человека, который всю свою жизнь добавлял щепотки секретных ингредиентов в варево и зелья. Матильда почувствовала, как тепло сестры исходит от ее тела, и посмотрела, как Нанна Мэй укладывает малышку в складки коляски, подальше от пронизывающего осеннего ветра.
– Верно, мы собираемся побродить по остальному фестивалю, а затем доберемся с этим маленьким хлюпиком домой. У тебя есть деньги? – спросила Лотти. Матильда кивнула. – Напиши мне, когда будешь готова уехать, и я приеду за тобой.
– Все в порядке, мама.
– И я не против отвезти вас, девочки, домой.
Матильда кивнула Лотти и Майклу, с которым Матильда оставалась на уважительной дистанции, когда они медленно находили общий язык друг с другом, шли рядом с Нанной Мэй, толкая коляску мимо толпы. Несмотря на уверенность, что ее друзья были в безопасности рядом с ней, а семья направлялась домой, ноющее чувство страха, которое Матильда чувствовала за близких, сжимало ее душу.
– Матильда? – спросила Катрина. – Мы найдем место, чтобы съесть эту кучу еды, которую твоя мама купила для нас?
Матильда повернулась к друзьям, пытаясь запрятать подальше то, что, как она знала, было иррациональным страхом. Оливер исчез после того, как она пригрозила ему гневом своих предков. После того как он ушел, она проверила его аккаунты в социальных сетях и обнаружила, что они не обновлялись, словно застыли во времени, и Академия Грейв-Уик полнилась сплетнями о том, как он внезапно исчез из их жизни. Матильда осталась довольна, что он был далеко от тех, кого она любила, но время от времени по ночам она вскакивала, как будто кто-то будил ее. Нравилось ли ей это или нет, она будет связана с Оливером, сколько нужно, пока ее род наблюдает и ждет, чтобы он вышел из мрака своей темной души.
Матильда знала, что близость к людям и их присутствие в ее мире вызвали этот страх, но это также означало, что она была готова защитить их, если понадобится. Она посмотрела на своих друзей, полных волнения и надежды, затем улыбнулась, заметив, что у их ног на дне бочек что-то свернулось.
– Да, конечно, – сказала она, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как ее семья проходит под одной из фигур пугала в плаще фестиваля, держащей вывеску, увитую плющом и зелеными листьями в форме звезды, оплетающими столб, – пошли отсюда.
Благодарности
Заклинание нуждается в правильных ингредиентах, чтобы сделать его удачным, в противном случае все может пойти наперекосяк. То же самое и с написанием книги, хотя вместо базилика или белладонны книге нужны правильные люди.
Кирк Сеймур. Спасибо тебе за непоколебимую веру в меня и за то, что поощряешь меня быть настоящей Энни Уилкс (не считая хромоты, конечно). Я бы не смогла дойти до этого момента без твоей поддержки, особенно с тех пор, как у нас появились прекрасные дети, и определенно не из-за изоляции. Пять лет назад ты сказал мне, что меня обязательно опубликуют, и ты оказался прав.
Мама, я знаю, ты как-нибудь поймешь эти слова. Спасибо тебе за то время в машине, когда ты указала на лес и поведала мне, что именно там встречаются ведьмы. В тот день ты что-то пробудила в моем воображении, и я так и не смогла от этого избавиться. Папа, очевидно, мне тоже нужно поблагодарить тебя за все, но особенно за то, что в тот момент ты был за рулем машины.
Синтия Мерфи. Синтия, Синтия, Синтия. Слава богу, Вселенная свела наши темные души вместе. Я не могу представить лучшего человека, с которым можно было бы разделить это невероятное писательское путешествие, плюс другие не столь великие вещи, что нам пришлось пережить на этом пути. Ты была рядом на каждом шагу, и я так благодарна тебе за дружбу. Спасибо за твою обратную связь, за любовь к моим извращенным идеям и за то, что ты такая же чудачка, как и я.
Кэтрин Бауэрс, спасибо тебе за то, что ты лучшая подруга и лучший человек, о каком только можно мечтать. Ты уделила так много времени мне и моему творчеству, и я знаю, как драгоценно это время. Твое ободрение придало мне уверенности, необходимой для осуществления этой мечты, и твоя вера в мои силы укрепила меня, когда я была подавлена. Обещаю, что однажды напишу роман, чтобы дать тебе передохнуть.
Сью Шид. Спасибо за то, что вы были моей офисной болельщицей и поощряли меня никогда не сдаваться, когда я всякий раз получала отказ в своем почтовом ящике. Теперь мы наконец-то можем увидеть мое имя в каталоге! Кроме того, я просто хотела сообщить, что я готова участовать в библиотечных мероприятиях.
Рейчел Дибел. Насколько мне повезло, что у меня есть такой редактор, как ты? Именно ты держала меня за руку, когда я делала первые шаги в издательском мире, и никогда не считала мои вопросы глупыми. Я бы не смогла этого сделать без твоего руководства и терпения. Спасибо тебе за то, что подтолкнула меня сделать концовку лучше и не позволила мне убить лошадь. Кроме того, благодарю тебя за ссылки на Баффи в своих заметках. Ты действительно знаешь, как меня мотивировать. Давай больше никогда не будем менять кавычки.
Команда Swoon Reads, которую я знаю, усердно работала над тем, чтобы воплотить эту книгу в реальность. Джин Фейвел, Лорен Скобелл, Триша Превайт, Старр Бэр и Селеста Касс. А также невероятно талантливая Марсела Боливар, которая создала самое совершенное произведение искусства на обложке книги. Честно говоря, как будто кто-то залез в темные глубины моего воображения и нарисовал то, что скрывалось там, в тени. Это прекрасная вещь, и я все еще не могу перестать любоваться ей.