Метка магии
Часть 13 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оливер взял длинный кусок черной бечевки из беспорядочной кучи на столе, затем заглянул в бумажный пакет.
– И скажи мне еще раз, что мы делаем с этим? – спросил он, вытаскивая из пакета фундук. Он поднес его к глазу и посмотрел через отверстие, проходящее посередине.
– Ведьмина лестница, – сказала Матильда, забирая у Оливера бечевку и орех, – или лестницы, во множественном числе.
– Я читал о них. Разве они не используются для темной магии?
– Они могут использоваться в темной магии, как и все заклинания. Матильда взглянула на Оливера, когда начала нанизывать фундук на бечевку за обложкой меню, стоящего на столе, жестом показывая ему, чтобы он смотрел, – ведьмы обычно связывали перья или кости в бечевку с намерением проклясть или даже убить кого-то. Очевидно, это не то, что мы делаем.
– Очевидно, – откликнулся Оливер, наблюдая за пальцами Матильды.
– Мы привяжем столько орехов на бечевку, сколько людей было на вечеринке, чтобы они забыли, что произошло.
– Включая полицию?
– Особенно полицию, – Матильда подавила зевок. Было три часа ночи, когда детектив закончил беседовать с ними и Матильде с Оливером разрешили покинуть вечеринку, – я возьму одну часть, ты – другую. Свяжешь их всех и разделишь, вот так. Затем вешаем их над свечами в мешке – одна такая лестница над одной свечой.
– Тогда я произнесу заклинание, ясное и истинное, и позволю свече сжечь лестницу? – Матильда кивнула, и в глазах Оливера мелькнуло беспокойство.
– Что случилось? – спросила она.
– Получим ли мы имена каждого из них, если будем произносить это заклинание?
Матильда покачала головой.
– Нет, – она сделала паузу, – не должны. Заклинания памяти в этом смысле похожи на любовные заклинания, своего рода серая зона. На моем лице не осталось имен от предыдущих заклинаний.
– Хорошо, – выдохнул Оливер, – хорошо.
– Итак, приступай к заклинанию на закате и не туши свечи, пока каждая лестница не прогорит настолько, чтобы сломаться. Вот пакет со свечами для тебя: там пять свечей. Остальное я сделаю сама. Убедись, что ты находишься в хорошо проветриваемом помещении, потому что они будут очень сильно дымить и источать неприятный запах из-за жира.
Оливер нахмурился.
– Ты имеешь в виду воск? – спросил он.
– Нет, я имею в виду жир.
– Хочу ли я знать, чей это жир?
– Вероятно, нет, – Матильда улыбнулась, когда Оливер скривил губы. – В любом случае возьми все это с собой, найди уединенное место с вентиляцией, а на закате произнеси следующие слова. – Матильда подтолкнула книгу к Оливеру, и он наклонился над ней, вглядываясь в заклинание, на которое она указывала, – тебе не нужно заучивать это наизусть, ты можешь взять книгу.
Плечи Оливера расслабились.
– Спасибо.
Матильда допила остатки кофе и отодвинула стул.
– Пойдем.
Она положила книгу в холщовую сумку и начала натягивать пальто, чтобы выйти обратно на свежий ветер, в то время как Оливер заглянул в сумку, задрав нос, когда он поднял ее через плечо.
– Отвратительно.
– Тебе нужно привыкнуть к отвратительному.
– Не думаю, что я…
Голос Оливера затих, и Матильда повернулась, чтобы посмотреть, на что он смотрит. Ее желудок завязался в узел, пока они наблюдали, как одинокая фигура медленно пересекает зал кафетерия. Шон остановился у стойки и уставился в меню, мешки под глазами и трясущиеся руки делали его больше похожим на человека, пришедшего перекусить, чем на одного из их одноклассников. Оливер взглянул на Матильду и поднял брови. Девушка пожала плечами, а Оливер подошел и облокотился на стойку рядом с Шоном.
– Привет, чувак. – Глаза Шона были прикованы к меню, пока Оливер не наклонился и не поймал его взгляд: – Шон, это Оливер, мы вместе на футбол ходим. Ты здесь, чувак?
Шон моргнул и покачал головой:
– Извини, я просто… привет.
– Я хотел сказать, что мне жаль Эшли. Это просто невероятно. Мне так жаль.
Шон прикусил губу и кивнул, затем нахмурился, глядя на Оливера.
– Подожди, ты нашел ее, не так ли? Ты что-нибудь видел? – спросил Шон. Его налитые кровью глаза быстро моргали.
– Нет, мы ничего не видели. Мы уже все сообщили полиции.
Шон схватил Оливера за руку.
– Но вы могли что-то забыть из-за шока. Подумай еще раз. Был ли там кто-нибудь? Любой, кто может…
– Мне очень жаль. Там никого не было. – Матильда наблюдала, как что-то промелькнуло на лице Оливера, и он взглянул на нее, прежде чем снова посмотреть на Шона. – Как ты думаешь, кофе – хорошая идея? Ты выглядишь так, словно не спал. Разве ты не должен быть дома?
Голова Шона выглядела так, словно была слишком тяжелой для него, когда он потряс ею.
– Я не знаю. Не знаю, куда идти. Мы обычно приезжали сюда, но…
– Хочешь, я отвезу тебя домой?
– Я просто хочу побыть один. – Шон снова покачал головой, его красные глаза отчаянно нуждались в покое, и он отвернулся от Оливера, затем уставился на Матильду: – Ты.
Матильда покраснела и огляделась.
– Я?
– Твое имя. По всему ее телу было написано твое имя. Матильда. – Глаза Шона вспыхнули, и он бросился к Матильде, но споткнулся о стул. – Почему на ней было твое имя? Что ты с ней сделала?
– Ничего, я… Это была не я, – прошептала Матильда, отступая к стене.
– Матильда была со мной, Шон. Это не она. Я думаю, тебе нужно вернуться домой, – посоветовал Оливер.
Моргая, Шон уставился на них, как будто пытался очнуться от кошмара. Его голова поникла, и он нахмурился, глядя себе под ноги, когда выходил за дверь. Матильда и Оливер смотрели, как он идет мимо окна, его расстегнутая куртка развевалась на ветру. Затем они повернулись друг к другу.
– Это было ужасно, – сказал Оливер, закинув руки за голову. – Я понятия не имел, что сказать бедному парню. Он не должен был выходить на улицу после вчерашней ночи. Можем ли мы использовать магию, чтобы помочь ему пережить то, что случилось?
Матильда нахмурилась:
– По всему ее телу.
– Что? – спросил Оливер.
– По всему ее телу. Именно это он только что сказал, верно? Мы видели мое имя только на ее лице, но было ли оно везде? Откуда он это знает? Сомневаюсь, что расследование уже окончено. Может быть, родители Эшли рассказали ему то, что уже известно полиции.
По всему ее телу. Матильда была в шоке, когда полиция впервые сообщила ей о мертвых коровах, но то, что случилось с Эшли, было еще одним уровнем ужаса, и теперь Шон рисовал еще худшую картину. Она чувствовала, что ее на каждом шагу затягивает в тень смерти, и у нее не было сил сопротивляться.
– Мне нужно ее увидеть.
– Подожди, что? – удивился Оливер, качая головой.
– Мне нужно увидеть ее тело. Я имею в виду, мне просто нужно знать, что с ней случилось, Оливер. Мне нужно знать, что это была не…
– Это была не ты, Матильда.
– Хорошо, но мне нужно знать, была ли это магия, была ли это ведьма.
Оливер взглянул на мужчину за прилавком, затем наклонился к Матильде.
– Ты думаешь, здесь есть другие ведьмы?
– Может быть. Я не знала о тебе, пока ты сам мне не рассказал, – ответила Матильда.
– Я не знаю, как я забыл об этом, но помнишь ту девушку, которая смотрела на нас, когда мы приходили сюда в первый раз? Я только сейчас вспомнил, как Шон спросил, видели ли мы кого-нибудь еще.
– Эрин? – спросила Матильда, ее лоб наморщился. Она попыталась представить ее и Эшли вместе в любом сценарии, где Эшли оказалась мертвой. – Я думаю, она вела себя странно, но в самом деле? Ты думаешь, это может быть она? Ты думаешь, она ведьма?
– Понятия не имею, но это немного странно для совпадения. Ведь она появилась там за несколько минут до того, как мы нашли Эшли, – сказал Оливер. Матильда нахмурилась и посмотрела в окно. – О чем ты думаешь?
– Я думаю, тело Эшли все еще в морге, не так ли? – произнесла Матильда, сглотнув при этой мысли. – Они еще не перевезли ее в похоронное бюро или в офис коронера. Мне нужно ее увидеть. Мне нужно поближе взглянуть на мои… на отметины на ней, Оливер.
– Морг находится в Грейв-Уике?
– Нет, он в больнице в Оквелле.
– Ладно. Ладно, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но не смогу красться и разглядывать трупы. Мне очень жаль, но нет.
– Все в порядке, это все, что мне нужно.
Оливер положил руку на плечо Матильды и повел ее к выходу.
– Да, у тебя действительно небольшие запросы.