Мертвые души
Часть 78 из 265 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
“Ну, баба, кажется, крепколобая!”
КАБ1, КАБ1(п) — Эх ее, какая баба!
А теперь примите только в соображение то, что ~ повинности. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — примите в соображение только то
“Право, отец мой, никогда еще не случалось мне продавать покойников. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — продавать мне
Живых-то я уступила, вот и третьего года ~ ткут”.
КАБ1(п) — продала
Живых-то я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок ~ салфетки ткут”. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — Протопову
МД2 — Протопопову
Я спрашиваю мертвых”.
КАБ1(п) — спрашиваю у вас
“Послушайте, матушка… эх какие вы! Да помилуйте, матушка КАБ1;
КАБ1(п) — Да пожалуйста, матушка
Вы возьмите всякую негодную, последнюю ~ фабрику, а ведь это ни на что не нужно.
КАБ1(п) — больше ничего. Старая тряпка, которая никуда не годится, и та больше стоит, потому что тряпку, по крайней мере, на бумажную фабрику купят
“Эк ее, дубинно-головая какая!”
КАБ1 — эк
Так зато же это мед. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — зато
Тут вы с своей стороны никакого не прилагали старания: на то ~ хозяйству.
КАБ1(п) — Вы здесь не прилагали с своей стороны, так сказать, никакого труда
“Право”, отвечала помещица: “мое такое неопытное вдовье дело! лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — маленько
На что они им? КАБ1, ПБЛ4(п);
РЦ, МД1 — нет
“А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся…” возразила ~ на это скажет.
ПБЛ4(п), РЦ — понадобится
“А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся…” возразила ~ рот и смотрела на него почти со страхом, желая знать, что он на это скажет.
ПБЛ4, РЦ — да и смотрела
“А может, в хозяйстве-то как-нибудь ~ на него почти со страхом, желая знать, что он на это скажет.
КАБ1(п) — отчасти
Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказание-то бог и наслал его.
КАБ1 —“после молитвы загадать на картах
Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказание-то бог и наслал его.
ПБЛ4, РЦ — послал
Такой гадкий привиделся; а рога-то длиннее бычачьих”.
КАБ1 — роги-то
Из одного христианского человеколюбия хотел: вижу, бедная вдова ~ вашей деревней!.”
КАБ1(п) — хотя бы
Из одного христианского человеколюбия ~ нужду… да пропади они и околей со всей вашей деревней!.” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — пропади
Я хотел было закупать у вас хозяйственные продукты ~ тоже веду…”
КАБ1(п) — покупать
Здесь он прилгнул, хоть и вскользь и без всякого дальнейшего размышления, но неожиданно-удачно.
КАБ1(п) — хоть и не с большим умыслом
“Ну, да изволь, я готова отдать за пятнадцать ассигнацией! ~ меня”.
КАБ1(п) — Да что с тобой делать
“Ну, да изволь, я готова отдать за пятнадцать ассигнацией! только смотри, отец мой, насчет ~ меня”.