Мертвые души
Часть 70 из 265 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
КАБ1 — услышавши
ПБЛ4 — услышал
Кучер, услышав, что нужно пропустить два поворота и поворотить на ~ хозяев.
КАБ1 (кар.) — свернуть
Кучер, услышав, что ~ приподымавшихся на цыпочках хозяев.
КАБ1 — цыпочки
Манилов долго стоял на крыльце, провожая глазами удалявшуюся бричку, и ~ стоял, куря трубку.
КАБ1, ПБЛ4(п) — удалившуюся
Потом мысли его перенеслись незаметно к другим предметам и наконец занеслись бог знает куда.
КАБ1 — перешли
ПБЛ4(п) — перенесли
Потом мысли его перенеслись незаметно к другим предметам и наконец занеслись бог знает куда.
КАБ1, ПБЛ4(п) — занесли
Он думал о благополучии ~ видеть даже Москву, и там пить ~ предметах.
КАБ1, ПБЛ4(п) — даже Петербург и Москву вдруг
Потом, что они вместе с Чичиковым ~ обращения, и что будто бы государь, узнавши о такой их дружбе, пожаловал их генералами, и ~ не мог разобрать. ПБЛ4, РЦ(п);
КАБ1 — будто бы сам государь ~ пожаловал
РЦ, МД1 — само высшее начальство пожаловало (ценз. искаж.)
Потом, что они вместе с Чичиковым ~ бог знает что такое, чего уже он и сам никак не мог разобрать.
КАБ1, ПБЛ4(п) — что
Странная просьба Чичикова прервала вдруг все его мечтания.
КАБ1, ПБЛ4(п) — часто прерывала
А Чичиков в довольном расположении духа сидел в своей бричке, катившейся давно ~ усмешки.
КАБ1(п) — давно катившейся по большой дороге, в самом довольном расположении духа. Казалось, по-видимому, и нечем бы ему слишком обрадоваться и сделанное приобретение было не более, как пустяки, но он чувствовал какую-то особенную веселость. Самые приятные соображения и сметы, самые заманчивые какие-то предположения блуждали по лицу его и оставляли поминутно после себя приятную улыбку
а. Начато: давно катившейся по большой дороге. Никак не должно изумляться подобному расположен[ию], ибо трудно сойтись с человеком во вкусах. Из главы предыдущей уже видно из чего
б. Набросок на полях: Из предыдущей главы Читатель уже видел, какой странный предмет склонностей и вкуса был у нашего героя. Скоро он погрузился весь в него и телом <дальше часть текста не поддается прочтению и затем>: ибо долго после них на нем сохранились веселые следы усмешки
в. Как в тексте КАБ1
Предположения, сметы и соображения, блуждавшие по лицу его, видно, были очень приятны, ибо ежеминутно оставляли после себя следы довольной усмешки.
КАБ1, ПБЛ4(п) — означались на нем
Занятый ими, он не обращал никакого внимания на то, как его кучер, довольный приемом ~ с правой стороны.
КАБ1(п) — который, с своей стороны, был весьма доволен
Занятый ими, он не обращал ~ людей Манилова, делал ~ с правой стороны.
КАБ1, ПБЛ4 — Машкова (ошибка переписчика)
Занятый ими, он не обращал ~ Манилова, делал весьма дельные замечания ~ с правой стороны.
КАБ1(п) — очень
Занятый ими, он не обращал никакого внимания ~ дельные замечания чубарому пристяжному коню, запряженному с правой стороны.
КАБ1(п) — серому
Занятый ими, он не обращал никакого внимания ~ пристяжному коню, запряженному с правой стороны.
КАБ1 — находившемуся
ПБЛ4(п) — наложившемуся
Этот чубарый конь был сильно лукав ~ удовольствие.
КАБ1(п) — серый
Этот чубарый конь был сильно лукав ~ удовольствие.
КАБ1(п) — очень
Этот чубарый конь был сильно лукав и показывал только для вида, будто бы везет, тогда как ~ удовольствие.
КАБ1(п) — что
Этот чубарый конь ~ коренной гнедой ~ заседателя, трудилися от всего ~ удовольствие.
КАБ1(п) — гнедой масти с белой лысиной на лбу трудился совершенно
Этот чубарый конь ~ от всего сердца, так что даже в глазах их было заметно получаемое ими от того удовольствие.
КАБ1(п) — сердца и был охотник тянуть
КАБ1, ПБЛ4(п) — сердца и были охотники тянуть
Этот чубарый конь ~ даже в глазах их было заметно получаемое ими от того удовольствие.
КАБ1(п) — его