Меченная тьмой
Часть 31 из 39 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бледная поганка! — парировала я и, сжимая в кулаке находку, подхватила другой рукой свой упавший ридикюль и устремилась к выходу.
Если сначала я еще хотела отдать ей эту запонку, то теперь передумала. Пусть поищет. А если вещь не ее, то стоит разобраться, что она делает у гадины Алиссии. Потом подкину обратно. Зато теперь я как настоящая преступница-похитительница. Хоть есть за что судить…
Несмотря на то что мысль была дурацкой, она подняла настроение.
Я вышла на площадь, высматривая экипаж.
Мне несказанно повезло. Как раз в этот момент остановилась двуколка, которую покинули клиенты. И извозчик согласился довезти меня до Верховного суда Вайгерии.
Полукруглое здание в стиле барокко, что находилось рядом с королевским дворцом, показалось серым и унылым. И даже великолепные фрески и лепнина на колоннах не меняли его сути, ведь именно здесь судьи раз за разом выносили приговоры, в том числе и таким, как я, невиновным. Но защитник сказал, что судья Элиас Десмонд еще довольно справедлив, — в отличие от других, может принять мою сторону.
В просторном холле я увидела того, кого не ожидала, — Гилмора Блэйна. На сей раз без форменного кителя. В обычной белой рубашке и темном сюртуке, офицер городской стражи уже не выглядел таким устрашающим. Он подошел, неожиданно поцеловав руку. У меня даже кровь к щекам прилила.
— Что вы здесь делаете? Вы сегодня не на службе? — удивилась я его появлению в такой день.
— Я пришел к вам, тея Вилтон… Лерэйн. Узнал, что будет заседание, и подумал, что может понадобиться моя помощь.
— Благодарю за поддержку, Гилмор. Думаю, все обойдется. — Стало неловко от такого внимания — тем более офицер мне и правда нравился.
— Я на всякий случай побуду в зале, мало ли…
Но тут ко мне подбежал тейн Бранкер и сообщил, что времени больше нет. Я сдержанно кивнула Гилмору и пошла к секретарю отмечаться.
Думать, что да как, было уже некогда. Оставались считаные минуты до того, как начнется процесс. Меня записали и отправили в зал, где указали место на скамье подсудимых.
Я немного замешкалась, глядя на судью в черной мантии, что занял центральное кресло на возвышении. А потом повернулась к входу и встретилась взглядом с лордом Дерентом. Заметив меня, он ухмыльнулся, после чего уселся на место заявителя напротив судьи.
В помещение, чуть запыхавшись, вошел мой защитник. Он опустился в кресло неподалеку.
С другой стороны за столом разложил свои канцелярские принадлежности секретарь судьи — рыжеволосый парень-клерк лет двадцати пяти.
Помимо вышеупомянутых, в зале присутствовало еще несколько человек, они сидели на скамьях чуть поодаль. И среди них я увидела и Гилмора Блэйна. Но высматривала вовсе не его. Пока меня интересовал лишь Дейсар, но этого засранца до сих пор не было. И чем меньше времени оставалось до начала заседания, тем больше я нервничала. Пальцы то и дело сжимались в кулаки, я беспрестанно ерзала на деревянной скамье, не сводя тревожного взгляда с двери. Все казалось, сейчас она откроется и войдет блондин Вилтон, но этого не происходило.
Ко мне с легким беспокойством в глазах повернулся Бранкер:
— Где же ваш супруг? Вы говорили, он будет здесь.
— Д-да, он должен прийти с минуты на минуту, — пробормотала я, уже ни в чем не уверенная.
Мысли крутились разные. Вдруг Дейсар забыл о заседании? Или его задержали какие-то важные дела. Но он не может не прийти! Он ведь любит свою жену, Лерэйн. Пусть он и балбес, но не предатель. Мы же обо всем договорились.
— Все, пора. — Судья встал и ударил молоточком по специальному гонгу. — Всем встать, суд начинается…
Итхар приподнялся весьма неохотно, все остальные тоже встали, а потом опустились обратно. Элиас Десмонд начал зачитывать документы. А я все бросала отчаянные взгляды на дверь, чувствуя полнейшую растерянность.
Надежда, что Дейсар Вилтон все же появится, постепенно сошла на нет. И я поняла, что он просто-напросто меня бросил. Испугался или нашел отговорку. А может, у него есть любовница и ему выгодно отправить меня за решетку. Не важно. Главное, что он не пришел, хотя обещал…
Я почти не слушала, что говорил судья. Что плел против меня злобный итхар. Казалось, все кончено. Знала бы заранее, что Дейсар такой мерзавец и не держит обещаний, использовала бы другую возможность, что советовал мне Бранкер. А теперь слишком поздно…
Я сосредоточила внимание на том, что говорилось в этот момент, ведь речь зашла о другом.
— …Ваша честь, в качестве компенсации я требую иного наказания для этой нерадивой девицы. Полгода у меня в услужении, думаю, будет достаточно, чтобы ее перевоспитать.
— Что же, это справедливо. Полгода тюремного срока вполне можно заменить на полгода работы на пострадавшую сторону.
— Что? — подняла я глаза, когда до меня дошло, что задумал Шайн Дерент. — Только не это!
Я посматривала на Бранкера в ожидании ответного хода. Тот тоже пребывал в каком-то замешательстве. Потом прокашлялся и попросил слово.
— У теи Вилтон есть проблемы с узнаванием и памятью. Я прошу отложить заседание суда до того момента, как она пройдет обследование в клинике братьев Роуденов.
— У нее было достаточно времени, — возразил судья. — Что ж, если больше никто не желает ничего сказать по существу дела…
— Я желаю! — раздался голос из глубины зала. Там поднялся Гилмор Блэйн. И мне стало неловко за то, что он рискует ради меня — замужней девушки, которую совершенно не знает. — Я хочу взять поручительство за тею Вилтон.
Он подошел, положив на стол перед Элиасом Десмондом какие-то документы. Бранкер взглянул удивленно, будто я специально скрыла, что кто-то решит меня защитить. Че-орт! Ну вот зачем, зачем Гилмор это делает?! Я ведь ни о чем таком его не просила!
Дерент переглянулся с судьей. А тот внимательно посмотрел на Блэйна:
— Боюсь, ваше поручительство я не смогу принять.
— Но почему? — поднял бровь Гилмор.
— Вы служащий городской стражи. Недавно вышел закон, запрещающий гвардейцам и лицам, занимающим государственные посты, быть поручителями у гражданских, исключения — только для близких родственников. Так что присядьте на место.
Офицер посмотрел на меня с сожалением, я улыбнулась ему, чтобы хоть как-то отблагодарить за участие, пусть даже ничего и не получилось.
— Обвиняемой есть что сказать? — обратился ко мне Элиас Десмонд.
Я поднялась, бросая косые взгляды на итхара.
— Я не согласна с обвинением, ваша честь. Этот тейн оскорблял и унижал ни в чем не повинного человека. И я не могла стерпеть хамство, — ровным тоном заявила я, уже ни в чем не сомневаясь.
— Ваше мнение мы услышали. Что ж, у вас есть возможность выбрать себе меру наказания. Желаете отправиться в тюрьму? Либо предпочтете отработать полгода в качестве служанки уважаемого лорда Дерента?
— Я выбираю тюрьму, — твердо сказала я и села, чтобы отдышаться.
Сердце застучало, как будто там работал дополнительный моторчик, в ушах зашумел настоящий ураган. Я отчетливо понимала, что это мой последний день на свободе. Больше не будет работы в академии, не будет вечерних прогулок и друзей. Обо всем можно забыть.
Но это не конец света. Полгода — все же не такой огромный срок. Когда выйду из тюрьмы, обязательно найду способ наладить жизнь. Разведусь с предателем Вилтоном, отомщу Деренту и, может быть, вернусь на Землю, если это все-таки возможно…
— Суд удаляется для принятия… — Судья поднял руку с молоточком…
Секретарь уже начал было собирать документы. Но в этот момент двери открылись, и охранники впустили в зал еще одного человека.
Нет, не совсем человека…
Меньше всего на свете я ожидала увидеть здесь ухмыляющуюся рожу Роквелла Колахэна Фланнгала.
— Ваша честь, подождите, — скалясь в улыбке, сказал Фланнгал, подойдя к судейскому столику. Он положил перед ним бумагу, хотя — я была в этом уверена наверняка — судья и так прекрасно знал, кто перед ним.
— Лорд Фланнгал… Надо же…
Все, это конец. Он точно в сговоре с лордом Дерентом, и сейчас они потребуют для меня худшую из возможных мер наказания.
— Я хочу поручиться за тею Вилтон, — вдруг донеслись до меня его слова.
Взгляд Шайна Дерента поменялся в то же мгновение. Если перед этим проверяющий выглядел просто изумленным, то теперь на его лице проявилось недоумение. Но Роквелл даже не смотрел на него. Впрочем, как и на меня. Он общался лишь с судьей. И тот улыбался ему в ответ. А потом Фланнгал отступил в сторону, а судья все же ударил своим молоточком.
— Учитывая то, что за обвиняемую поручился лорд Фланнгал, а к нему у нас нет никаких вопросов, то Лерэйн Вилтон признается невиновной. Все обвинения сняты. Тея Вилтон, вы свободны.
Он вновь ударил молотком, поднялся и вышел.
Дерент не выдержал, шагнул к Фланнгалу. А у меня в голове набатом звучала одна лишь мысль: «Я свободна, надо уходить».
Я даже не успела пообщаться со своим адвокатом, решив зайти к нему потом и поблагодарить за работу — все же он ее выполнил как положено.
Воспользовавшись заминкой, пока внимание Роквелла отвлеклось на проверяющего, я схватила свои вещи и выскользнула за дверь так быстро, насколько могла в длинном платье. Отдалялась от лорда, отчетливо осознавая, что лорд Фланнгал ничего не стал бы делать просто так. Он больше меня не отпустит, потребует должок. А я не хотела отдавать Янтарь и становиться его марионеткой. Мне нужно еще совсем немного времени. Я даже готова стать любовницей Гилмора. Я точно нравлюсь офицеру, а вот муж меня обманул. Так что теперь моя совесть будет чиста.
Я выбежала в коридор между двумя глухими каменными стенами, что вел к другому выходу. Хотелось как можно быстрее убраться из этого отвратительного места и от ужасного Фланнгала, который явно что-то задумал.
Не явился же он просто так, чтобы меня спасти, в конце-то концов! Откуда вообще узнал, что сегодня суд? Выходит, следил. Я не верила ему ни капельки. И страх только усилился.
Ворота, через которые можно попасть на улицу, казались спасением. Я почти добежала до них, как меня вдруг развернули за плечо. Остановилась и ойкнула. Фланнгал, а это был именно он, выглядел весьма недовольным моим поспешным бегством. Я даже ридикюль выронила.
— Куда же ты? Я полагаю, что заслужил небольшую награду за свое вмешательство, — приподнял он бровь, плотоядно глядя на меня.
— А я вас об этом не просила, Роквелл! Иногда лучше не вмешиваться в судьбу других людей. Так что вы сделали это исключительно по собственной инициативе. Мне пора идти. — Я развернулась и попыталась ретироваться.
Но Роквелл поймал меня за руку, притянув к себе.
— За свои старания я прошу выполнить лишь одну просьбу… — Его голос растекался по венам, проникал в голову нектаром и путал все мысли о побеге. — Ты проведешь со мной несколько дней.
— Но… мне на работу… — Я растерялась, но чувствовала подвох.
— Тебе не нужно на работу. Сегодня тебя отпустили, а с завтрашнего дня начинаются выходные. Пять дней. И я отпущу тебя восвояси.
Он все предусмотрел заранее!
— Мне нужно подумать, — пробормотала я, стараясь не смотреть в зеленые глаза итхара.
Горячие длинные пальцы Роквелла сжали мою ладонь. И я поежилась, вспомнив, какие на них могут вырасти когти — настоящие кинжалы.
— Нечего думать, соглашайся. Я ведь по-хорошему предлагаю, а мог бы иначе. Мог бы забрать тебя из тюрьмы. И поверь, никто бы не противился, узнав о твоем долге. Но я сделал то, на что не решился твой ненаглядный Дейсар Вилтон. Неужели я не заслужил награду? Ты вернешься на свою работу, к друзьям и мужу… если захочешь. Всего несколько дней со мной.
Я зажмурилась, понимая, что он прав. Если бы Роквелл не явился, меня бы уже уводили под стражей в тюрьму. И это в лучшем случае — было бы гораздо хуже, если бы Элиас Десмонд выбрал второй вариант, отдав меня в услужение извращенцу Деренту. Тот тоже мог почувствовать мою особенность. Роквелл Фланнгал не вызывал такого отвращения — скорее противоречивые чувства, начиная от страха и заканчивая… желанием.
— Вы ведь знаете, что я этого не хочу. — Я выдернула руку.