Маленькое кафе в конце пирса
Часть 52 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В жизни. Все дело в этом городе, в дружбе, в волшебстве, когда все собираются вместе.
– Я бы отсюда никуда не уехал, это точно.
– Я тоже. – Стряхнув с себя эмоции, Джо спросила: – Почему ты вернулся?
– На ферме сейчас затишье, поэтому я помогал маме с покупками в городе. Я оставил ее сплетничать с подругой, пока она ждет папу, который заедет за ней и заберет и ее, и сумки. И вот теперь у меня своего рода перерыв.
– Тебе кофе или горячий шоколад? – Наплыв посетителей схлынул, в кафе были заняты всего несколько столиков, потому что люди толпились на улице, чтобы послушать пение. И Джо неожиданно понравилось, что у Мэтта перерыв.
Она приготовила две порции горячего шоколада, и они с Мэттом встали в дверях с кружками, слушая «Вести ангельской внемли» и «Я мечтаю о Рождестве белом». И только когда певцы пошли дальше, Джо вернулась в рабочее состояние. Она унесла в кафе их с Мэттом пустые кружки.
Он прошел за ней и вытащил из кармана листок бумаги.
– Вот рецепт брауни с цветной капустой от моей сестры. Я позвонил ей, и она продиктовала мне его по памяти. Поппи хорошо ест фрукты и овощи, но ненавидит цветную капусту. Вот Анна и придумала этот рецепт.
– Вот это да! Твоя сестра явно не боится трудностей.
– Уверен, ты тоже справишься. – Мэтт посмотрел на меловую доску за ее спиной. – Только взгляни, какие волшебные блюда ты придумываешь каждый день. Каждый раз, когда я прихожу, меня ждет сюрприз. О тебе говорят в городе, как говорили о Молли и Артуре, пока они были у руля в кафе.
Джо даже задохнулась от того, какой большой путь она прошла за такой короткий срок.
– Я отказываюсь портить вонючей цветной капустой восхитительный шоколадный десерт. – Но Мэтт снова протянул ей рецепт, и на этот раз Джо взяла его. – Ты твердо решил доказать мне, насколько они хороши, верно? – Она пробежалась взглядом по ингредиентам, все еще не убежденная.
– Анне потребовалось некоторое время, чтобы довести рецепт до совершенства. Но у тебя теперь есть хороший рецепт и много цветной капусты. Так почему же не попробовать?
Мэтт ушел, чтобы подготовиться к семейному празднику на ферме, и Джо снова прочла список ингредиентов. Но сколько бы раз она ни перечитывала рецепт, цветная капуста на фоне остальных продуктов казалась мышьяком. Она совершенно сюда не вписывалась.
И все же иногда то, что кажется поначалу неправильным, может оказаться самым лучшим на свете.
* * *
До сочельника оставалось два дня, и Джо вошла в кафе на полчаса раньше обычного, не только чтобы не попасть под дождь, но и чтобы немедленно приняться за готовку. После того как Мэтт принес ей рецепт, она решила подавить дурные предчувствия и все-таки приготовить брауни с цветной капустой, хотя еще с утра она намеревалась класть ее только в суп.
Джо улыбалась, пока готовила тесто, смешивая в блендере цветную капусту, шоколад, яйца, чтобы получилась похожая на мусс смесь. По всей кухне были разложены ингредиенты, рождественскую музыку она включила на максимальную громкость. Задолго до открытия кафе наполнилось сильным запахом шоколада. Это было божественно, и вскоре к нему должен был добавиться аромат имбирных пряников и булочек с корицей. Это было очень атмосферно, но Джо хотелось занять себя каким-то делом, любым, только бы не думать о дне Рождества. Потому что примерно через восемьдесят часов она наконец узнает, кто держался в тени, отправляя ей открытки.
Пока брауни остывали, Джо взялась за тесто для имбирных пряников. Она смешала сахар, сироп, патоку, пряности и цедру, добавила сливочное масло, муку и оставила тесто густеть. Тут раздался стук в дверь, подсказавший ей, что Мэтт привез продукты. Зимой на ферме было не так много продукции, но он продолжал привозить то, что мог. Накануне они смеялись над тем, что в самом худшем случае она будет брать только яйца, потому что для ее рецептов их требовались сотни.
– Доброе утро, Мэтт. Ты сегодня с помощницей, как я вижу. – Джо улыбнулась Поппи. Девочка несла большой стебель брюссельской капусты.
– Привет, Джо. – Девочка прошла прямиком в кухню следом за Мэттом, который нес ящик с продуктами. – Я зарабатываю карманные деньги.
Мэтт наклонился к Джо и сказал:
– Вернее, я стараюсь сделать так, чтобы она не путалась под ногами у мамы. – Он подмигнул. – Пришло время Санте заворачивать подарки, если ты понимаешь, о чем я, поэтому моя задача – занять Поппи.
Джо почувствовала аромат лосьона после бритья, а не обычный запах свежей земли, который его всегда сопровождал. Этот запах не был неприятным, он был почти неотъемлемой составляющей образа Мэтта, но перемена застала ее врасплох.
Поппи уже изучала то, что происходило в кухне у Джо. Она не сводила глаз с брауни.
– Мне нравятся брауни Молли, – призналась девочка.
– Тогда тебе стоит попробовать мои, – предложила Джо, пользуясь возможностью провести дегустацию. – За счет заведения. Но при одном условии.
– Каком? – Поппи подняла на нее глаза с таким выражением, как будто Джо собиралась потребовать от нее нечто совершенно невыполнимое.
– Ты поможешь мне порезать пряничное тесто, когда оно будет готово. Возможно, тебе даже придется задержаться здесь, чтобы помочь мне украсить пряники. Как ты на это смотришь? – Джо посмотрела на Мэтта. Тот улыбался. – Твоя племянница может побыть здесь, если у тебя есть еще доставки. Ты просто заедешь за ней через час-два.
– Ты уверена? Я не хочу перекладывать на тебя мои обязанности, ты и так слишком занята.
– Глупости. – Джо нашла розовый фартук в белый горошек и надела его на Поппи. Она помогла девочке завязать его сзади на бант. – Я рада тебе помочь. А если Поппи украсит пряничных человечков, то я смогу заняться другими делами. – Джо положила на тарелку два брауни, один для Поппи, другой для Мэтта.
– Я пока не голоден, – сказал он.
– Ну уж нет. Это плата за ту услугу, которую я тебе оказываю. – Джо уже попробовала брауни по новому рецепту и могла не сомневаться в том, что они удались на славу.
Мэтт взял шоколадный кусочек.
– Что ж, если ты настаиваешь. А можно мне тогда капучино с собой, пожалуйста? Я его выпью, пока буду ездить по делам. Следующая доставка в хоспис, потом в паб.
Джо оставила их обоих наслаждаться брауни с цветной капустой и отправилась варить Мэтту кофе.
Поппи первой съела свой брауни и заявила:
– Они совсем не такие, как у Молли.
И только в этот момент Мэтт понял, какие брауни испекла Джо. Он заговорщически подмигнул ей. Они не стали раскрывать секрет его племяннице, которая поклялась, что в рот не возьмет цветную капусту, даже если за это ей отдадут все карманные деньги в мире.
– Они тебе понравились, Поппи? – Джо передала Мэтту кофе. В ответе девочки она не нуждалась: улыбка малышки и ее перемазанные шоколадом губы сказали все.
– Мне, пожалуй, стоит их испечь, когда придут местные мамочки, – сказала она Мэтту.
– Для них ты станешь святой. – Он снова подмигнул ей и ушел.
Пришло время раскатывать пряничное тесто, и Джо нашла для Поппи специальную форму. Девочка вырезала шестнадцать пряничных человечков и аккуратно переложила их на смазанные маслом листы для выпечки. А Джо в это время занялась булочками с корицей. Она даже рассказала Поппи о секретном ингредиенте в брауни, и девочка отнеслась к этому спокойно, учитывая то, что она съела самый ненавидимый ею овощ. В кафе заглянул случайный посетитель, которому захотелось выпить горячего кофе в это зимнее утро, когда землю покрыл белоснежный иней, сверкавший под лучами зимнего солнца и создававший настоящее рождественское настроение. Когда звякнул колокольчик на двери, Джо как раз оставила тесто для булочек отдыхать и усадила Поппи за столик, чтобы она нарисовала дядю Мэтта на рождественской открытке. Подняв глаза, Джо увидела лицо, которое не видела уже довольно долго.
– Кертис? Что ты здесь делаешь? – Джо радостно улыбнулась ему. В их последнюю встречу в кафе он все еще пытался убедить ее переехать в Корнуолл, чтобы там управлять его сетевым кафе. – Что привело тебя в наш город?
– Рождество, разумеется.
– В Солтхэйвене? – Джо забрала кружку с остатками кофе с подоконника, пока она не опрокинулась и не залила низкий столик перед подоконником-диваном.
– Мне нужно в соседний город, но я решил заглянуть сюда по дороге.
Мужчина был хорош собой, этого Джо отрицать не могла. И в костюме он выглядел так, словно сошел со страниц каталога Next Directory[4]. Если бы его увидела Хильда, у нее в голове сразу же возникло бы множество идей, и она не удержалась бы от намеков на то, что личную жизнь Джо не помешает хорошенько подтолкнуть.
– У меня здесь неподалеку живет семья, – продолжил объяснения Кертис. – Я проведу с родными несколько дней.
– А почему ты в костюме?
– Я прямо со встречи.
– Как бизнес, хорошо? – Она полюбовалась рисунком Поппи, у которой получился довольно худосочный Санта рядом с елкой в половину его роста. Джо не стала ее критиковать, а подошла к меловой доске, чтобы внести в меню пряничных человечков. Булочки с корицей она пока не вписала, но их время еще придет.
– Бизнес идет очень хорошо. Я зашел, чтобы поблагодарить тебя.
– Правда?
– Правда. Если бы ты не предложила попробовать иной подход, прощупать местных, думаю, я все еще искал бы идеального кандидата на место управляющего моим новым кафе в Корнуолле.
– То есть это сработало? – У Джо загорелись глаза.
– Как по волшебству. В конце концов я оказался перед трудным выбором, кандидатов было много.
– Я очень рада за тебя. И мне приятно, что я смогла тебе помочь. Принести тебе что-нибудь поесть или выпить? Это же все-таки кафе.
Кертис дружески улыбнулся ей.
– Честно говоря, я умираю от голода. Мне, пожалуйста, брауни и черный кофе навынос.
– Сейчас все принесу. – Джо положила брауни на тарелку, и Кертис сел за столик, чтобы насладиться печеньем, пока она варила кофе. К тому времени, когда кофе был готов, Кертис съел уже почти половину брауни, и к нему подошла Поппи.
– Прошу прощения, – вежливо сказала она.
– Привет, юная леди. – Если Кертис и удивился тому, что она с ним заговорила, то вида не подал.
– Вы любите цветную капусту?
Бросив на Джо недоуменный взгляд, мужчина ответил на вопрос.
– Я ее ненавижу. – Он собрал с тарелки все крошки до последней. – Кошмарный овощ, такой вонючий, другого такого и на свете нет.
Джо постаралась не рассмеяться, когда Поппи ей подмигнула.
– Что это сейчас было? – спросил Кертис, вернув Джо тарелку, расплатившись и забирая кофе на вынос.
– Понятия не имею, – ответила Джо, изо всех сил сдерживая смех. Получается, шоколадными брауни с цветной капустой взрослых можно обманывать точно так же, как и детей.
В кафе вошел Стив в наглухо застегнутом гидрокостюме, ведь была зима. Он позволял любоваться своим телом, только если было градусов на двадцать теплее, чем теперь. Волосы у него были все еще влажными, Стив явно наспех вытер их полотенцем. На Кертиса он взглянул мельком.
Тот еще раз поблагодарил Джо, взял стакан с кофе, который должен был помочь ему продержаться, пока он будет ехать в родительский дом, чтобы встретить там Рождество. Стив направился прямиком к стойке.
– Чего он хотел?
– Я бы отсюда никуда не уехал, это точно.
– Я тоже. – Стряхнув с себя эмоции, Джо спросила: – Почему ты вернулся?
– На ферме сейчас затишье, поэтому я помогал маме с покупками в городе. Я оставил ее сплетничать с подругой, пока она ждет папу, который заедет за ней и заберет и ее, и сумки. И вот теперь у меня своего рода перерыв.
– Тебе кофе или горячий шоколад? – Наплыв посетителей схлынул, в кафе были заняты всего несколько столиков, потому что люди толпились на улице, чтобы послушать пение. И Джо неожиданно понравилось, что у Мэтта перерыв.
Она приготовила две порции горячего шоколада, и они с Мэттом встали в дверях с кружками, слушая «Вести ангельской внемли» и «Я мечтаю о Рождестве белом». И только когда певцы пошли дальше, Джо вернулась в рабочее состояние. Она унесла в кафе их с Мэттом пустые кружки.
Он прошел за ней и вытащил из кармана листок бумаги.
– Вот рецепт брауни с цветной капустой от моей сестры. Я позвонил ей, и она продиктовала мне его по памяти. Поппи хорошо ест фрукты и овощи, но ненавидит цветную капусту. Вот Анна и придумала этот рецепт.
– Вот это да! Твоя сестра явно не боится трудностей.
– Уверен, ты тоже справишься. – Мэтт посмотрел на меловую доску за ее спиной. – Только взгляни, какие волшебные блюда ты придумываешь каждый день. Каждый раз, когда я прихожу, меня ждет сюрприз. О тебе говорят в городе, как говорили о Молли и Артуре, пока они были у руля в кафе.
Джо даже задохнулась от того, какой большой путь она прошла за такой короткий срок.
– Я отказываюсь портить вонючей цветной капустой восхитительный шоколадный десерт. – Но Мэтт снова протянул ей рецепт, и на этот раз Джо взяла его. – Ты твердо решил доказать мне, насколько они хороши, верно? – Она пробежалась взглядом по ингредиентам, все еще не убежденная.
– Анне потребовалось некоторое время, чтобы довести рецепт до совершенства. Но у тебя теперь есть хороший рецепт и много цветной капусты. Так почему же не попробовать?
Мэтт ушел, чтобы подготовиться к семейному празднику на ферме, и Джо снова прочла список ингредиентов. Но сколько бы раз она ни перечитывала рецепт, цветная капуста на фоне остальных продуктов казалась мышьяком. Она совершенно сюда не вписывалась.
И все же иногда то, что кажется поначалу неправильным, может оказаться самым лучшим на свете.
* * *
До сочельника оставалось два дня, и Джо вошла в кафе на полчаса раньше обычного, не только чтобы не попасть под дождь, но и чтобы немедленно приняться за готовку. После того как Мэтт принес ей рецепт, она решила подавить дурные предчувствия и все-таки приготовить брауни с цветной капустой, хотя еще с утра она намеревалась класть ее только в суп.
Джо улыбалась, пока готовила тесто, смешивая в блендере цветную капусту, шоколад, яйца, чтобы получилась похожая на мусс смесь. По всей кухне были разложены ингредиенты, рождественскую музыку она включила на максимальную громкость. Задолго до открытия кафе наполнилось сильным запахом шоколада. Это было божественно, и вскоре к нему должен был добавиться аромат имбирных пряников и булочек с корицей. Это было очень атмосферно, но Джо хотелось занять себя каким-то делом, любым, только бы не думать о дне Рождества. Потому что примерно через восемьдесят часов она наконец узнает, кто держался в тени, отправляя ей открытки.
Пока брауни остывали, Джо взялась за тесто для имбирных пряников. Она смешала сахар, сироп, патоку, пряности и цедру, добавила сливочное масло, муку и оставила тесто густеть. Тут раздался стук в дверь, подсказавший ей, что Мэтт привез продукты. Зимой на ферме было не так много продукции, но он продолжал привозить то, что мог. Накануне они смеялись над тем, что в самом худшем случае она будет брать только яйца, потому что для ее рецептов их требовались сотни.
– Доброе утро, Мэтт. Ты сегодня с помощницей, как я вижу. – Джо улыбнулась Поппи. Девочка несла большой стебель брюссельской капусты.
– Привет, Джо. – Девочка прошла прямиком в кухню следом за Мэттом, который нес ящик с продуктами. – Я зарабатываю карманные деньги.
Мэтт наклонился к Джо и сказал:
– Вернее, я стараюсь сделать так, чтобы она не путалась под ногами у мамы. – Он подмигнул. – Пришло время Санте заворачивать подарки, если ты понимаешь, о чем я, поэтому моя задача – занять Поппи.
Джо почувствовала аромат лосьона после бритья, а не обычный запах свежей земли, который его всегда сопровождал. Этот запах не был неприятным, он был почти неотъемлемой составляющей образа Мэтта, но перемена застала ее врасплох.
Поппи уже изучала то, что происходило в кухне у Джо. Она не сводила глаз с брауни.
– Мне нравятся брауни Молли, – призналась девочка.
– Тогда тебе стоит попробовать мои, – предложила Джо, пользуясь возможностью провести дегустацию. – За счет заведения. Но при одном условии.
– Каком? – Поппи подняла на нее глаза с таким выражением, как будто Джо собиралась потребовать от нее нечто совершенно невыполнимое.
– Ты поможешь мне порезать пряничное тесто, когда оно будет готово. Возможно, тебе даже придется задержаться здесь, чтобы помочь мне украсить пряники. Как ты на это смотришь? – Джо посмотрела на Мэтта. Тот улыбался. – Твоя племянница может побыть здесь, если у тебя есть еще доставки. Ты просто заедешь за ней через час-два.
– Ты уверена? Я не хочу перекладывать на тебя мои обязанности, ты и так слишком занята.
– Глупости. – Джо нашла розовый фартук в белый горошек и надела его на Поппи. Она помогла девочке завязать его сзади на бант. – Я рада тебе помочь. А если Поппи украсит пряничных человечков, то я смогу заняться другими делами. – Джо положила на тарелку два брауни, один для Поппи, другой для Мэтта.
– Я пока не голоден, – сказал он.
– Ну уж нет. Это плата за ту услугу, которую я тебе оказываю. – Джо уже попробовала брауни по новому рецепту и могла не сомневаться в том, что они удались на славу.
Мэтт взял шоколадный кусочек.
– Что ж, если ты настаиваешь. А можно мне тогда капучино с собой, пожалуйста? Я его выпью, пока буду ездить по делам. Следующая доставка в хоспис, потом в паб.
Джо оставила их обоих наслаждаться брауни с цветной капустой и отправилась варить Мэтту кофе.
Поппи первой съела свой брауни и заявила:
– Они совсем не такие, как у Молли.
И только в этот момент Мэтт понял, какие брауни испекла Джо. Он заговорщически подмигнул ей. Они не стали раскрывать секрет его племяннице, которая поклялась, что в рот не возьмет цветную капусту, даже если за это ей отдадут все карманные деньги в мире.
– Они тебе понравились, Поппи? – Джо передала Мэтту кофе. В ответе девочки она не нуждалась: улыбка малышки и ее перемазанные шоколадом губы сказали все.
– Мне, пожалуй, стоит их испечь, когда придут местные мамочки, – сказала она Мэтту.
– Для них ты станешь святой. – Он снова подмигнул ей и ушел.
Пришло время раскатывать пряничное тесто, и Джо нашла для Поппи специальную форму. Девочка вырезала шестнадцать пряничных человечков и аккуратно переложила их на смазанные маслом листы для выпечки. А Джо в это время занялась булочками с корицей. Она даже рассказала Поппи о секретном ингредиенте в брауни, и девочка отнеслась к этому спокойно, учитывая то, что она съела самый ненавидимый ею овощ. В кафе заглянул случайный посетитель, которому захотелось выпить горячего кофе в это зимнее утро, когда землю покрыл белоснежный иней, сверкавший под лучами зимнего солнца и создававший настоящее рождественское настроение. Когда звякнул колокольчик на двери, Джо как раз оставила тесто для булочек отдыхать и усадила Поппи за столик, чтобы она нарисовала дядю Мэтта на рождественской открытке. Подняв глаза, Джо увидела лицо, которое не видела уже довольно долго.
– Кертис? Что ты здесь делаешь? – Джо радостно улыбнулась ему. В их последнюю встречу в кафе он все еще пытался убедить ее переехать в Корнуолл, чтобы там управлять его сетевым кафе. – Что привело тебя в наш город?
– Рождество, разумеется.
– В Солтхэйвене? – Джо забрала кружку с остатками кофе с подоконника, пока она не опрокинулась и не залила низкий столик перед подоконником-диваном.
– Мне нужно в соседний город, но я решил заглянуть сюда по дороге.
Мужчина был хорош собой, этого Джо отрицать не могла. И в костюме он выглядел так, словно сошел со страниц каталога Next Directory[4]. Если бы его увидела Хильда, у нее в голове сразу же возникло бы множество идей, и она не удержалась бы от намеков на то, что личную жизнь Джо не помешает хорошенько подтолкнуть.
– У меня здесь неподалеку живет семья, – продолжил объяснения Кертис. – Я проведу с родными несколько дней.
– А почему ты в костюме?
– Я прямо со встречи.
– Как бизнес, хорошо? – Она полюбовалась рисунком Поппи, у которой получился довольно худосочный Санта рядом с елкой в половину его роста. Джо не стала ее критиковать, а подошла к меловой доске, чтобы внести в меню пряничных человечков. Булочки с корицей она пока не вписала, но их время еще придет.
– Бизнес идет очень хорошо. Я зашел, чтобы поблагодарить тебя.
– Правда?
– Правда. Если бы ты не предложила попробовать иной подход, прощупать местных, думаю, я все еще искал бы идеального кандидата на место управляющего моим новым кафе в Корнуолле.
– То есть это сработало? – У Джо загорелись глаза.
– Как по волшебству. В конце концов я оказался перед трудным выбором, кандидатов было много.
– Я очень рада за тебя. И мне приятно, что я смогла тебе помочь. Принести тебе что-нибудь поесть или выпить? Это же все-таки кафе.
Кертис дружески улыбнулся ей.
– Честно говоря, я умираю от голода. Мне, пожалуйста, брауни и черный кофе навынос.
– Сейчас все принесу. – Джо положила брауни на тарелку, и Кертис сел за столик, чтобы насладиться печеньем, пока она варила кофе. К тому времени, когда кофе был готов, Кертис съел уже почти половину брауни, и к нему подошла Поппи.
– Прошу прощения, – вежливо сказала она.
– Привет, юная леди. – Если Кертис и удивился тому, что она с ним заговорила, то вида не подал.
– Вы любите цветную капусту?
Бросив на Джо недоуменный взгляд, мужчина ответил на вопрос.
– Я ее ненавижу. – Он собрал с тарелки все крошки до последней. – Кошмарный овощ, такой вонючий, другого такого и на свете нет.
Джо постаралась не рассмеяться, когда Поппи ей подмигнула.
– Что это сейчас было? – спросил Кертис, вернув Джо тарелку, расплатившись и забирая кофе на вынос.
– Понятия не имею, – ответила Джо, изо всех сил сдерживая смех. Получается, шоколадными брауни с цветной капустой взрослых можно обманывать точно так же, как и детей.
В кафе вошел Стив в наглухо застегнутом гидрокостюме, ведь была зима. Он позволял любоваться своим телом, только если было градусов на двадцать теплее, чем теперь. Волосы у него были все еще влажными, Стив явно наспех вытер их полотенцем. На Кертиса он взглянул мельком.
Тот еще раз поблагодарил Джо, взял стакан с кофе, который должен был помочь ему продержаться, пока он будет ехать в родительский дом, чтобы встретить там Рождество. Стив направился прямиком к стойке.
– Чего он хотел?